Seite 1
Cordless Handheld Vacuum Cleaner PMSSA 8 B2 Akumulatorski sesalnik Akkumulátoros porszívó za prah Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Aku vysavač Překlad originálního provozního návodu Akku-Staubsauger Originalbetriebsanleitung IAN 373238_2104...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Seite 4
Tartalom Hézag-szívófej ....12 Bevezetö ....... 4 Nedves szívás ....12 Rendeltetés ....5 Munkavégzéssel Általános leírás ..... 5 Szállítási terjedelem ... 5 kapcsolatos utasítások ..13 Működés leírása ....5 Be-/kikapcsolás ....13 Gyűjtőtartály kiürítése ..13 Áttekintés ......6 Műszaki adatok ....
Seite 5
előtt ismerkedjen meg az ösz- Általános leírás szes kezelési és biztonsági út- mutatással. A terméket csak a A legfontosabb leírtaknak megfelelően és a funkcióelemek ábrá- megadott használati területen ját a kihajtható oldalon talál- lehet alkalmazni. Őrizze meg hatja. jól az útmutatót és a termék harmadik személynek való...
Seite 6
Műszaki adatok Bemeneti áram....0,8 A Kimeneti feszültség ... 9,0 V Kimeneti áram ....2,4 A Akkumulátoros Kimeneti porszívó ....PMSSA 8 B2 Névleges teljesítmény ....21,6 W feszültség U ....8 V Átlagos hatékonyság Szívó teljesítmény max. 3,8 kPa működés közben ..90,7 % Működtetési idő...
Seite 7
Biztonsági utasítások be-/kikapcsoló Ez a fejezet a készülékkel Gyűjtőtartály levétele történő munkavégzés során betartandó alapvető biztonsági kivehető tápegység előírásokat tartalmazza. Szimbólumok a töltőn: Az utasításban található szimbólumok Figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Veszélyre fi gyelmez- tető jel a személyi A töltő...
Seite 8
magára vagy másokra, kü- feletti gyermekek, valamint csökkent fi zikai, érzékszervi lönösen szemre vagy fülre. vagy szellemi képességű vagy Sérülésveszély áll fenn. tapasztalattal és tudással nem • Ne porszívózzon forró, rendelkező személyek csak fel- izzó, gyúlékony, robbanás- ügyelet mellett használhatják, veszélyes vagy egészségre vagy ha felvilágosították őket a veszélyes anyagokat.
Seite 9
• Ne használjon olyan tar- • Ne merítse a készüléket víz- tozékokat, amelyeket a be tisztítás céljából! PARKSIDE nem ajánl. Ez ára- • Ne fogja meg a készüléket mütést vagy tüzet okozhat. nedves vagy vizes kézzel! Az akkutöltö helyes kezelese Ily módon elkerülheti a készü-...
Seite 10
a) A töltőt csak egy áramütés veszélye. 30 mA alatti névleges e) Válassza le az akku- hibaáramú védőkap- töltőt a hálózatról, mielőtt az akkuhoz/ az csolóval (RCD, Residual Current Device) ellátott elektromos szerszám- csatlakozóaljzathoz géphez/ a készülékhez csatlakoztassa. az összeköttetéseket zárja vagy nyitja. Ily b) Az akku töltéséhez módon biztosítható, hogy kizárólag a mellékelt...
Seite 11
• A készülék kizárólag a rajta ben üzemeltetni. A töltés során történő felmelegedés lévő jelzésnek megfelelő miatt tűzveszély áll fenn. SELV (Safety Extra Low Volta- k) Ne töltsön a töltőben nem ge, biztonsági kisfeszültség) újratölthető elemeket. feszültséggel látható el. l) Ne csatlakoztasson sé- •...
Seite 12
piros világít - akkumulátor kioldó gombot (3) és vegye < 30%, töltődik le a gyűjtőtartályt (1). 2. A szűrőtartó (11) enyhe piros-narancssárga vilá- gít - akkumulátor > 30%, megnyomásával ellenőriz- töltődik ze, hogy a szűrőtartó (11) ütközésig a gyűjtőtartályban piros-narancssárga-zöld világít - az akkumulátor (1) van.
