Seite 3
Guía de precauciones de seguridad importantes Advertencia: Cuando note señales similares, consulte las precauciones de seguridad para evitar posibles daños y perjuicios. Atención: Por favor, lea las siguientes recomendaciones para el uso correcto y seguro de su cafetera para evitar cortocircuitos eléctricos mortales e incendios. -Lea todas las instrucciones cuidadosamente.
Seite 4
1. Base de la cuchilla de molienda 2. Pantalla del filtro 3. Taza de acero inoxidable 4. Taza de café 5. Tapa del tanque de agua 6. Tanque de agua 7. Unidad principal 8. Interruptor de molinillo y preparación 9. Interruptor de preparación de café molido 10.
Seite 5
Asegúrese de que el botón de la taza de café esté en su lugar, con la flecha en el asa alineada con el símbolo "bloqueo" en la unidad principal. Como se muestra en el diagrama, coloque la taza de acero inoxidable en la ranura de la bandeja de la unidad principal.
Seite 6
Abra la tapa del tanque de agua en la dirección indicada en el diagrama. Llene la taza de acero inoxidable con una cantidad adecuada de agua purificada, asegurán- dose de que el nivel de agua no exceda la marca de nivel de agua "MAX" en el tanque de agua. Cierre la tapa del tanque de agua en la dirección indicada en el diagrama.
Seite 7
Coloque la taza de acero inoxidable en la ranura de la bandeja de la unidad principal, como se muestra en el diagrama. Una vez que la taza de acero inoxidable esté correctamente posicionada, enchufe el cable de alimentación de la unidad principal en el enchufe de corriente, asegurándose de que el voltaje de alimentación coincida con el voltaje...
Seite 8
Después de colocar el café, inserte la base de la cuchilla de molienda en la taza de café. Alinee el mango con el símbolo "bloqueo" y gire la taza de café en sentido horario sobre la unidad principal como se muestra en el diagrama.
Seite 9
Limpieza y mantenimiento: 1. Después de preparar café, retire la taza de café de la máquina y enjuáguela bajo el grifo. Gire la taza de café en sentido antihorario en la dirección de la flecha para quitarla. Vierta los posos de café de la pantalla del filtro en el cubo de basura de la cocina.
Seite 10
fin de proveer un mejor equipo. Declaración UE De Conformidad Simplificada Por la presente, La Trastienda Digital SL como propietaria de la marca comercial Prixton, ubicada en Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que el tipo de equipo radioeléctrico que a continuación se expone:...
Seite 11
Important Safety Precaution Guidelines Warning: When you notice similar signs, please refer to safety precautions to avoid possible harm and damage. Attention: Please read the following recommendations for the correct and safe use of your coffee machine to prevent deadly electrical shorts and fires. -Read all the instructions carefully.
Seite 12
1. Grinding Blade Base 2. Filter Screen 3. Stainless Steel Cup 4. Coffee Cup 5. Water Tank Lid 6. Water Tank 7. Main Unit 8. Grinder and Brew Switch 9. Ground Coffee Brew Switch 10. Power Switch Instructions for use Preparation for Brewing Coffee - Initial Setup (Machine Cleaning) Warning: Ensure that the connected power supply is suitable for this machine to avoid any damage to the machine.
Seite 13
Ensure that the coffee cup knob is in place, with the arrow on the handle aligned with the " LOCK" symbol on the main unit. As shown in the diagram, place the stainless steel cup on the tray slot of the main unit. Once the stainless steel cup is properly positioned, plug the main unit's power cord into the power...
Seite 14
Open the water tank lid in the direction shown in the diagram. Fill the stainless steel cup with an appropriate amount of purified water, making sure the water level does not exceed the "MAX" water level mark on the water tank. Close the water tank lid in the direction shown in the diagram.
