Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Písková filtrace
ProStar 2000/4000/6000
2 m
/h, 4 m
3
Návod
PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM TOHOTO VÝROBKU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE,
POCHOPTE A DODRŽUJTE VŠECHNY POKYNY UVEDENÉ V TOMTO NÁVODU
K POUŽITÍ. TENTO NÁVOD SI ULOŽTE PRO DALŠÍ POTŘEBU.
/h, 5,5 m
3
/h
3
CZ
SK
DE
PL
EN
HU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MARIMEX ProStar 2000

  • Seite 1 Písková filtrace ProStar 2000/4000/6000 /h, 4 m /h, 5,5 m Návod PŘED INSTALACÍ A POUŽÍVÁNÍM TOHOTO VÝROBKU SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE, POCHOPTE A DODRŽUJTE VŠECHNY POKYNY UVEDENÉ V TOMTO NÁVODU K POUŽITÍ. TENTO NÁVOD SI ULOŽTE PRO DALŠÍ POTŘEBU.
  • Seite 2: Bezpečnostní Pokyny

    Písková filtrace ProStar /h, 4 m /h, 5,5 m Návod Bezpečnostní pokyny V tomto návodu jsou tímto symbolem označeny pokyny, při jejichž nedodr- žení může dojít k ohrožení zdraví osob. V tomto návodu jsou tímto symbolem označeny pokyny, při jejichž nedodr- žení může dojít k ohrožení osob úrazem elektrickým proudem. PŘI JAKÉKOLIV MANIPULACI SE ZAŘÍZENÍM NEBO PŘI KOUPÁNÍ...
  • Seite 3 • Nepokoušejte se zapojit nebo odpojit vidlici přívodní šňůry ze zásuvky, pokud máte mokré ruce, pokud stojíte ve vodě anebo je vlhká vidlice. • Umístěte zařízení tak, aby nemohlo sloužit dětem jako pomůcka pro vstup do ba- zénu. • Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti od zařízení a napájecího kabelu. Zajistěte, že si se zařízením nebudou hrát.
  • Seite 4 Seznam součástí – ProStar 2000 Č. Název Č. Název Více-cestný ventil Sací trubka Zátka Sací koš Ploché těsnění zátky Dno sacího koše Ploché těsnění manometru Nádoba Manometr Násypka Objímka ventilu 1/2, vč spojmat Podstavec s čerpadlem Tvarové těsnění trnů a kolen Předfiltr Převlečná...
  • Seite 5 Seznam součástí – ProStar 4000 Č. Název Čerpadlo Podstavec nádoby Nádoba filtru Více-cestný ventil Objímka ventilu Propojovací koleno Zátka na vypouštění vody Spínač / časovač Předfiltr Hrdlo pro vstup vody Hrdlo pro výstup vody Hrdlo odpadu se zátkou Manometr...
  • Seite 6 Seznam součástí – ProStar 6000 Č. Název Čerpadlo Podstavec nádoby Nádoba filtru Více-cestný ventil Objímka ventilu Propojovací koleno Zátka na vypouštění vody Spínač / časovač Předfiltr Hrdlo pro vstup vody Hrdlo pro výstup vody Hrdlo odpadu se zátkou Manometr...
  • Seite 7: Před Uvedením Do Provozu

    Určení Tato filtrační jednotka je určena pro filtrování vody v sezónních nadzemních bazé- nech. Není určena pro celoročně provozované bazény. Čerpadlo filtrace není samo- nasávací, a proto musí být filtrace instalována pod úrovní hladiny vody v bazénu, s přirozeným zavodňováním vodou. UPOZORNĚNÍ: Vyobrazení uvedená v tomto návodu jsou pouze ilustrativní a mo- hou se lišit od skutečně...
  • Seite 8: Technická Data

