Herunterladen Diese Seite drucken
Micro Irrigation Kit 71pce
FR Kit de micro-arrosage, 71 pcs
DE Mikrobewässerungssystem, 71-tlg. Satz
ES Juego de accesorios para microriego, 71 pzas
IT Kit di micro irrigazione 71 p.zi
NL 71-delige tuin irrigatie set
PL Mikro zestaw do nawadniania, 71 szt.
2.
1.
10.
11.
EN
Product Familiarisation
1. End Dripper (x 10)
2. In-line Dripper (x 10)
3. ¾" BSP Tap Adaptor (x 1)
4. Flow Valve (x 1)
5. Tap Filter (x 1)
6. Straight Connector (x 2)
7. T Connector (x 15)
8. End Clamp (x 5)
9. Support Stake (x 15)
10.Clip (x 10)
11.Vinyl Pipe 23m (x 1)
Intended Use
Micro irrigation system for small areas of plants including pots, troughs, window boxes, hanging baskets,
borders and vegetable beds. Suitable for gardens, greenhouses and conservatories.
IMPORTANT: Drip-feed irrigation is normally legal to use even when a hosepipe ban is in force. Contact your
local water authority for confirmation.
FR
Se familiariser avec le produit
1. Goutte-à-gouttes terminaux (x 10)
2. Goutte-à-gouttes intégrés (x 10)
3. Nez de robinet 3/4" BSP (x 1)
4. Régulateur de débit (x 1)
5. Rondelle filtre (x 1)
6. Raccords droits (x 2)
7. Raccords en T (x 15)
8. Bouchons (x 5)
9. Piquets (x 15)
10.Cavaliers (x 10)
11.23 m de tuyau en vinyle (x 1)
Usage conforme
Système de micro-arrosage pour les petits espaces fleuris comme les pots, les bassins, les jardinières, les
suspensions, les plates-bandes et les carrés de légumes. Convient aux jardins, serres et vérandas.
IMPORTANT : Il se peut que l'arrosage par goutte-à-goutte soit autorisé lors des périodes où il est interdit
d'arroser. Rapprochez-vous de votre municipalité pour plus d'informations.
DE
Geräteübersicht
1. Endtropfer (10 Stck.)
2. Reihentropfer (10 Stck.)
3. ¾-Zoll-BSP-Garten-Wasserhahnanschluss (1 Stck.)
4. Regulierventil (1 Stck.)
5. Filter (1 Stck.)
6. Gerade Anschlüsse (2 Stck.)
7. T-Anschlüsse (15 Stck.)
8. Verschlussstopfen (5 Stck.)
9. Rohrstütze (15 Stck.)
10.Rohrhalter (10 Stck.)
11.Vinylschlauch, 23 m (1 Stck.)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Mikrobewässerungssystem für kleinere bepflanzte Bereiche wie Blumentöpfe, -tröge, -kästen, -ampeln,
-rabatten und Gemüsebeete. Für Gärten, Gewächshäuser und Wintergärten geeignet.
WICHTIGER HINWEIS: Tropfbewässerung kann in der Regel auch bei Wasserknappheit in sehr trockenen
Sommern bzw. Gegenden eingesetzt werden. Bitte wenden Sie sich bei Fragen an die zuständigen
Behörden.
3.
4.
Fig. A
Before Use
Connecting to an outside tap
1. Push together the Flow Valve (4) and the Tap Filter (5) Fig. A
2. Insert into the ¾" BSP Tap Adaptor (3) with the Tap Filter at the top of the Tap Adaptor, Fig. B
3. Screw the ¾" BSP Tap Adaptor to the outside tap tightening by hand only. In the event of leaks PTFE
plumber's tape may be used around the threads to improve the seal
4. Push the end of the Vinyl Pipe (11) into Tap Adaptor
Connecting to a garden hose
• To adapt the ¾" BSP Tap Adaptor (3) to a standard garden hose male quick connector fitting, you will
need a ¾" Accessory Connector (Silverline product code 580449) Fig. C
Attaching the fittings
WARNING: Be careful not to scald yourself when softening the Vinyl Pipe (11) with hot water.
WARNING: Do not allow water spray of the irrigation kit to come into contact with power tools or electrical
sockets or fittings.
IMPORTANT: Always conceal the vinyl pipe as much as possible to prevent a trip hazard.