Seite 15
Place the stainless steel cup on the tray slot of the main unit as shown in the diagram. Once the stainless steel cup is properly positioned, plug the main unit's power cord into the power outlet, ensuring that the power voltage matches the rated voltage of the machine and establishing a reliable connection.
Seite 16
After placing the coffee , insert the grinding blade base into the coffee cup. Align the handle with the "lock" symbol and rotate the coffee cup clockwise onto the main unit as shown in the diagram. Ensure that the coffee cup knob is in place, with the arrow on the handle aligned with the "lock"...
Seite 17
Cleaning and Maintenance: 1, After brewing coffee, remove the coffee cup from the machine and rinse it under the tap. Rotate the coffee cup counterclockwise in the direction of the arrow to remove it. Empty the coffee grounds from the filter screen into the kitchen waste bin.
Seite 18
This product complies with the warranty law in force in the country of purchase. When you have a problem that you can not solve, you must access the web www.prixton.com and click on the contact option to send us your assistance form.
Seite 19
Directives de sécurité importantes Avertissement : Lorsque vous remarquez des signes similaires, veuillez vous référer aux précautions de sécurité pour éviter tout dommage et préjudice éventuels. Attention : Veuillez lire les recommandations suivantes pour l'utilisation correcte et sûre de votre machine à café afin d'éviter les courts-circuits électriques mortels et les incendies. -Lisez attentivement toutes les instructions.
Seite 20
1. Base de la lame de broyage 2. Écran de filtre 3. Tasse en acier inoxydable 4. Tasse à café 5. Couvercle du réservoir d'eau 6. Réservoir d'eau 7. Unité principale 8. Interrupteur de broyage et de brassage 9. Interrupteur de brassage de café moulu 10.
Seite 21
Assurez-vous que le bouton de la tasse à café est en place, avec la flèche sur la poignée alignée avec le symbole "LOCK" sur l'unité principale. Comme indiqué dans le diagramme, placez la tasse en acier inoxydable sur la fente du plateau de l'unité...
Seite 22
Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau dans la direction indiquée dans le diagramme. Remplissez la tasse en acier inoxydable avec une quantité appropriée d'eau purifiée, en vous assurant que le niveau d'eau ne dépasse pas la marque de niveau d'eau "MAX" sur le réservoir d'eau.
Seite 23
Placez la tasse en acier inoxydable sur la fente du plateau de l'unité principale comme indiqué dans le diagramme. Une fois que la tasse en acier inoxydable est correctement positionnée, branchez le cordon d'alimentation de l'unité principale dans la prise de courant, en veillant à ce que la tension d'alimentation corresponde à...
Seite 24
Après avoir placé le café, insérez la base de la lame de broyage dans la tasse à café. Alignez la poignée avec le symbole "verrou" et tournez la tasse de café dans le sens des aiguilles d'une montre sur l'unité principale comme indiqué...
Seite 25
Nettoyage et entretien : 1. Après avoir préparé du café, retirez la tasse de café de la machine et rincez-la sous le robinet. Tournez la tasse de café dans le sens contraire des aiguilles d'une montre dans la direction de la flèche pour la retirer. Videz les grains de café...
Seite 26
être modifiées sans préavis afin d’améliorer le matériel. Déclaration De Conformité Simplifiée La Trastienda Digital SL, en tant que propriétaire de la marque Prixton, située dans Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, déclare que le type d'équipement radioélectrique indiqué...
Seite 27
Linee guida importanti per la sicurezza Avvertenza: Quando noti segni simili, consulta le precauzioni di sicurezza per evitare possibili danni e pericoli. Attenzione: Leggi le seguenti raccomandazioni per l'uso corretto e sicuro della tua macchina da caffè per evitare cortocircuiti elettrici mortali e incendi. -Leggi tutte le istruzioni attentamente.
Seite 28
1. Base della lama di macinazione 2. Schermo del filtro 3. Tazza in acciaio inossidabile 4. Tazza da caffè 5. Coperchio del serbatoio dell'acqua 6. Serbatoio dell'acqua 7. Unità principale 8. Interruttore di macinatura e infusione 9. Interruttore di infusione del caffè macinato 10.