    Technická data ProStar ProStar ProStar 2000 4000 6000 Napětí 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Příkon 85 W 190 W 250 W Průtok systémem 5,5 m Krytí IP X5 IP X4 IP X4 Výtlak 1,5 m 1,5 m 1,5 m...
  • Seite 9 Spoj pevně dotáhněte, aby došlo k dokonalému utěsnění a abyste předešli jeho povolení při demontáži zátky při používání filtrace. Na vnější závit našroubujte zátku s plochým těsněním (OBR 1.3). Pro utěsnění spojů postačí ruční utažení. Použitím kleští můžete díly poškodit. 1. A U nádoby o objemu 10L s vypouštěcím hrdlem postupujte následovně: Vypouštěcím otvorem nádoby prostrčte z vnitřní...
  • Seite 10 Podmínkou správné filtrace je, aby se voda v bazénu alespoň jednou denně přefiltrovala. Minimální doba provozu filtrace je tedy podíl objemu bazé- nu a průtoku filtrace. Příklad: Pro bazén s objemem vody 10 m a filtraci ProStar 2000 s průtokem /h to je 5 hodin.
  • Seite 11 4. Čištění předfiltru Při viditelném znečištění, případně omezení funkce filtrace vyčistěte předfiltr proudem vody (OBR 10.1). U filtrace ProStar 6000 propláchněte vnitřní filtrační koš (OBR 10.2). 5. Proplach písku Podle tlaku v nádobě lze poznat, kdy je potřeba propláchnout filtrační médium. Po prvním spuštění s čistým filtračním pískem si poznamenejte hodnotu tlaku; při jeho zvýšení...
  • Seite 12: Řešení Problémů

    Pokud se ani po proplachu nezlepší průchodnost filtračním pískem, tzn. že tlak na manometru zůstal i po proplachu vysoký, písek vyměňte. Víko filtru ani vlastní nádobu filtru nečistěte žádným rozpouštědlem, mohlo by dojít k poškození jeho povrchu (ztráta lesku, průhlednosti apod.). Zazimování Na konci sezóny je nutné filtraci vyčistit, vypustit, rozložit a uložit. Odpojte filtraci od bazénu a pomocí...
  • Seite 13 Do bazénu se - Manipulace s pákou ventilu při zapnuté - Před manipulací s pákou filtraci vypně- dostává písek filtraci te a počkejte cca půl minuty - Malá zrnitost filtračního písku - Doporučená zrnitost je 0,6 - 1,2 mm - Vysoká hladina písku v nádobě - Snižte množství...
  • Seite 14 ODPAD – voda proudí mimo pískovou náplň do hrdla „ODPAD“ – odstraňte zátku! Poloha slouží ke snižování hladiny vody v bazénu, pří- padně k vysávání hrubých nečistot. ODVZDUŠNĚNÍ / ZAZIMOVÁNÍ – při této poloze je ventil průchozí všemi směry, unikající vzduch umožní samovolné zavodnění komory čerpadla.
  • Seite 15 UZAVŘENO – nezapínejte zařízení! Kontakty www.marimex.cz Zákaznické centrum tel.: 261 222 111 e-mail: info@marimex.cz...
  • Seite 16: Bezpečnostné Pokyny

    Piesková filtrácia ProStar /h, 4 m /h, 5,5 m Návod Bezpečnostné pokyny V tomto návode sú týmto symbolom označené pokyny, pri ktorých nedodr- žaní môže dôjsť k ohrozeniu zdravia osôb. V tomto návode sú týmto symbolom označené pokyny, pri ktorých nedodr- žaní môže dôjsť k ohrozeniu osôb úrazom elektrickým prúdom. PRI AKEJKOĽVEK MANIPULÁCII SO ZARIADENÍM ALEBO PRI KÚPANÍ...
  • Seite 17 • Zariadenie umiestnite tak, aby nemohlo slúžiť deťom ako pomôcka pre vstup do bazéna. • Deti udržujte v bezpečnej vzdialenosti od zariadenia a napájacieho kábla. Zaistite, aby sa so zariadením nehrali. • Prívodnú šnúru zariadenia nezakopávajte do zeme, zabráňte jej poškodeniu. Umie- stnite ju tak, aby ju nemohla poškodiť kosačka trávy, nožnice na živé ploty a po- dobné...
  • Seite 18 Zoznam súčastí – ProStar 2000 Č. Názov Č. Názov Viaccestný ventil Sacia rúrka Zátka Sací kôš Ploché tesnenie zátky Dno sacieho koša Ploché tesnenie manometra Nádoba Manometr Násypka Objímka ventilu 1/2 so spojmatom Podstavec s čerpadlom Tvarové tesnenie tŕňov a kolien Predfilter Prevlečná...
  • Seite 19 Zoznam súčastí – ProStar 4000 Č. Názov Čerpadlo Podstavec nádoby Nádoba filtra Viac-cestný ventil Objímka ventilu Prepojovacie koleno Zátka na vypúšťanie vody Spínač / časovač Predfilter Hrdlo pre vstup vody Hrdlo pre výstup vody Hrdlo odpad so zátkou Manometer...
  • Seite 20 Zoznam súčastí – ProStar 6000 Č. Názov Čerpadlo Podstavec nádoby Nádoba filtra Viac-cestný ventil Objímka ventilu Prepojovacie koleno Zátka na vypúšťanie vody Spínač / časovač Predfilter Hrdlo pre vstup vody Hrdlo pre výstup vody Hrdlo odpad so zátkou Manometer...
  • Seite 21: Pred Uvedením Do Činnosti

