Seite 1
ASSEMBLY MANUAL FOR SEED SPACING GEARBOX MONTAGEANWEISUNG DES ZAHNRADGETRIEBES INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA CAJA DE DISTANCIAS CON ENGRANAJES Notice de montage, Assembly, Adujstment Bedienungsanleitung, Manual de Montaje, Réglage, and Maintenance Einstellung, Puesta a punto, Entretien Instructions Wartung Conservación www.monosem.com www.monosem.com...
Pour plus d’informations, ou en event of claims, please call the RIBOULEAU cas de réclamation, vous pouvez appeler l’usine MONOSEM factory. You will find the telephone RIBOULEAU MONOSEM, numéro de téléphone number on the last page of this manual.
TABLE DES MATIERES CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS ÍNDICE Montage sur élément NG Plus ............. Assembly on metering unit NG Plus .......... Montage für NG Plus säeinheit ........... Montaje en el elemento NG Plus ..........Montage sur élément NC ............. Assembly on metering unit NC ........... Montage für NC säeinheit ............
MONTAGE SUR ÉLÉMENT NG Plus - ASSEMBLY ON METERING UNIT NG Plus MONTAGE FÜR NG Plus SÄEINHEIT - MONTAJE EN EL ELEMENTO NG PLUS Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3...
Seite 5
Montage de la boîte de distances à engrenages Assembly of the seed spacing gearbox La boite de vitesse se monte sur la poutre (① fig. 1) : The seed spacing gearbox is mounted on the bar (① fig. 1) : 1 - Remove the upper hex shaft and the lower hex shaft (①...
MONTAGE SUR ÉLÉMENT NC - ASSEMBLY ON METERING UNIT NC MONTAGE FÜR NC SÄEINHEIT - MONTAJE EN EL ELEMENTO NC Fig. 1 Fig. 2 Montage plaque avec autocollant distance de semis sur élément NC – Version sans turbine Assembly plate with seed spacing stiker on Metering unit NC – Version without turbofan Aufbau des Schilds mit Kornabstand Aufkleber auf NC Säeinheit –...
Seite 7
Montage de la boîte de distances à engrenages Assembly of the seed spacing gearbox La boite de vitesse se monte sur la poutre (① fig. 1) : The seed spacing gearbox is mounted on the bar (① fig. 1) : 1 - Enlever le six pans supérieur et le six pans inférieur (①...
PRÉPARATION DE LA BOITE - GEARBOX PREPARATION VORBEREITUNG DES BETRIEBES - PREPARACIÓN DE LA CAJA Fig. 2 Fig. 3 Fig. 1 Fig. 4 Fig. 5...
Seite 9
Préparation de la boite de distances à engrenages Seed spacing gearbox preparation La boite de distance à engrenages fonctionne de façon optimale avec The seed spacing gearbox needs 3 liters of oil to work well. It was filled 3 litres d’huile (fig.1). Elle a été pré remplie avec de l’huile GEAR SP220 with UniOpal Sp220 GEAR oil (fig.1).
MISE EN ROUTE - START-UP - EINFÜHRUNG - PUESTA EN MARCHA Indicateur Nombre de trous dans le disque Indicator Number of holes in the seed disc Zeiger Anzahl der löcher in der Scheiben INDICADOR Número de agujeros en el disco 120 100 10,2 12,7...
Seite 11
The seed distance selected is left to the user’s discretion and distance réellement désirée. RIBOULEAU MONOSEM shall not be held responsible for this RIBOULEAU MONOSEM décline toute responsabilité dans le choice.
DENSITÉ - DENSITIE- DICHTEN - DENSIDAD Distances entre graines sur le rang - Distance betwenn seeds on the rows Kornabstand - Distancias entre semillas en la fila. inches 9/16 9/16 1333330 1142850 1000000 888880 800000 727270 666660 615380 571420 400000 363630 333330 307690...
PIÈCES DE RECHANGE - SPARE PARTS - ERSATZTEILE - PIEZAS DE RECAMBIO Réf. OLD Réf. NEW Désignation Réf. OLD Réf. NEW Désignation 10500030 Vis H M4 x 10 10512024 Vis H M10 x 70 10513014 Vis H M16 x 70 10600010 Ecrou H M10 4503...
Seite 14
NOTES ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………… Par soucis d’amélioration continue de notre production, nous nous réservons le droit de modifier sans préavis nos matériels qui, de ce fait, pourront par certains détails être différents de ceux décrits sur cette notice.
Seite 16
Revendeur : COMPAGNIE COMMERCIALE RIBOULEAU 15, rue Beaujon – 75008 PARIS Usines – Technique – Recherche – Informations 12, rue Edmond Ribouleau – 79240 LARGEASSE France TEL. 05 49 81 50 00 – FAX. 05 49 72 09 70 www.monosem.com...