Seite 29
Assicurarsi che il pomello della tazza del caffè sia in posizione, con la freccia sulla maniglia allineata con il simbolo "LOCK" sull'unità principale. Come mostrato nel diagramma, posizionare la tazza in acciaio inossidabile nella fessura del vassoio dell'unità principale. Una volta che la tazza in acciaio inossidabile è...
Seite 30
Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua nella direzione indicata nel diagramma. Riempi la tazza in acciaio inossidabile con una quantità appropriata di acqua purificata, assicu- randoti che il livello dell'acqua non superi il segno di livello dell'acqua "MAX" sul serbatoio dell'acqua. Chiudere il coperchio del serbatoio dell'acqua nella direzione indicata nel diagramma.
Seite 31
Posizionare la tazza in acciaio inossidabile nella fessura del vassoio dell'unità principale come mostrato nel diagram- Una volta che la tazza in acciaio inossidabile è posizionata correttamente, collegare il cavo di alimentazione dell'unità principale alla presa di corrente, assicurandosi che la tensione di alimentazione corrisponda alla tensione nominale della macchina e stabilendo una connessione affidabile.
Seite 32
Dopo aver posizionato il caffè, inserire la base della lama di macinazione nella tazza del caffè. Allineare la maniglia con il simbolo "blocco" e ruotare la tazza del caffè in senso orario sull'unità principale come mostrato nel diagramma. Assicurarsi che il pomello della tazza del caffè...
Seite 33
Pulizia e manutenzione: 1. Dopo aver preparato il caffè, rimuovere la tazza del caffè dalla macchina e sciacquarla sotto il rubinetto. Ruotare la tazza del caffè in senso antiorario nella direzione della freccia per rimuoverla. Svuotare i fondi di caffè dallo schermo del filtro nel bidone della spazzatura della cucina.
Seite 34
Questo prodotto è conforme alla legge di garanzia vigente nel suo paese di acquisto. Quando hai un problema che non puoi risolvere, devi accedere al sito www.prixton.com e fare clic sull`opzione di contatto per inviarci il tuo modulo di assistenza.
Seite 35
Wichtige Sicherheitsvorkehrungen Warnung: Wenn Sie ähnliche Zeichen bemerken, beachten Sie bitte die Sicherheitsvorkehrungen, um mögliche Schäden und Verletzungen zu vermeiden. Achtung: Bitte lesen Sie die folgenden Empfehlungen für die korrekte und sichere Verwendung Ihrer Kaffeemaschine, um tödliche elektrische Kurzschlüsse und Brände zu verhindern.
Seite 36
1. Schleifklingenbasis 2. Filtersieb 3. Edelstahlbecher 4. Kaffeetasse 5. Wasserbehälterdeckel 6. Wasserbehälter 7. Hauptgerät 8. Schleifer- und Brauschalter 9. Schalter für gemahlenen Kaffeebrau 10. Netzschalter Anweisungen zur Verwendung Vorbereitung zum Kaffeebrauen - Erstinstallation (Maschinenreinigung) Warnung: Stellen Sie sicher, dass die angeschlossene Stromversorgung für diese Maschine geeignet ist, um Schäden an der Maschine zu vermeiden.
Seite 37
Stellen Sie sicher, dass der Kaffeetassenknopf an seinem Platz ist, wobei der Pfeil am Griff mit dem "LOCK" -Symbol auf dem Hauptgerät ausgerichtet ist. Wie in der Abbildung gezeigt, legen Sie den Edelstahlbecher in den Tablettsteckplatz des Hauptgeräts. Nachdem der Edelstahlbecher ordnungs- gemäß...