    Určenie Táto filtračná jednotka je určená na filtrovanie vody v sezónnych nadzemných bazénoch. Nie je určená pre celoročne používané bazény. Čerpadlo filtrácie nie je samonasávacie, preto musí byť filtračná jednotka inštalovaná pod úrovňou hladiny vody v bazéne, s prirodzeným zavodňovaním vodou. UPOZORNENIE: Vyobrazenia uvedené v tomto návode sú iba ilustratívne a môžu sa líšiť...
  • Seite 22 Technická data ProStar ProStar ProStar 2000 4000 6000 Napätie 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Príkon 85 W 190 W 250 W Prietok systémom 5,5 m Krytie IP X5 IP X4 IP X4 Výtlak 1,5 m 1,5 m 1,5 m...
  • Seite 23 uvoľneniu pri demontáži zátky pri používaní filtrácie. Na vonkajší závit naskrut- kujte zátku s plochým tesnením (OBR 1.3). Na utesnenie spojov stačí ručné utia- hnutie. Použitím klieští môžete diely poškodiť. 1. A Pri nádobe s objemom 10 l s vypúšťacím hrdlom postupujte nasledovne:- Cez vypúšťací otvor nádoby prestrčte z vnútornej strany vypúšťacie sitko (OBR 1.4).
  • Seite 24: Používanie Zariadenia

    Je vhodné určiť si časový plán filtrovania s ohľadom na veľkosť bazéna a jeho využívanie. Podmienkou správnej filtrácie je, aby sa voda v bazéne aspoň jeden- krát denne prefiltrovala. Minimálne trvanie filtrácie je podiel objemu bazéna a prietoku filtrácie. Príklad: Pre bazén s objemom vody 10 m a filtráciou ProStar 2000 s prietokom /h to je 5 hodín.
  • Seite 25 4. Čistenie predfiltra Pri viditeľnom znečistení, prípadne obmedzení funkcie filtrácie predfilter vyčis- tite prúdom vody (OBR 10.1). Pri filtrácii ProStar 6000 prepláchnite vnútorný filtračný kôš (OBR 10.2). 5. Prepláchnutie piesku Podľa tlaku v nádobe možno poznať, kedy treba prepláchnuť filtračné médiu. Po prvom spustení...
  • Seite 26: Riešenie Problémov

