Herunterladen Diese Seite drucken
CPL T30/T31/T7
I NOSTRI APPARECCHI ILLUMINANTI SONO RISPONDENTI AI REQUISITI PREVISTI DALLE DIRETTIVE COMUNITARIE
EUROPEE 2006/95 CE, 89/336 CE, 93/68 CE E SONO CONTRASSEGNATI CON IL SIMBOLO CE. QUESTA LAMPADA DA
TAVOLO E' COSTRUITA IN CONFORMITA' ALLE NORME: EN 60598-1 (CEI EN 34-21) / EN 60598-2-4 (CEI EN 34-29).
OUR LIGHTNING FIXTURES MEET 2006/95 EC, 89/336 EC, 93/68 EC REQUIREMENTS AND ARE
THIS TABLE LUMINAIRE IS MANUFACTURED ACCORDING TO: EN 60598-1 (CEI EN 34-21) / EN 60598-2-4 (CEI EN 34-29).
Max. 1x150W IAA/F E27
IP20
Max. 1x150W HSGST/F E27
PROCEDURE PER L'ASSEMBLAGGIO
CHRISTIAN PLODERER, 2003-2005
1 - Estrarre dall'imballo il corpo lampada A e posizionarlo nel luogo prescelto. Completare l'assemblaggio
del corpo lampada appoggiando sul bicchierino portalampada il supporto B dello schermo circolare,
avendo cura di serrare i grani di tenuta C e inserendo nei braccetti i supporti metallici D con la parte a
"U" rivolta verso l'alto, installare quindi la lampadina fornita.
I
2 - Posizionare con cautela il diffusore E sui supporti metallici D, ponendoli a registro. Per un corretto
assemblaggio del diffusore al corpo lampada, avvitare i grani in nylon F in misura bilanciata, senza
forzare eccessivamente sul vetro.
H
3 - Appoggiare lo schermo circolare in vetro G con la parte opaca rivolta verso l'alto, sul supporto B, nella
successione rondella in teflon H / schermo circolare G / rondella in teflon H / fermavetro I avvitandolo
G
senza forzare eccessivamente.
4 - Collegate l'apparecchio all'utenza elettrica.
4 -
Se il cavo flessibile esterno di questo apparecchio viene danneggiato, deve essere sostituito dal
costruttore o dal suo servizio di assistenza, o da personale qualificato equivalente,
al fine di evitare pericoli.
H
ASSEMBLAGE PROCEDURES
1 - Remove the lamp body A from the pack and position it in the chosen place. Complete the assembly of
the lamp body placing support B of the round screen on the lamp holder, tightening the grub screws C
and inserting the metal supports D in the arms with the "U" part facing upwards. Then fit the light bulb
supplied.
2 - Carefully place the glass diffuser E on the metal supports D, adjusting them. To correctly fit the diffuser
on the lamp body, tighten the nylon grub screws F in an even manner, without overtightening on the
glass.
3 - Place the round glass screen G on support B, with the opaque part facing upwards, in the sequence
Teflon washer H / round screen G / Teflon washer H / glass holder l and screw it down without
E
overtightening.
4 - Connect the appliance to the electrical outlet.
4 -
If the outer flexible cable of this device will be damaged, it must be replaced by the manufacturer either
from his assistance service or equivalent qualified staff, in order to avoid any risks.
ASSEMBLIERUNGANLEITUNG
1 - Die Lampe A aus der Verpackung nehmen und an der gewünschten Stelle aufstellen. Die Lampe fertig
montieren und dazu die Halterung B vom runden Lampenschirm auf die Schale der Fassung aufsetzen
und die Sicherungsstifte C anziehen. Die Metallhalterungen D so auf die Arme stecken, dass die U-Seite
B
nach oben zeigt. Dann die mitgelieferte Birne einsetzen.
2 - Den Lampenschirm aus Glas E vorsichtig auf die Metallhalterungen D aufsetzen und ausrichten. Beim
Befestigen vom Lampenschirm an der Lampe müssen die Nylonstifte F gleichmäßig und nicht zu stark
angezogen werden.
3 - Den runden Glasschirm G mit der matten Seite nach oben auf die Halterung B aufsetzen und dabei
folgende Reihenfolge beachten: Unterlegscheibe aus Teflon H, runder Lampenschirm G,
Unterlegscheibe aus Teflon H und Lampenschirmsperre I, die nicht zu stark angezogen werden darf.
4 - Die Lampe ans Stromnetz anschlieflen.
4 -
Wenn der geschmeidigen äußerlichen Kabel dieses Apparates beschädigt wird, muss dieser nur vom
Hersteller ersetzt werden oder vom Assistenz des Herstellers, entweder vom fähigen gleichwertigen
Personal, um am Ende gefährliche Situationen zu vermeiden.
PROCÉDURES POUR L'ASSEMBLAGE
1 - Extraire le corps de la lampe A de l'emballage et le positionner à l'endroit choisi. Complétez l'assemblage
du corps de la lampe en plaçant le support B de l'écran circulaire sur le gobelet porte-lampe et en ayant
D
soin de serrer les vis sans tête C et en insérant dans les bras les supports métalliques D avec la partie en
"U" tournée vers le haut, installez ensuite la lampe fournie.
2 - Poser avec prudence le diffuseur E sur les supports métalliques D, en les plaçant en registre. Pour un
assemblage correct du diffuseur au corps de la lampe, visser les vis sans tête en nylon F de manière
équilibrée, sans forcer excessivement sur le verre.
3 - Poser l'écran circulaire en verre G sur le support B, avec la partie opaque tournée vers le haut et dans
A
l'ordre suivant: rondelle en téflon H / écran circulaire G / rondelle en téflon H / bloque-verre I en le
vissant sans forcer excessivement.
4 - Branchez l'appareil au réseau électrique.
4 -
Dans le cas de dommage au câble flexible extérieur de cet appareil, il doit être remplace par le
constructeur ou par son service d' assistance, ou par personnel qualifié, afin d' éviter dangers.
PROCEDIMIENTOS PARA LA ENSEMBLADURA
1 - Extraer del embalaje el cuerpo lámpara A y posicionarlo en el sitio elegido. Completar el ensamblaje del
cuerpo lámpara apoyando sobre el vasito porta lámpara el soporte B de la pantalla circular, sin olvidar
cerrar las clavijas de sujeción C, e introduciendo en las grapas los soportes metálicos D con la parte en
"U" colocada hacia arriba, y luego instalar la bombilla en dotación .
2 - Posicionar con cuidado el difusor E sobre los soportes metálicos D, regulándolos. Para un correcto
ensamblaje del difusor al cuerpo lámpara, enroscar las clavijas de nylon F de manera equilibrada, sin
apretar demasiado sobre el cristal.
3 - Apoyar la pantalla circular de cristal G con la parte mate hacia arriba, sobre el soporte B, en la secuencia
arandela de teflon H / pantalla circular G / arandela de teflon H / bloqueacristal I enroscandolo sin
apretar demasiado.
CE
SYMBOL MARKED.
4 - Conectar el aparato al surtidor de energía eléctrica.
4 -
Si el cable flexible exterior de esto aparato esta estropeado, tiene que ser cambiado del su constructor
o del su servicio de asistencia o del personal cualificado equivalente, para evitar cualquier peligro.
220V-240V / 50-60Hz
13.10.2005 © 2003 PRANDINA SRL
1
C
B
D
C
D
2
D
F
D
C
D
A
E
D
loading