• When designing the layout of your irrigation system, the first dripper should be at the highest position
and the last dripper should be at a lower position ideally, Fig. E
• The main length of the Vinyl Pipe (11) from tap to the first dripper should not exceed 15m
• Locate the drippers accurately so they are close to each plant
• Take time to check your layout before you start cutting the Vinyl Pipe
Avant utilisation
Brancher à un robinet extérieur
1. Pressez ensemble le régulateur de débit (4) et la rondelle filtre (5), Fig. A
2. Insérez-le dans le nez de robinet 3/4" BSP (3), la rondelle filtre doit être sur le haut du régulateur de
débit, Fig. B
3. Vissez le nez de robinet 3/4" BSP sur l'extérieur, serrez à la main seulement. En cas de fuite, entourer le
filetage de ruban d'étanchéité PTFE pour améliorer le joint
4. Poussez le bout du tuyau en vinyle dans le nez de robinet
Brancher sur un tuyau d'arrosage
• Afin d'adapter le nez de robinet (3) à embout de raccord rapide mal de tuyau d'arrosage standard, vous
aurez besoin d'un raccord en plastique de 3/4" BSP (produit Silverline 580449), Fig. C
Assembler les raccords
ATTENTION : Veillez à ne pas vous brûler lorsque vous assouplissez le tuyau en vinyle (11) avec de l'eau
chaude
ATTENTION : Veillez à ce que l'eau pulvérisée par le kit de micro-arrosage n'asperge pas d'outils électriques
ou de prises de courant.
IMPORTANT : Dissimulez au maximum le tuyau en vinyle afin de prévenir tout risque de chute
• Idéalement, lors de la conception du réseau d'irrigation, le premier goutteur devrait être dans la position
la plus haute et le dernier être dans la position la plus basse, Fig. E
• La longueur de tuyau en vinyle (11) entre le robinet et le premier goutteur ne devrait pas dépasser 15 m
• Placez les goutteurs précisément, de façon à ce qu'ils soient les plus près possibles des plantes
Vor Inbetriebnahme
Anschluss an einen Garten-Wasserhahn
1. Stecken Sie das Regulierventil (4) und den Filter (5) aneinander (siehe Abb. A).
2. Setzen Sie beide in den ¾-Zoll-BSP-Garten-Wasserhahnanschluss (3) ein. Der Filter muss dabei auf dem
Wasserhahnanschluss sitzen (siehe Abb. B).
3. Schrauben Sie den ¾-Zoll-BSP-Garten-Wasserhahnanschluss von Hand auf den Garten-Wasserhahn auf.
Mit PTFE-Band lässt sich das Gewinde bei Bedarf abdichten.
4. Stecken Sie das Ende des Vinylschlauchs (11) in den Wasserhahnanschluss.
Anschluss an einen Gartenschlauch
• Um den ¾-Zoll-BSP-Garten-Wasserhahnanschluss (3) für einen Standard-Gartenschlauch mit
Schnellverbinder mit Außengewinde passend zu machen, benötigen Sie eine Schlauchkupplung mit
¾-Zoll-Gewinde (Silverline-Artikelnummer 580449) (siehe Abb. C).
Anschließen der Anschlussstücke
WARNUNG! Gehen Sie beim Erweichen des Vinylschlauchs (11) mit heißem Wasser vorsichtig vor, damit
Sie sich nicht verbrühen.
WARNUNG! Achten Sie darauf, dass Spritzwasser vom Bewässerungssystem nicht mit Elektrowerkzeugen,
Steckdosen und anderen elektrischen Anschlüssen in Kontakt kommt.
WICHTIGER HINWEIS: Verlegen Sie den Vinylschlauch stets so, dass er keine Stolpergefahr darstellt.
• Bei der Verlegung des Bewässerungssystems sollte sich der erste Tropfer an der höchsten Stelle und der
letzte Tropfer möglichst an der niedrigsten Stelle befinden (siehe Abb. E).
• Die Länge des Vinylschlauchs (11) vom Wasserhahn zum ersten Tropfer sollte 15 m nicht überschreiten.
• Platzieren Sie die Tropfer sorgsam so, dass sie sich nahe an den Pflanzen befinden.
• Überprüfen Sie die Verlegung in Ruhe, bevor Sie den Vinylschlauch kürzen.
5.
6.
Fig. B
Fig. C
7.
8.