    Pravidelne preplachujte piesok, prípadne piesok v nádobe vymieňajte. Ak sa ani po prepláchnutí nezlepší priechodnosť filtračného piesku, tzn. že tlak na manometri zostane aj po prepláchnutí vysoký, piesok vymeňte. Veko filtra ani vlastnú nádobu filtra nečistite žiadnym rozpúšťadlom, mohlo by dôjsť k poškodeniu jeho povrchu (strata lesku, priehľadnosť a pod.). Zazimovanie Na konci sezóny treba filtračnú...
  • Seite 27 Do bazéna Manipulácia s pákou ventilu pri Pred manipuláciou s pákou filtračnú sa dostáva zapnutej filtrácii jednotku vypnite a cca pol minúty počkajte piesok Malá zrnitosť filtračného piesku Odporúčaná zrnitosť je 0,6 - 1,2 mm Vysoká hladina piesku v nádobe Znížte množstvo piesku v nádobe Čerpadlo SK Nedostatočne utiahnuté...
  • Seite 28 ODPAD – voda prúdi mimo pieskovej náplne do hrdla „ODPAD“ – odstráňte zátku! Poloha slúži na zníženie hladiny vody v bazéne, prípad- ne na vysávanie hrubých nečistôt. ODVZDUŠNENIE / ZAZIMOVANIE – pri tejto polohe je ventil priechodzí všetkými smermi, unikajúci vzduch umožní samovoľné zavodnenie komory čerpadla.
  • Seite 29 ZATVORENÉ – nezapínajte zariadenie! Kontakty www.marimex.sk Zákaznícke centrum tel.: +421 233 004 194 e-mail: info@marimex.sk...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Sandfiltration ProStar /h, 4 m /h, 5,5 m Sicherheitshinweise In dieser Anleitung sind mit diesem Symbol die Anweisungen bezeichnet, bei deren Nichteinhaltung es zur Bedrohung der Gesundheit der Personen kommen kann. In dieser Anleitung sind mit diesem Symbol die Anweisungen bezeichnet, bei deren Nichteinhaltung es zur Bedrohung der Personen durch den Stromschlag kommen kann.
  • Seite 31 Schutz durch einen Stromschutzschalter mit dem Nennabschaltstrom an, der nicht größer als 30 mA ist. • Schließen Sie das Gerät direkt in die Steckdose an. Im Falle der Nutzung eines Verlängerungszuleitung benutzen Sie nur solche, die der tschechischen Norm ČSN für die Nutzung im Außen entspricht.
  • Seite 32 Teileverzeichnis – ProStar 2000 Bezeichnung Menge Bezeichnung Menge Mehrwegventil Saugrohr Stöpsel Saugkorb Flache Dichtung des Stöpsels Saugkorbboden Flache Dichtung des Manometers Behälter Manometer Schütttrichter Ventilhülse 1/2, einschl. des Sockel mit Pumpe Verbindungsmaterials Formdichtung der Dornen und Vorfilter Kniestücke Überwurfmutter der Dornen und Pool-Schlauch 3 Teile Kniestücke...
  • Seite 33 Teileverzeichnis – ProStar 4000 Bezeichnung Pumpe Behälterboden Filterbehälter Mehrwegeventil Ventilhülse Anschlussbogen Wasserablassschraube Schalter / Timer Vorfilter Wasserzufluss Wasserabfluss Ablaufstutzen mit Stopfen Manometer...
  • Seite 34 Teileverzeichnis – ProStar 6000 Bezeichnung Pumpe Behälterboden Filterbehälter Mehrwegeventil Ventilhülse Anschlussbogen Wasserablassschraube Schalter / Timer Vorfilter Wasserzufluss Wasserabfluss Ablaufstutzen mit Stopfen Manometer...
  • Seite 35: Bestimmung

    Bestimmung Diese Filtrationseinheit ist für das Filtrieren vom Wasser in den oberirdischen Saison-Pools bestimmt. Sie ist für ganzjährig betriebene Pools nicht bestimmt. Die Pumpe der Filtration ist nicht selbstsaugend, und deshalb muss die Filtration unter dem Niveau des Wasserspiegels im Pool, mit der natürlichen Bewässerung mit Wasser installiert werden.
  • Seite 36: Technische Daten

    Technische Daten ProStar ProStar ProStar 2000 4000 6000 Spannung 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Leistungsbedarf 85 W 190 W 250 W Durchfluss durch das System 5,5 m Deckung IP X5 IP X4 IP X4 Ausdruck 1,5 m 1,5 m...
  • Seite 37 eine perfekte Abdichtung zu sorgen und zu verhindern, dass sie sich beim Entfer- nen des Stopfens bei der Verwendung des Filters löst. Schrauben Sie eine Flach- dichtung (Abb. 1.3) auf das Außengewinde. Zum Abdichten der Fugen genügt ein manuelles Anziehen. Die Verwendung einer Zange kann Teile beschädigen. 2.
  • Seite 38: Betrieb Des Geräts

    7. 7. Bei der Filtration ProStar 6000 mit dem großen Vorfilter gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie den Körper des Vorfilters gemeinsam mit der Dichtung auf den Stutzen der Pumpe auf und befestigen Sie durch eine Überwurfmutter innerhalb des Vorfilters, legen Sie in das Vorfilter einen Korb für Verschmutzungen ein und schließen Sie mit dem Deckel mit dem O-Ring.
  • Seite 39: Betätigung Des Mehrwegeventils

    Durchflusses der Filtration. Beispiel: Für einen Pool mit dem Wasserumfang 10 m und mit der Filtration ProStar 2000 mit dem Durchfluss 2 m /h sind das 5 Stunden. 4. Reinigung des Vorfilters Bei der sichtbaren Verschmutzung, beziehungsweise bei der Beschränkung der Funktion der Filtration reinigen Sie das Vorfilter mit dem Wasserstrom (ABB.
  • Seite 40: Wartung

    im Pool sind. Zur Vorbeugung stehen viele spezielle Produkte zur Verfügung, die bei der richtigen Konzentration gegen obige Drohungen Ihres Pools dauerhaft auswirken und das hygienisch unbedenkliche und saubere Wasser aufrechterhalten. Wartung Im Verlauf der Badesaison überprüfen Sie den Betrieb des Geräts regelmäßig. Es ist aus dem Grund wichtig, dass der eventuelle Mangel rechtzeitig festgestellt wird und dass er möglichst schnell beseitigt werden kann.
  • Seite 41: Problemlösung