Inhaltszusammenfassung für PRANDINA CPL T30

  • Seite 1 Si el cable flexible exterior de esto aparato esta estropeado, tiene que ser cambiado del su constructor o del su servicio de asistencia o del personal cualificado equivalente, para evitar cualquier peligro. Max. 1x150W IAA/F E27 220V-240V / 50-60Hz IP20 Max. 1x150W HSGST/F E27 13.10.2005 © 2003 PRANDINA SRL...
  • Seite 2 ATENCION! ANTES DE INICIAR CUALQUIER OPERACION SOBRE EL APARATO, ASEGUARSE DE HABER DESCONECTADO LA TENSION ELÉCTRICA. • PRANDINA SRL GARANTIZA EL APARATO SOLO CUANDO SE LE DA UN USO ADECUADO A LAS INSTRUCCIONES ADJUNTAS, QUE DEBEN SER CONSERVADAS CONVENIENTEMENTE. • EL PRODUCTO NO DEBE SER MODIFICADO. LA INTRODUCCIÓN DE CUALQUIER MODIFICACIÓN, ANULARIA LAS PRUEBAS DE SUGURIDAD REALIZADAS Y PODRIA CONVERTIRLO EN UN OBJETO PELIGROSO.

Diese Anleitung auch für:

Cpl t31Cpl t7