Seite 38
Öffnen Sie den Deckel des Wasser- tanks in der in der Abbildung gezeigten Richtung. Füllen Sie den Edelstahlbecher mit einer ange- messenen Menge gereinigtem Wasser, wobei darauf zu achten ist, dass der Wasserstand nicht die "MAX" Wasserstandsmarke am Wasserbe- hälter überschreitet. Schließen Sie den Deckel des Wassertanks in der in der Abbildung gezeigten Richtung.
Seite 39
Legen Sie den Edelstahlbecher wie in der Abbildung gezeigt in den Tablettsteck- platz des Hauptgeräts. Nachdem der Edelstahlbecher ordnungsgemäß positioniert ist, stecken Sie das Netzkabel des Hauptgeräts in die Steckdose, wobei darauf zu achten ist, dass die Spannung der Stromver- sorgung mit der Nennspannung der Maschine übereinstimmt und eine zuverlässige Verbindung hergestellt wird.
Seite 40
Nachdem Sie den Kaffee platziert haben, setzen Sie die Schleifklingenbasis in die Kaffeetasse ein. Richten Sie den Griff mit dem "LOCK" -Symbol aus und drehen Sie die Kaffeetasse im Uhrzeigersinn auf das Hauptgerät, wie in der Abbildung gezeigt. Stellen Sie sicher, dass der Kaffeetassen- knopf an seinem Platz ist, wobei der Pfeil am Griff mit dem "LOCK"...
Seite 41
Reinigung und Wartung: 1. Nach dem Kaffeebrühen nehmen Sie die Kaffeetasse aus der Maschine und spülen sie unter dem Wasserhahn ab. Drehen Sie die Kaffeetasse gegen den Uhrzeigersinn in Richtung des Pfeils, um sie zu entfernen. Leeren Sie den Kaffeesatz aus dem Filtersieb in den Küchenabfallbehälter.
Seite 42
Geräten und können ohne Vorankündigung geändert werden, um ein besseres Gerät anzubieten. Vereinfachte EU-einverständniserklärung La Trastienda Digital SL als Inhaber der Handelsmarke Prixton, mit dem Standort Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, erklärt hiermit, dass das im Folgenden detaillierte radioelektrische Gerät:...
Seite 43
Diretrizes Importantes de Precaução de Segurança Aviso: Quando você notar sinais semelhantes, consulte as precauções de segurança para evitar possíveis danos e prejuízos. Atenção: Por favor, leia as seguintes recomendações para o uso correto e seguro da sua máquina de café para evitar curtos-circuitos elétricos fatais e incêndios. -Leia todas as instruções cuidadosamente.
Seite 44
1. Base da Lâmina de Moagem 2. Tela de Filtro 3. Copo de Aço Inoxidável 4. Copo de Café 5. Tampa do Tanque de Água 6. Tanque de Água 7. Unidade Principal 8. Interruptor de Moagem e Preparo 9. Interruptor de Preparo de Café Moído 10.
Seite 45
Certifique-se de que o botão do copo de café esteja no lugar, com a seta na alça alinhada com o símbolo "LOCK" na unidade principal. Conforme mostrado no diagrama, coloque o copo de aço inoxidável no slot da bandeja da unidade principal.
Seite 46
Abra a tampa do tanque de água na direção indicada no diagrama. Encha o copo de aço inoxidável com uma quantidade apropriada de água purificada, garantindo que o nível de água não ultrapasse a marca de nível de água "MAX" no tanque de água. Feche a tampa do tanque de água na direção indicada no diagrama.
Seite 47
Coloque o copo de aço inoxidável no slot da bandeja da unidade principal conforme mostrado no diagrama. Uma vez que o copo de aço inoxidável esteja devidamente posicionado, conecte o cabo de alimentação da unidade principal na tomada de energia, garantin- do que a voltagem da energia correspon- da à...
Seite 48
Após colocar o café, insira a base da lâmina de moagem no copo de café. Alinhe a alça com o símbolo "trava" e gire a xícara de café no sentido horário para a unidade principal, conforme mostrado no diagrama. Certifique-se de que o botão da xícara de café...