    Problemlösung Schwacher oder Die Filtration wurde nicht entlüftet Entlüften Sie die Filtration kein Durchfluss Der Hebel des Ventils ist in der Drehen Sie ihn in die Position FILTRA- Position GESCHLOSSEN TION Zu viel verschmutzter Sand Führen Sie die DURCHSPÜLUNG durch Demontieren Sie und spülen Sie das Verstopftes Vorfilter Vorfilter durch...
  • Seite 42 UMLAUF – Wasser strömt durch das Gerät außerhalb der Sandfüllung. ABFALL – Wasser strömt außerhalb der Sandfüllung in den Stutzen „ABFALL“ – beseitigen Sie den Stöpsel! Die Position dient zur Herabsetzung des Wasserspiegels im Pool, eventuell zum Aussaugen der groben Verschmutzungen.
  • Seite 43: Kontaktinformationen

    FILTRATION – primäre Position des Ventils, Wasser wird durch die Sandfüllung gefiltert und in den Pool zurückgegeben. GESCHLOSSEN – schalten Sie das Gerät nicht ein! Kontaktinformationen www.marimex.cz Kundencenter tel.: +420 261 222 111 e-mail: info@marimex.cz...
  • Seite 44: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Filtracja piaskowa ProStar /h, 4 m /h, 5,5 m Instrukcja Instrukcje bezpieczeństwa W niniejszej instrukcji za pomocą poniższych symboli oznaczono polecenia, które, w razie, że nie zostaną dotrzymane, mogą spowodować zagrożenie zdrowia osób. W niniejszej instrukcji za pomocą poniższych symboli oznaczono polecenia, które, w razie, że nie zostaną...
  • Seite 45 • Urządzenie trzeba przyłączyć bezpośrednio do gniazda. W razie wykorzystania przedłużacza, trzeba wykorzystać wyłącznie taki, który odpowiada ČSN do śro- dowiska zewnętrznego. • Nie staraj się włączyć lub wyłączyć wtyczki przewodu zasilającego z gniazda w wypadku, że masz mokre ręce, jeżeli stoisz w wodzie lub wtyczka jest wilgotna. •...
  • Seite 46 Lista części – ProStar 2000 Nazwa Ilość Nazwa Ilość Zawór wielodrogowy Rurka ssąca Zatyczka Kosz ssący Płaska uszczelka zatyczki Dno kosza ssącego Flache Dichtung des Manometers Zbiornik Manometr Kosz zasypowy Tuleja zaworu 1/2, łącznie Podstawa z pompą nakrętki łączącej Profilowe uszczelki trzpieni i Filtr wstępny...
  • Seite 47 Lista części – ProStar 4000 Nazwa Pompa Podstawa kontenera Filtruj pojemnik Zawór wielodrogowy Tuleja zaworu Kolanko łączące Korek spustowy wody Przełącznik / timer Filtr wstępny Dopływ wody Wylot wody Szyjka na odpady z korkiem Manometr...
  • Seite 48 Lista części – ProStar 6000 Nazwa Pompa Podstawa kontenera Filtruj pojemnik Zawór wielodrogowy Tuleja zaworu Kolanko łączące Korek spustowy wody Przełącznik / timer Filtr wstępny Dopływ wody Wylot wody Szyjka na odpady z korkiem Manometr...
  • Seite 49 Przeznaczenie Niniejsza jednostka filtracyjna jest przeznaczona do filtrowania wody w sezonowych basenach naziemnych. Nie jest przeznaczona do basenów używanych przez cały rok. Pompa filtracji nie jest samozasysająca, dlatego też filtracja musi zostać zainstalowana pod poziomem wody w basenie, z naturalnym zawadnianiem. OSTRZEŻENIE: Rysunki przedstawione w niniejszej instrukcji mają...
  • Seite 50: Dane Techniczne