Fig. D
Fig. E
• Soften the ends of the Vinyl Pipe by inserting into a cup of hot water before connecting to the fitting and
make sure the fitting connector is fully inserted into the Vinyl Pipe
• Use the Clips (10) to secure the Vinyl Pipe against walls and use the Support Stakes (9) along the ground
• To use the End Clamps (8) bend over a bare end of the Vinyl Pipe and insert into the End Clamp
• For pots larger than 200mm in diameter, use two or more drippers in a layout similar to shown in Fig. D
• Hanging baskets should not exceed 3m in height or water pressure may be insufficient
• For troughs, window boxes or pots the Vinyl Pipe can enter from below through holes in the container or
be suspended above depending on the best route for the Vinyl Pipe
• Use T Connectors (7) to split the Vinyl Pipe into two channels or add a loop of Vinyl Pipe
• To increase the number of plants, create a layout that allows for the new plants but fit drippers only when
the plants have been added
• Position the Vinyl Pipe so it will not be moved or stepped on to avoid it becoming bent or twisted
Operation
• When switching on the tap, start with a low water pressure and gradually increase it until a satisfactory
drip level is achieved. It is normal to get some drip variation between drippers
• Assouplissez le bout du tuyau en vinyle en le plaçant dans une tasse d'eau chaude avant de le brancher
au raccord et assurez-vous que le raccord est totalement inséré dans le tuyau en vinyle
• Utilisez les cavaliers (10) pour fixer le tuyau en vinyle sur les murs et utilisez les piquets (9) au sol
• Pour utiliser les bouchons (8) repliez le bout du tuyau en vinyle et insérez-le dans le bouchon
• Pour les pots de plus de 200 mm de diamètre, installez deux goutteurs ou plus en suivant la disposition
montrée en Fig. D
• Les suspensions ne devraient pas être à plus de 3 m de hauteur ou la pression pourrait être insuffisante
• Pour les bassins, jardinières et les pots vous pouvez faire passer le tuyau en vinyle par le trou situé en
dessous du récipient, ou peut être suspendu en fonction du meilleur chemin pour le tuyau en vinyle
• Utilisez les raccords en T afin de séparer le tuyau en vinyle en deux canaux ou pour y ajouter une boucle
• Pour ajouter de nouvelles plantes, créer un nouveau réseau permettant d'alimenter la plante, n'ajoutez
les goutteurs que lorsque les plantes ont été ajoutées
• Positionnez le tuyau en vinyle de façon à ce qu'il ne soit pas déplacé ou piétiné afin d'éviter qu'il ne se
torde ou ne s'enroule
Instructions d'utilisation
• Lorsque vous ouvrez le robinet, commencez par un faible débit et augmentez-le jusqu'à ce que le goutte-
à-goutte soit satisfaisant. Il est normal que le débit varie d'un goutteur à un autre
• Erweichen Sie die Enden des Vinylschlauchs, indem Sie sie in einen Becher heißen Wassers halten, bevor
Sie sie mit den Anschlüssen verbinden. Vergewissern Sie sich, dass der Verbinder vollständig in den
Vinylschlauch eingeführt ist.
• Fixieren Sie den Vinylschlauch mit den Rohrhaltern (10) an umliegenden Wänden und mit den
Rohrstützen (9) am Boden.
• Biegen Sie zur Verwendung der Verschlussstopfen (8) ein loses Ende des Vinylschlauchs um und führen
Sie es in den Verschlussstopfen ein.
• Verwenden Sie bei Blumentöpfen mit einem Durchmesser über 200 mm zwei oder mehr Tropfer und
orientieren Sie sich bei der Verlegung an Abb. D.
• Hängekörbe dürfen nicht höher als 3 m hängen, andernfalls ist nicht ausreichend starker Wasserdruck
gewährleistet.
• Bei Blumentrögen, -kästen und -töpfen kann der Vinylschlauch je nach örtlichen Gegebenheiten
entweder von unten durch die Löcher in den Behältern eingeführt oder von oben an die Pflanze
herangeführt werden.
• Mithilfe der T-Anschlüsse (7) kann der Vinylschlauch in zwei Leitungen geteilt oder eine Ringleitung
gelegt werden.
• Beim Hinzufügen neuer Pflanzen zum System sollten die Tropfer erst eingebaut werden, wenn die
Pflanzen an Ort und Stelle sind.
• Platzieren Sie den Vinylschlauch so, dass er nicht verschoben oder betreten werden kann. Andernfalls
könnte er sich verdrehen oder verbiegen.
Betrieb
• Achten Sie beim Einschalten des Wasserhahns darauf, den Hahn zunächst nur schwach aufzudrehen
und den Wasserdruck dann langsam zu erhöhen, bis die gewünschte Tropfstärke erreicht ist. Eine
gewisse Variation in der Tropfstärke zwischen den Tropfern ist dabei völlig
silverlinetools.com
592716
Version date: 27.02.2023
9.
normal.
loading

Inhaltszusammenfassung für Silverline 592716

  • Seite 1 • Afin d’adapter le nez de robinet (3) à embout de raccord rapide mal de tuyau d’arrosage standard, vous les goutteurs que lorsque les plantes ont été ajoutées aurez besoin d’un raccord en plastique de 3/4” BSP (produit Silverline 580449), Fig. C 7. Raccords en T (x 15) •...
  • Seite 2 • Per i trogoli, fioriere o vasi il tubo può entrare dal basso attraverso i fori nel contenitore o essere sospesi bisogno di un attacco per accessori di ¾” (codice prodotto Silverline 580449) Fig. C 7. Attacchi a T (x 15) da sopra a seconda del percorso migliore per il tubo 8.