Seite 13
Szükség esetén helyez- Nedves szívás ze fel a hézag-szívófejet • A nedves szíváshoz távolítsa (10). el a lamellás fi nomszűrőt. • Folyadékok szívása esetén A be-, illetve kikapcsoláshoz ügyeljen a gyűjtőtartályon nyomja meg röviden a be-/ (1) lévő „MAX“ jelölésre. A kikapcsolót (4).
Seite 14
2. Húzza ki óvatosan a szűrőt letkezhet a készülékben. (12) és a szűrőtartót (11) a gyűjtőtartályból (1). • A készülékházat egy száraz 3. Ürítse ki a gyűjtőtartály (1). törlőkendővel vagy egy 4. Szükség esetén tisztítsa meg ecsettel tisztítsa meg. a gyűjtőtartályt (1) egy ned- •...
Seite 15
1. Távolítsa el a gyűjtőtartályt • Hosszabb tárolási idő alatt (1) úgy, hogy nyomja meg a kb. 3 havonta ellenőrizze kioldó gombot (3) és vegye az akkumulátor töltési szint- le a gyűjtőtartályt (1). jét és szükség esetén töltse 2. Vegye ki a szűrőt (12) a szű- fel.
Seite 16
• Ártalmatlanítsa a készüléket tatónál vagy szervizközpon- a helyi előírásoknak megfe- tunkban. lelően. Adja le a készüléket • Meghibásodott beküldött egy gyűjtőhelyen, ahol készüléke ártalmatlanítását környezetbarát újrahaszno- ingyen elvégezzük. sításra kerül. Érdeklődjön a helyi hulladékkezelő szolgál- Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon ren- delhet: www.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolato- san, kérjük, használja a kapcsolatfelvételi űrlapot.
Seite 17
HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkumulátoros porszívó IAN 373238_2104 A termék típusa: PMSSA 8 B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 Grizzly Tools GmbH & Co. KG E-Mail: grizzly@lidl.hu Stockstädter Straße 20...
Seite 18
érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési esz- közön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és vissza- szereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
Seite 19
Kazalo Prevod originalne izjave Predgovor ....19 o skladnosti CE ..67/68 Eksplozijska risba ..73 Predvidena uporaba ... 19 Splošen opis ....20 Obseg dobave ....20 Predgovor Opis delovanja ....20 Pregled ......20 Čestitke ob nakupu vaše nove Tehnični podatki ..
Seite 20
Sesanje gorljivih, eksplozivnih Napajalnik ni v obsegu ali zdravju škodljivih snovi je dobave. prepovedano. Otroci, starejši od osem let, Opis delovanja smejo napravo uporabljati pod nadzorom. Akumulatorski sesalnik je opre- Naprava je predvidena za mljen s stabilno, prosojno poso- uporabo pri domačih opravilih. do za vpijanje umazanije.
Seite 21
Tehnični podatki Povprečna učinkovitost med delovanjem ....90,7 % Učinkovitost pri nizki Akumulatorski obremenitvi (10 %) ..88,4 % sesalnik ....PMSSA 8 B2 Nazivna napetost U ..8 V Poraba moči v stanju brez Zmogljivost obremenitve ....0,05 W sesanja ....najv. 3,8 kPa Razred zaščite ....
Seite 22
Naprave ne odvrzite Električne naprave ne med gospodinjske spadajo med gospodinj- odpadke z vgraje- ske odpadke. nim akumulatorjem. Splošna varnostna stikalo za vklop/izklop navodila Odstranitev posode za To napravo lahko uporabljajo zbiranje otroci, starejši od osem let, in osebe z zmanjšanimi fi zičnimi, snemljiva napajalna zaznavnimi ali duševnimi spo- enota...
Seite 23
te blokade; tu nikoli ne puščajte brez nadzora. - pred čiščenjem ali • Ljudi in živali ni dovoljeno vzdrževalnimi deli ali me- posesati z izdelkom. njavanjem pribora; • Naprave in šob med delova- - po stiku s tujki ali pri ne- njem v nobenem primeru ne običajnem vibriranju.