    Dane techniczne ProStar ProStar ProStar 2000 4000 6000 Napięcie 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Pobór mocy 85 W 190 W 250 W Natężenie przepływu 5,5 m przez system Stopień ochrony IP X5 IP X4 IP X4 Wyporność...
  • Seite 51 1. Montaż śrubunku spustowego do zbiornika Otworem spustowym zbiornika przepchnij element spustowy z gwintem z umie- szczonym O-ringiem (RYS 1.1). Wewnątrz zbiornika element zabezpiecz nakrętką nasadową (RYS. 1.2). Połączenie trzeba mocno dokręcić, aby doszło do dosko- nałego uszczelnienia, jak też by zapobiec jego poluzowaniu podczas demontażu zatyczki w trakcie używania filtracji.
  • Seite 52: Eksploatacja Urządzenia

    6. Montaż filtra wstępnego oraz trzpieni Przeźroczysty filtr wstępny zamontuj na króciec ssący pompy, dopiero po tym umieść na nim łączeniowy trzpień wężowy (RYS. 6.1) !!! Uwaga na kształt wykorzystanej uszczelki profilowej!!! 7. 7. A W wypadku filtracji ProStar 6000 z dużym filtrem wstępnym, postępuj w poniższy sposób: Korpus filtra wstępnego nasuń...
  • Seite 53 Minimal- ny czas działania filtracji jest więc funkcją objętości basenu i przepływu filtracji. Przykład: Dla basenu o objętości wody 10 m oraz filtracji ProStar 2000 z przepły- wem 2 m /h to 5 godzin.
  • Seite 54 Pielęgnacja Gołym okiem widoczne nieczystości zostają usunięte przy pomocy systemu filtracyjnego. Nie dotyczy to jednak alg, bakterii oraz mikroorganizmów, które są nieustanną przeszkodą do osiągnięcia czystej i zdrowiu niezagrażającej wody w basenie. Do celów prewencji jest do dyspozycji cała gama specjalnych produktów, które przy odpowiedniej koncentracji działają...
  • Seite 55: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Słaby lub Filtracja nie została odpowietrzona Przeprowadź odpowietrzenie filtracji żaden przepływ Dźwignia zaworu w położeniu Przekręć do położenia FILTRACJA ZAMKNIĘTE Przeprowadź PRZEPŁUKANIE lub piasek Piasek zbytnio zanieczyszczony wymień Zapchany filtr wstępny Filtr wstępny zdemontować i wypłukać Koszyk skimmera zdemontować i Zapchany skimmer wypłukać...
  • Seite 56 OBEJŚCIE – woda przepływa przez urządzenie poza wypełniaczem z piasku. SPUST – woda przepływa poza wypełniaczem z piasku do króćca „SPUST“ – usuń zatyczkę! Położenie służy do obniżania poziomu wody w basenie, ewentualnie do zasysania nieczystości. ODPOWIETRZENIE / ZIMOWANIE – w tym położeniu zawór jest drożny we wszystkich kierunkach, ulatniające się...
  • Seite 57 FILTRACJA – podstawowe położenie zaworu, woda jest filtrowana przez wypełniacz z piasku i powraca z powrotem do basenu. ZAMKNIĘTE - nie włączać urządzenia! Kontakt www.marimex.cz Centrum obsługi klienta tel.: +420 261 222 111 zakaznickecentrum@marimex.cz...
  • Seite 58: Instructions For Installation

    Sand Filtration ProStar /h, 4 m /h, 5,5 m Instructions for Installation Safety Instructions In this manual, the symbol indicates instructions which, if not observed, may endanger the health of persons. In this manual, the symbol indicates instructions which, if not observed, may result in personal injury due to electric shock.
  • Seite 59 • Arrange the device so that it cannot be used by children for entering the swimming pool. • Keep children at a safe distance from the device and the power cord. Make sure they do not play with the device. •...
  • Seite 60 List of Parts – ProStar 2000 Name Quantity Name Quantity Multi-port Valve Suction pipe Plug Suction basket Flat plug gasket The bottom of the suction basket Flat manometer gasket Container Manometer Hopper Valve sleeve 1/2, including Pump base connecting material...
  • Seite 61 List of Parts – ProStar 4000 Name Pump Container base Filter container Multi-way valve Valve sleeve Connecting elbow Water drain plug Switch / timer Prefilter Water inlet Water outlet Waste neck with stopper Manometer...
  • Seite 62 List of Parts – ProStar 6000 Name Pump Container base Filter container Multi-way valve Valve sleeve Connecting elbow Water drain plug Switch / timer Prefilter Water inlet Water outlet Waste neck with stopper Manometer...
  • Seite 63: Before Commissioning

