Inhaltszusammenfassung für Snap Fresh ZOY-YFT02-20V
Seite 1
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarize yourself with all functions of the device. CORDLESS MULTI-TOOL ZOY-YFT02-20V DE Übersetzung Der Originalbetriebsanleitung FR Traduction de la notice originale n ó Traduzione delle istruzioni originali geprufte Sicherheit www.snapfreshtools.com afterservice@snapfreshpro.com MADE IN CHINA Read all safety rules and instructions carefully before operating this tool.
1. SAFETY INSTRUCTIONS The product is in accordance with the applicable safety standards in the European directives. Read the enclosed safety warnings, the additional safety warnings and the instructions. Failure to follow GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS the safety warnings and the instructions may result in WARNING! Read all safety warnings and all electric shock, fi...
Seite 4
making any adjustments, changing accessories, 3) Personal safety or storing power tools. Such preventive safety a) Stay alert, watch what you are doing and use measures reduce the risk of starting the power common sense when operating a power tool. tool accidentally.
Seite 5
e) Do not use a battery pack or tool that is • Only use accessories that are suitable for the damaged or modifi ed. Damaged or modifi ed application. batteries may exhibit unpredictable behaviour • Only use accessories with the correct dimen- resulting in fi...
In case of damage and improper use of the bat- tery, vapours may be emitted. Ventilate the area Model No ZOY-YFT02-20V and seek medical help in case of complaints . The vapours can irritate the respiratory system. d) Use the battery only in conjunction with your...
Seite 7
The following charger can be used to charge these 3. ASSEMBLY batteries. CH-YFT2100-2500 Quick charger Before any work on the power tool, remove the battery. The batteries of the SnapFresh power 20V battery platform are interchangeable with all the SnapFresh The battery must be charged before fi...
Seite 8
The charger has 2 LED indicators (12) which indi- Setting the speed (Fig. A) cate the status of the charging process: The speed adjustment wheel is used for setting the speed. The speed adjustment wheel can be set to 6 positions.
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN Only for EC countries Do not dispose of power tools into domestic waste. According to the European Guideline 2012/19/EC Lesen Sie die beiliegenden Sicherheits anweisungen, for Waste Electrical and Electronic Equipment and its die zusätzlichen Sicherheitsanweisungen sowie implementation into national right, power tools that die Bedienungsanleitung.
Der Li-Ionen-Akku muss separat der höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Wertstoffsammlung zugeführt werden. Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Entsorgen Sie das Produkt nicht in hierfür Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein nicht vorgesehenen Abfallbehältern.
Seite 11
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug unerfahrenen Personen benutzt werden. einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der e) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- werkzeug mit Sorgfalt.
Anspruch. Austretende Akkufl üssigkeit kann zu Zubehörteil fallen gelassen, überprüfen Sie die Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Maschine bzw. das Zubehör auf Beschädigung. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder verän- Erneuern Sie das Zubehör ggf. derten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus •...
Artikelnummer. e) Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schrau benzieher oder durch äußere Kraftein- Modelnr. ZOY-YFT02-20V wirkung kann der Akku beschädigt werden . Es Netzspannung20V kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, ex plodieren...
die Verwendung des Werkzeugs für andere Modellnr. JOB-YFT51-20A Anwendungen oder mit anderem oder schlecht Akkutyp Lithium-Ion gewartetem Zubehör kann die Expositionsstufe erheblich erhöhen. Spannung Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet Leistung 2,0 Ah ist, oder wenn es läuft aber eigentlich nicht Empf.
Überprüfen des Akkuladezustands (Abb. D) Verwenden Sie ausschließlich scharfes und • Drücken Sie zum Überprüfen des Ladezustands unbeschädigtes Zubehör. kurz die Taste (9) auf dem Akku. • Der Akku ist mit 3 Leuchten zur Anzeige des • Lösen Sie den Schnellwechselhebel (5) und Ladezustands ausgestattet.
5. WARTUNG • Normaler Verschleiß. • Das Gerät wurde missbräuchlich verwendet oder nicht ordnungsgemäß gewartet. Schalten Sie das Werkzeug immer aus, und • Es wurden keine Original Ersatzteile verwendet. entnehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbei- Dies stellt die einzige Gewährleistung des Unterneh - ten am Werkzeug vornehmen.
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne jetez pas le produit dans des conte- neurs qui ne sont pas prévus à cet effet. Consultez les avertissements de sécurité, les avertissements de sécurité additionnels ainsi que Le produit est conforme aux normes de les instructions fournis ici.
Seite 18
d) N’utilisez pas le câble de manière abusive. f) Habillez vous convenablement. Ne portez pas N’utilisez jamais le câble pour transporter, tirer de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à vos cheveux, vêtements et gants éloignés garder le câble éloigné...
Seite 19
entretenus avec des lames aiguisées sont endommagée ou altérée peut avoir un moins susceptibles de se bloquer et sont plus comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque de blessure. faciles à contrôler. N’exposez pas le bloc-batterie ou l’outil au feu g) Utilisez l’appareil électrique, les accessoires ou à...
Seite 20
• Inspectez la machine et les accessoires avant • N’utilisez pas la machine à proximité de maté- chaque usage. N’utilisez pas d’accessoires cour- riaux infl ammables. Risque d’incendie. bés, fi ssurés ou autrement endommagés. En • Après avoir débranché la machine, l’accessoire cas de chute de la machine ou d’un accessoire, continue à...
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE N° de modèle JOB-YFT51-20A Vérifi ez si la tension d’alimentation Type de batterie Lithium-Ion électrique correspond bien à celle de la plaque signalétique. Tension Capacité 2,0 Ah • N’utilisez pas la machine si le câble secteur ou Chargeurs recommandés CH-YFT2100-2500 la fi...