Seite 24
• Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočilo podjetje rabljajte izključno pri- loženi polnilnik. Obstaja PARKSIDE. To lahko privede do električnega udara ali nevarnost požara in eksplo- požara. zije. • Pred vsako uporabo...
Seite 25
latorske baterije/elek- polnjenje. tričnega orodja/napra- • Na napajanje ne pri- ključite poškodovane- ve. Tako boste preprečili ga kabla. Ne dotikajte poškodbe akumulatorske baterije in polnilnika. se poškodovanega napajalnega kabla, • Polnilnik zavarujte pred umazanijo, vlago dokler ne odklopite in dežjem. Polnilnika nikoli napajanja, saj lahko pridete v stik z električ- ne uporabljajte na prostem.
Seite 26
jati samo z napajalno nape- njenje (7) na napravi. tostjo, skladno s predpisom 3. Priključite napajalnik na SELV (Safety Extra Low električno vtičnico. Voltage, varnostna nizka Prikaz napolnjenosti (6) sve- napetost) in oznakami na sveti rdeče – akumulator napravi. • Akumulator pred prvo upo- < 30%, se polni sveti rdeče-oranžno –...
Seite 27
Mokro sesanje tipko za sprostitev (3) in sne- mite posodo za zbiranje (1). 2. Preverite, ali je držalo fi ltra • Za mokro sesanje odstranite (11) nameščen na omejeval- lamelni fi ni fi lter. niku v posodi za zbiranje • Pri sesanju tekočin pazite na (1), tako da na rahlo priti- oznako "MAX"...
Seite 28
za umazanijo (1) očistite z Za vklop ali izklop enkrat priti- snite stikalo za vkop/izklop (4). vlažno krpo. Če je potreb- no, očistite lamelni fi ni fi lter Praznjenje posode za (12), kot je navedeno v po- glavju "Čiščenje". zbiranje 5.
Seite 29
• Iztepite lamelni fi ni fi lter (12) 2. Lamelni fi ni fi lter (12) izvze- in ga očistite s čopičem ali mite iz držala fi ltra (11). stisnjenim zrakom. 3. V držalo fi ltra vstavite novi Zamenjajte umazani lamelni lamelni fi ni fi lter. Pazite na fi ni fi lter, ki ga ni več...
Seite 30
Nadomestni deli / Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite obrazec za stik. Če imate dodatna vprašanja, se obrnite na »Service-Center« (glejte stran 31). Pol. Oznaka Kataloška Navodila številka za uporabo šoba za reže...
Seite 31
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 01 888 92 73 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stock- städter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
Seite 32
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zah- tevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za ses- tavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
Seite 33
Obsah Úvod......33 Pokyny k práci ... 41 Účel použití ....34 Zapnutí / vypnutí ..41 Vyprázdnění záchytné Obecný popis ....34 Rozsah dodávky ....34 nádoby ....... 42 Čištění ......42 Popis funkce ....34 Údržba ....... 43 Přehled ......
Seite 34
vání výrobku třetímu předejte i • spárová hubice všechny podklady. • kabel USB-C • Návod k obsluze Účel použití Síťový zdroj není sou- Akumulátorový vysavač je ur- částí dodávky. čen pouze k vysávání suchých Popis funkce a mokrých povrchů. Nasávání hořlavých, výbušných nebo ne- bezpečných látek je zakázáno.
Seite 35
Technické údaje Průměrná provozní účinnost ..90,7 % Účinnost při nízkém Akumulátorový vysavač ....PMSSA 8 B2 zatížení (10 %) ... 88,4 % jmenovité napětí U ..8 V Příkon při nulovém Sací výkon ..max. 3,8 kPa zatížení ....0,05 W Doba běhu...
Seite 36
Obecné bezpečnostní Nevyhazujte nástroj pokyny se zabudovaným akumulátorem do domácího odpadu. Děti od 8 let věku, osoby s omezenými fyzickými, zapínač/vypínač smyslovými či psychickými schopnostmi a také osoby s Sejmutí záchytné nádoby nedostatečnými zkušenostmi či vědomostmi mohou s tímto odnímatelný síťový přístrojem manipulovat pouze zdroj pod dozorem jiné...