    Purpose This filtration unit is designed for filtering water in seasonal aboveground pools. It is not intended for year-round swimming pools. The filtration pump is not self- -priming, so the filtration must be installed below the water level in the pool, with natural water flooding.
  • Seite 64: Technical Data

    Technical Data ProStar ProStar ProStar 2000 4000 6000 Voltage 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Power input 85 W 190 W 250 W System flow rate 5,5 m Protection IP X5 IP X4 IP X4 Delivery 1,5 m 1,5 m...
  • Seite 65 Tighten the joint firmly to ensure a perfect seal and to prevent it from loosening when removing the plug during use of the filtration. Screw the plug with the flat gasket (FIG. 1.3) onto the external thread. Manual tightening is sufficient to seal the joints.
  • Seite 66: Device Operation

    7. 7. A For ProStar 6000 filtration with a large pre-filter, proceed as follows: Slide the body of the pre-filter together with the seal onto the pump neck and fasten by means of the cap nut inside the pre-filter; insert the basket for impurities into the pre-filter and close with the lid containing O-ring.
  • Seite 67 5. Sand rinsing Depending on the pressure in the vessel, it is possible to learn when it is necessary to rinse the filter medium. After the first start-up with clean filter sand, note the pres- sure value; when increasing it by more than one scale unit, it is necessary to perform RINSING (2-3 minutes) + FLUSHING (approx.
  • Seite 68 Winterizing At the end of the season, the filtration must be cleaned, drained, disassembled and stored. Disconnect the filtration from the pool and drain the water from the container using the drain valve located at the bottom of the filter vessel. Open the filter container and remove the sand.
  • Seite 69 Water leakage Leaking joint Tighten /repack the joints from the device Damaged seal Check seals The water Insufficient chemical treatment of Check the pH value and the chlorine in the pool water content of the water cannot be Insufficient filtration time Extend the filtration time cleaned Detailed Valve Positions...
  • Seite 70 BLEEDING / WINTERIZING - in this position the valve is passing in all directions, the escaping air will allow the pump chamber to be flooded spontaneously. The position is also used for winterizing, or longer-term filtration shut-down. FLUSHING - the position is used during the first start-up with a new sand medium or after performing a „RINSING“, the whirling sand will settle and the residual impurities will be rinsed...
  • Seite 71 Contact www.marimex.cz Custome Centre tel.: +420 261 222 111 zakaznickecentrum@marimex.cz...
  • Seite 72: Biztonsági Utasítások

    ProStar /h, 4 m /h, 5,5 m Biztonsági utasítások Ebben az útmutatóban ezzel az ikonnal jelöljük azokat az utasításokat, amelyek be nem tartása az emberi egészséget veszélyeztetheti. Ebben az útmutatóban ezzel az ikonnal jelöljük azokat az utasításokat, amelyek be nem tartása áramütéssel fenyeget. HA BÁRMILYEN MUNKÁT VÉGEZ A KÉSZÜLÉKEN, VAGY HA A MEDENCÉBEN FÜRDENEK, HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET...
  • Seite 73 • Soha ne próbálja a vezeték csatlakozóját csatlakoztatni vagy kihúzni, ha nedves a keze, ha vízben áll, vagy ha a csatlakozó nedves. • Úgy helyezze el a készüléket, hogy a gyermekek ne használhassák segítségül a medencébe való belépéskor. • Tartsa a gyermekeket biztonságos távolságban a készüléktől és a tápkábeltől. Gondoskodjon róla, hogy ne játsszanak a készülékkel.
  • Seite 74 ProStar 2000 – az alkatrészek listája Megnevezés Mennyiség Nazwa Mennyiség Többutas szelep Szívócső Dugasz Szívókosár A dugasz lapos tömítése A szívókosár feneke A manométer lapos tömítése Edény Manométer Tölcsér Az 1/2 szelep foglalata a Talp a szivattyúval kötőelemekkel együtt A tömlővégek és könyökök Előszűrő...
  • Seite 75 ProStar 4000 – az alkatrészek listája Megnevezés Szivattyú Konténer alap Szűrőtartály Többutas szelep Szelephüvely Összekötő könyök Vízleeresztő csavar Kapcsoló / időzítő Előszűrő Vízbefolyó Vízkivezetés Hulladék nyak dugóval Manométer...
  • Seite 76 ProStar 6000 – az alkatrészek listája Megnevezés Szivattyú Konténer alap Szűrőtartály Többutas szelep Szelephüvely Összekötő könyök Vízleeresztő csavar Kapcsoló / időzítő Előszűrő Vízbefolyó Vízkivezetés Hulladék nyak dugóval Manométer...
  • Seite 77: Üzembe Helyezés Előtt