Seite 49
Limpeza e Manutenção: 1. Após preparar o café, remova a xícara de café da máquina e enxágue-a sob a torneira. Gire a xícara de café no sentido anti-horário na direção da seta para removê-la. Esvazie o pó de café da tela do filtro no lixo da cozinha.
Seite 50
Declaração De Conformidade Simplificada Pela presente, a La Trastienda Digital SL, na qualidade de proprietária da marca comercial Prixton, com sede no Avenida Cervantes 49, módulo 25, Basauri 48970, Bizkaia, declara que o tipo de equipamento radioelétrico que de seguida se expõe:...
Seite 51
Belangrijke veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: Wanneer u vergelijkbare borden opmerkt, raadpleeg dan de veiligheidsvoorschriften om mogelijke schade en letsel te voorkomen. Aandacht: Lees de volgende aanbevelingen voor het correcte en veilige gebruik van uw koffiezetapparaat om dodelijke elektrische kortsluitingen en branden te voorkomen. -Lees alle instructies zorgvuldig door.
Seite 52
1. Maalbladvoet 2. Filterzeef 3. Roestvrijstalen beker 4. Koffiekopje 5. Deksel van de watertank 6. Watertank 7. Hoofdeenheid 8. Maal- en zetknop 9. Zetknop voor gemalen koffie 10. Aan/uit-schakelaar Instructies voor gebruik Voorbereiding voor het zetten van koffie - Initiële installatie (Reiniging van de machine) Waarschuwing: Zorg ervoor dat de aangesloten stroomvoorziening geschikt is voor deze machine om schade aan de machine te voorkomen.
Seite 53
Zorg ervoor dat de koffiekopknop op zijn plaats zit, met de pijl op het handvat uitgelijnd met het "LOCK" symbool op de hoofdeen- heid. Zoals getoond in het diagram, plaats de roestvrijstalen beker op de lade van de hoofdeenheid. Zodra de roestvrijstalen beker op de juiste manier is geplaatst, steek de stekker van de hoofdeenheid in het stopcontact, zorg ervoor dat de...
Seite 54
Open de watertankdeksel in de richting die wordt getoond in het diagram. Vul de roestvrijstalen beker met een geschikte hoeveelheid gezuiverd water, waarbij u ervoor zorgt dat het waterpeil de "MAX" waterpeilmark- ering op de watertank niet overschrijdt. Sluit het deksel van de watertank in de richting die wordt getoond in het diagram.
Seite 55
Plaats de roestvrijstalen beker op de lade van de hoofdeenheid zoals getoond in het diagram. Zodra de roestvrijstalen beker op de juiste manier is geplaatst, steek de stekker van de hoofdeenheid in het stopcontact, zorg ervoor dat de stroomspanning overeen- komt met de nominale spanning van de machine en dat er een betrouwbare verbinding tot stand wordt gebracht.
Seite 56
Nadat u de koffie hebt geplaatst, steekt u de maalbladvoet in het koffiekopje. Lijn het handvat uit met het "slot" symbool en draai het koffiekopje met de klok mee op de hoofdeenheid zoals getoond in het diagram. Zorg ervoor dat de koffiekopknop op zijn plaats zit, met de pijl op het handvat uitgelijnd met het "slot"...
Seite 57
Reiniging en onderhoud: 1. Na het zetten van koffie, verwijder de koffiekop van de machine en spoel het af onder de kraan. Draai het koffiekopje tegen de klok in in de richting van de pijl om het te verwij- deren. Leeg de koffieprut uit het filterzeefje in de keukenafvalbak.
Seite 58
Garantie beleid Dit product voldoet aan de in het land van aankoop geldende garantiewetgeving. Als u een probleem hebt dat u niet kunt oplossen, moet u naar www.prixton.com gaan en op de contactoptie klikken om ons uw assistentieformulier toe te sturen.