Seite 37
tělesy nebo v případě • Během provozu nemiřte pří- strojem a hubicemi na sebe abnormální vibrace. či jiné osoby, zejména ne • Přístroj neponořujte do vody na oči a uši. Hrozí nebezpe- a nepoužívejte jej ve vlhkém čí zranění. prostředí. •...
Seite 38
• Nepoužívejte příslušenství, které nebylo doporučeno spo- spolu dodaný nabíjecí přístroj. Existuje nebezpečí lečností PARKSIDE. To může vést k úrazu elektrickým prou- požáru a exploze. c) Zkontrolujte před kaž- dem nebo k požáru. dým použitím nabíjecí...
Seite 39
f) Udržujte nabíjecí pří- před tím, než byl od- stroj čistý a vzdáleně pojen od proudového od vlhkosti a deště. napájení, jak byste Nikdy nepoužívejte mohli přijít do kontaktu nabíjecí přístroj na vol- s aktivními součástmi. ném prostranství. Skrz zašpinění a vniknutí vody, Nabíjení...
Seite 40
svítí červeně - akumulátor • K nabíjení akumulátoru typu Li-Ion, zabudovaného < 30%, nabíjí se svítí oranžovo-červeně - aku- v tomto přístroji, používejte výlučně síťový zdroj mulátor > 30%, nabíjí se červeně-oranžovo-zeleně XZ0900-2400ENCG. Síťový zdroj je k dostání pro- svítí - akumulátor je zcela střednictvím našeho online nabitý...
Seite 41
fi ltru (11) zkontrolujte, zda • Při vysávání kapalin sledujte je držák fi ltru (11) usazen značku „MAX“ na sběrné v záchytné nádobě (1) na nádobě (1). Maximální sběr- doraz. Držák fi ltru (11) lze ný objem pro kapaliny je vzhledem ke svému tvaru 60 ml.
Seite 42
Vyprázdnění kým hadříkem. V případě záchytné nádoby potřeby vyčistěte fi ltr (12) podle popisu v kapitole Záchytnou nádobu (1) po kaž- „Čištění“. dém použití vyprázdněte. 5. Držák fi ltru (11 ) s lamelo- Při poklesu sacího výkonu vy- vým jemným fi ltrem (12 ) prázdněte záchytnou nádobu.
Seite 43
jej štětcem nebo stlačeným 3. Vložte nový fi ltr do držáku vzduchem. fi ltru. Dbejte na správné a Vyměňte znečištěný fi ltr, kte- pevné usazení fi ltru. rý již nelze vyčistit! 4. Záchytnou nádobu (1) zno- • Pěnový fi ltr (13) vyperte ve vu připevněte k přístroji tak, vlažné...
Seite 44
Likvidace/ochrana • Likvidaci Vašich vadných za- životního prostředí slaných přístrojů provádíme bezplatně. Přístroj, příslušenství a balení Náhradní díly/ zlikvidujte ekologickou recyk- Příslušenství lací. Náhradní díly a příslušen- Elektrické přístroje ství obdržíte na stránkách nepatří do domácího odpadu. www.grizzlytools.shop Neodhazujte přístroj Pokud máte problémy při s vestavěným akumu- objednávání, použijte prosím...
Seite 45
Pol. Označení Návod k obsluze Č. artiklu spárová hubice 91106174 záchytná nádoba 91106173 jemný lamelový fi ltr (HEPA) 91106176 pěnový fi ltr 91106177 Síťová část (9 V; 2400 mA) + kabel USB-C, EU 80001348 Síťová část (9 V; 2400 mA) + kabel USB-C, UK 80001349 Záruka riálovou nebo výrobní...
Seite 46
poskytnutím záruky. Toto platí nit používání a manipulacím i pro nahrazené a opravené s výrobkem, které nejsou v díly. Již při koupi zjištěné záva- návodu k obsluze doporučeny, dy a nedostatky musíte nahlásit nebo je před nimi varováno. okamžitě po vybalení výrobku. Výrobek je určen jen pro Po uplynutí...