    Rendeltetés Ez a szűrőegység a szezonális föld feletti medencék vizének szűrésére való. Nem alkalmas egész évben működő medencékhez. A szűrő szivattyúja nem önfelszívó, ezért a szűrőt a medencében a vízszint alá kell felszerelni, hogy a víz természetes módon árassza el. FIGYELMEZTETÉS: Az útmutatóban található...
  • Seite 78: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok ProStar ProStar ProStar 2000 4000 6000 Feszültség 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Teljesítmény 85 W 190 W 250 W Átfolyás a rendszeren 5,5 m Védelem IP X5 IP X4 IP X4 Vízkiszorítás 1,5 m 1,5 m...
  • Seite 79 csavarja rá a dugót a lapos tömítéssel (1.3. ÁBRA). A csatlakozásokat elég kézzel meghúzni. Fogó használatával kárt okozhat az alkatrészekben. 1. A kieresztő nyakkal ellátott 10-literes edény esetében az alábbiak szerint járjon el: Az edény kieresztőnyílásán keresztül belülről dugja át a kieresztő szűrőt (1.4 ábra).
  • Seite 80: A Berendezés Üzemeltetése

    7. 7. A A nagy előszűrővel rendelkező ProStar 6000 szűrőnél az alábbiak szerint járjon el: Az előszűrőt a tömítéssel együtt húzza rá a szivattyú nyakára és rögzítse a hollande- rrel az előszűrőn belül, az előszűrőbe tegye be a szennyeződésgyűjtő kosarat, majd zárja le az O-gyűrűvel ellátott fedéllel.
  • Seite 81 Példa: Egy 10 m űrtartalmú medence és egy 2 m átfolyású ProStar 2000 szűrőbe- rendezés esetén ez 5 óra. 4. Az előszűrő tisztítása Látható szennyeződés esetén, vagy ha a szűrőberendezés korlátozottan műkö- dik, tisztítsa át az előszűrőt vízsugárral (10.1 ÁBRA). A ProStar 6000 szűrőbe- rendezésnél öblítse át a belső...
  • Seite 82 Karbantartás A fürdési szezon folyamán rendszeresen ellenőrizze a készülék működését. Ez azért fontos, hogy időben fény derüljön az esetleges hibára, és így minél hamarabb ki lehessen őket javítani. A forgalmazó nem tud garanciát vállalni olyan hibákért, amelyeket a szűrőegység vagy a villanyszerelés hibája okoz. Rendszeresen öblítse át a homokot, esetleg cserélje ki a homokot az edényben.
  • Seite 83: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Gyenge A szűrőt nem légtelenítették Légtelenítse a szűrőt áramlás vagy annak teljes A szelep karja ZÁRVA állásban van Fordítsa SZŰRÉS állásba hiánya Végezzen ÁTÖBLÍTÉST vagy cserélje ki a Túl szennyezett a homok homokot Eldugult az előszűrő Vegye le és öblítse át az előszűrőt Vegye le és öblítse át a szkimmer Eldugult a szkimmer kosarát...
  • Seite 84 KÖRÜLFOLYÁS – a víz a készülékben a homokon kívül áramlik. HULLADÉK – A víz a homokon kívül áramlik a „HULLADÉK” nyakba – vegye ki a dugaszt! Ez az állás arra szolgál, hogy csökkentse a víz- szintet a medencében, esetleg hogy kiszívja a nagyobb szennyeződéseket.
  • Seite 85 SZŰRÉS – a szelep elsődleges állása, a víz a homokon keresztül átszűrődik, majd visszatér a medencébe. LEZÁRVA – ne kapcsolja be a készüléket! Érintkezés www.marimex.cz Ügyfélközpont tel.: +420 261 222 111 zakaznickecentrum@marimex.cz...
  • Seite 86 ProStar 2000...
  • Seite 88 10.1 10.2 12.1 12.2...
  • Seite 89 ProStar 4000/6000...
  • Seite 91 10.1 10.2 12.1 12.2...

Diese Anleitung auch für:

Prostar 4000Prostar 6000

Inhaltsverzeichnis