Seite 22
la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisa- • Quatre voyants indiquent le niveau de charge de tion pendant qu’il est allumé peuvent considé- la batterie. Plus il y a de voyants allumés, plus rablement réduire le niveau d’exposition. la charge est importante.
Seite 23
5. ENTRETIEN Utilisez uniquement des accessoires aiguisés et en bon état. Avant le nettoyage et l’entretien, mettez • Déverrouillez le levier de remplacement rapide toujours la machine hors tension et retirez (5) et faites glisser l’accessoire vers l’avant pour la batterie de la machine. le retirer du support.
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Ceci constitue l’unique garantie accordée par la société explicitement ou implicitement. Il n’existe aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui Lea las advertencias de seguridad, las adverten- peut s’étendre au delà du contenu ici présent, y cias de seguridad adicionales y las instrucciones compris les garanties marchandes ou d’adaptation adjuntas.
No desechar el producto en inadecuado sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable contenedores. alejado del calor, aceite, zonas cortantes o pie zas en movimiento. Los cables dañados o El producto está de acuerdo con el normas en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. de seguridad aplicables en el ámbito e) Use un cable alargador impermeable adecuado europeo directivas.
Seite 26
guantes alejados de las piezas móviles. Las diendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga prendas holgadas, las joyas y el pelo largo en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de pueden quedar atrapados en las piezas móviles. trabajo que se va a realizar.
Seite 27
máxima de la máquina. Consulte la placa de a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una características de la máquina. persona cualifi cada, usando solo piezas de • Deje que la máquina funcione sin carga en una repuesto idénticas. Esto garantiza que se man- zona segura tras el montaje de los accesorios.
Puede produ- cirse un cortocircuito interno que dé lugar a que Modelo n.º ZOY-YFT02-20V la batería se incendie, emita humo, explote o se sobrecaliente. Tensión de red20V...
Seite 29
DESCRIPCIÓN Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías SnapFresh power 20V. El uso de cualquier Los números del texto se refi eren a los diagramas otra batería puede causar lesiones graves o dañar de las página 2-3. la herramienta.
Seite 30
Carga de la batería con el cargador (Fig. D) La almohadilla de lijado y el papel de lija deben 1. Extraiga la batería (7) de la máquina. utilizarse para aplicaciones de lijado. 2. Dé vuelta la batería (7) y deslícela en el carga- 4.
El producto y el manual de usuario están sujetos a persistente utilizando un paño suave humedecido variaciones. Las especificaciones pueden variarse con agua y jabón. No use disolventes tales como sin previo aviso. gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componentes sintéticos. MEDIOAMBIENTE Los aparatos eléctricos o electrónicos defectuosos y/o desechados deben...
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Non smaltire il prodotto in contenitori non idonei. Leggere accuratamente gli avvisi di sicurezza, gli avvisi di sicurezza aggiuntivi e le istruzioni. La Il prodotto è conforme agli standard mancata osservanza degli avvisi di sicurezza e pertinenti in materia di sicurezza previsti delle istruzioni potrebbe causare scosse elettriche, dalla legislazione Europea.
Seite 33
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio h) Non lasciare che la confi denza acquisita dall’u- di shock elettrico. so frequente induca l’utilizzatore ad assumere e) Quando si accende un arnese elettrico comportamenti imprudenti e a ignorare i prin- all’aperto, usare una prolunga adatta a tale uso. cipi di sicurezza per l’utensile.
Seite 34
5) Uso e manutenzione dell’utensile a batteria TROUTENSILI MULTIUSO a) Ricaricare l’apparecchio esclusivamente con il caricabatterie specificato dal fabbricante. Se si Il contatto o l’inalazione delle polveri prodotte utilizza un caricabatterie di diverso tipo durante l’uso (es.: superfi ci trattate con potrebbero verificarsi incendi.
• Verifi care che il pezzo in lavorazione sia soste- e) La batteria può essere danneggiata da oggetti nuto o fi ssato correttamente. appuntiti come chiodi o cacciaviti o da una • Indossare occhiali di protezione. Indossare forza applicata esternamente. Si può verifi care protezioni per l’udito.
Seite 36
Livello delle vibrazioni Numero modello ZOY-YFT02-20V Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul Tensione di retro di questo manuale di istruzioni è stato misu- alimentazione rato in conformità a un test standardizzato stabilito dalla norma EN 62841; questo valore può essere Velocità...
Seite 37
3. MONTAGGIO Sul caricabatterie sono presenti 2 indicatori a LED (12) che mostrano lo stato del processo di carica: Prima di compiere qualsiasi intervento LED de estado LED de estado Estado de la carga sull'elettroutensile rimuovere la batteria. ROJO verde Desactivado Desactivado Sin alimentación...
Seite 38
4. FUNZIONAMENTO Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile con un panno morbido, preferibilmente dopo ogni uso. Assicurarsi che le prese d’aria siano libere da Accensione e spegnimento (Fig. A) polvere e sporcizia. Rimuovere lo sporco partico- • Per accendere l’elettroutensile, far scorrere in larmente ostinato con un panno morbido inumidito avanti l’interruttore on/off (1).
Seite 39
Ciò costituisce l’unica garanzia espressa o implicita fornita dall’azienda. Non esistono altre garanzie es presse o implicite che si estendono oltre il presente documento, ivi comprese le garanzie im plicite di commerciabilità e idoneità per uno scopo particola re. In nessun caso SnapFresh sarà responsabile di eventuali danni incidentali o consequenziali.