Seite 47
• Výrobek označený jako balené a odeslány vyplaceně. vadný můžete po domluvě Pozor: Prosím, přístroj zašlete s naším zákaznickým servi- našemu autorizovanému servi- sem, s připojením dokladu o su vyčištěný a s upozorněním koupi (pokladní stvrzenky) a na závadu. po uvedení, v čem závada Nepřijmeme přístroje zaslané...
Seite 49
mungswidrigen Gebrauch oder weise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie falsche Bedienung verursacht sich vor der Benutzung des Ge- wurden. rätes mit allen Bedien- und Si- cherheitshinweisen vertraut. Be- Allgemeine Beschreibung nutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die ange- gebenen Einsatzbereiche.
Seite 50
Effi zienz im Betrieb ..90,7 % Technische Daten Effi zienz bei geringer Last (10 %) ..88,4 % Leistungsaufnahme Akku-Staubsauger PMSSA 8 B2 Nennspannung U ..8 V bei Null last ....0,05 W Saugleistung ..max. 3,8 kPa Schutzklasse ....
Seite 51
Symbole in der Bildzeichen auf dem Ladegerät: Anleitung Lesen Sie die Betriebs- anleitung aufmerksam Gefahrenzeichen mit durch. Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschä- Das Ladegerät ist nur den. zur Verwendung in Räu- Gebotszeichen mit An- men geeignet. gaben zur Verhütung von Schäden Sicherheitstransformat- or - kurzschlussfest...
Seite 52
explosiven oder gesund- Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden heitsgefährdenden Stoffe Gefahren verstehen. Kinder auf. Dazu zählen unter an- dürfen nicht mit dem Gerät derem heiße Asche, Benzin, spielen. Reinigung und Benut- Lösungsmittel, Säuren oder zer-Wartung dürfen nicht von Laugen.
Seite 53
Reinigen nicht in Wasser! Kindern auf. • Fassen Sie das Gerät nicht • Verwenden Sie kein Zubehör mit feuchten oder nassen welches nicht von PARKSIDE Händen an! empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. So vermeiden Sie Geräteschäden...
Seite 54
Schlags. a) Schließen Sie das La- e) Trennen Sie das Lade- degerät nur an eine Steckdose mit RCD (Re- gerät vom Netz, bevor sidual Current Device) Verbindungen zum mit einem Bemessungs- Elek tro werk zeug ge- fehlerstrom von nicht schlossen oder geöffnet werden.
Seite 55
j) Laden Sie in dem Ladegerät Verletzungen durch Strom- keine nicht aufl adbaren Bat- schlag. terien auf. • Das Gerät ist nur mit SELV k) Schließen Sie kein be- (Safety Extra Low Voltage, schädigtes Kabel an Sicherheitskleinspannung) die Stromversorgung entsprechend der Kenn- an.
Seite 56
Akku aufl aden trieb! Ersetzen Sie beschädigte Teile oder einen verschmutzten 1. Verbinden Sie das Ladeka- Filter. Siehe „Ersatzteile/Zube- bel (9) mit einem Netzteil. hör“. 2. Verbinden Sie den Ladeka- belstecker (8) mit der Lade- 1. Entfernen Sie den Auffang- buchse (7) des Gerätes.
Seite 57
Sie die Rastung an der Un- Gerät arbeiten. Verwenden Sie terseite des Gerätes und des kein Verlängerungskabel. Das Auffangbehälters (1). Netzteil darf nur in geschlosse- nen Räumen verwendet wer- Bedienung den. Fugendüse Ein-/Ausschalten Die Fugendüse (10) eignet Prüfen Sie vor dem Ein- sich zum Trockensaugen von schalten ob der Lamel- Fugen, Ecken und Heizkörpern.
Seite 58
ten Sie die Ausbuchtungen Leeren des Auffang- (11a). behälters nach dem Nasssaugen: 6. Bringen Sie den Auffangbe- hälter (1) wieder am Gerät Halten Sie den Auffang- an. Setzen Sie ihn an der behälter beim Abnehmen Geräteunterseite an und vom Gerät mit der Spitze lassen Sie ihn an der Ge- nach unten, sonst gelangt räteoberseite in die Entrie-...
Seite 59
len-Feinfi lter (12) aus dem gen lässt! Siehe Ersatzteile/ Zubehör. Filterhalter (11). • Waschen Sie den Schaum- 3. Setzen Sie einen neuen stoff-Filter (13) mit lauwar- Lamellen-Feinfi lter in den Fil- mem Wasser und Seife aus terhalter. Achten Sie auf den und lassen Sie ihn trocknen.
Seite 60
• Prüfen Sie während einer • Entsorgen Sie das Gerät mit längeren Lagerungsphase entladenem Akku. Öffnen etwa alle 3 Monate den Sie Gerät und Akku nicht. Ladezustand des Akkus und • Entsorgen Sie das Gerät laden Sie bei Bedarf nach. nach den lokalen Vorschrif- ten.
Seite 61
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 64). Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebsanleitung Fugendüse 91106174 Auffangbehälter 91106173 Lamellen-Feinfi lter (HEPA) 91106176 Schaumstofffi lter 91106177...
Seite 62
beschrieben wird, worin der Garantie Mangel besteht und wann er Sehr geehrte Kundin, sehr ge- aufgetreten ist. ehrter Kunde, Wenn der Defekt von unserer Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Garantie gedeckt ist, erhalten Jahre Garantie ab Kaufdatum. Sie das reparierte oder ein neu- Im Falle von Mängeln dieses es Gerät zurück.
Seite 63
Ihres Anliegens zu gewährleis- sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt ten, folgen Sie bitte den folgen- sind und daher als Verschleiß- den Hinweisen: teile angesehen werden kön- • Bitte halten Sie für alle An- nen (z. B. Lamellen-Feinfi lter) fragen den Kassenbon und oder für Beschädigungen an die Identifi kationsnummer...
Seite 64
wir kostenlos durch. benutzen Sie unbedingt nur die Adresse, die Ihnen Service-Center mitgeteilt wird. Stellen Sie si- cher, dass der Versand nicht unfrei, per Sperrgut, Express Service Deutschland oder sonstiger Sonderfracht Tel.: 0800 54 35 111 erfolgt. Senden Sie das Ge- E-Mail: grizzly@lidl.de rät bitte inkl.
Seite 65
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a Akkumulátoros porszívó típussorozatú PMSSA 8 B2 Sorozatszám 000001 - 049784 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
Seite 66
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy Hálózati egység típussorozatú XZ0900-2400ENCG IAN 373238_2104 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/1782 • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 A megegyezés biztosítása érdekében a következő...
Seite 67
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akkumulátoros porszívó serije PMSSA 8 B2 Serijska številka 000001 - 049784 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklaje- ne norme, kot tudi nacionalne norme in določila:...
Seite 68
Prevod originalne izjave o skladnosti CE Ezennel igazoljuk, hogy Napajalnik serije XZ0900-2400ENCG IAN 373238_2104 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/1782 • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklaje- ne norme, kot tudi nacionalne norme in določila: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2 EN 60335-2-29:2004+A2+A11...
Seite 69
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Akumulátorový vysavač konstrukční řady PMSSA 8 B2 Pořadové číslo 000001 - 049784 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizo- vané...
Seite 70
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Síťová část serije XZ0900-2400ENCG IAN 373238_2104 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EC (EU) 2019/1782 • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizo- vané...
Seite 71
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Handstaubsauger Modell PMSSA 8 B2 Seriennummer: 000001 - 049784 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmun- gen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Seite 72
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Netzteil, Modell XZ0900-2400ENCG IAN 373238_2104 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2009/125/EG (EU) 2019/1782 • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmun- gen angewendet: EN 60335-1:2012+A11+A13+A1+A14+A2...
Seite 74
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stand der Informationen: 11/2021 · Ident.-No.: 76008411112021-HU/SI/CZ IAN 373238_2104...