Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Rev. 001 - 09/2024
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teleco Ultra Comfort 6000

  • Seite 1 Rev. 001 - 09/2024...
  • Seite 3: User's Instruction

    MANUALE D’ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE USER’S INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI POUR L’ UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER INSTRUCTIEHANDLEIDING EN GE- BRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO PARA EL USUARIO NÁVOD K POUŽITÍ PRO UŽIVATELE Rev.001 Ultra Comfort 6000H...
  • Seite 5 MANUALE D’ISTRUZIONI D’USO PER L’UTENTE Rev.001 Ultra Comfort 6000H - 1 - Istruzioni in lingua originale...
  • Seite 6 La versione originale di questo manuale è stata In questo documento sono utilizzati “simboli grafici redatta in lingua italiana. Il Costruttore non è di sicurezza” che hanno lo scopo di identificare i responsabile di eventuali errori di traduzione diversi livelli di pericolo o importanti informazioni: presenti sulle versioni in altre lingue.
  • Seite 7 Sulla linea di alimentazione a 230 V, a In caso di incendio non aprire il monte della macchina, è obbligatorio coperchio superiore del condizionatore installare dispositivo ed usare esclusivamente estintori di disconnessione bipolare (interruttore tipo omologato. Non utilizzare acqua magnetotermico), grado spegnere fiamme...
  • Seite 8: Dichiarazione "Ce" Di Conformita

    Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY DICHIARAZIONE “CE” DI CONFORMITA’ ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE Allegato II A Si dichiara che il condizionatore, i cui dati sono sotto specificati, è stato progettato e costruito in modo rispondente ai requisiti essenziali di sicurezza e di salute dettati dalla Direttiva Europea sulla Sicurezza delle Macchine.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Sommario INFORMAZIONI GENERALI ...................... 6 CARATTERISTICHE ........................6 Caratteristiche Tecniche ....................6 Componenti ........................7 Targa di identificazione ...................... 7 ISTRUZIONI D’USO ........................8 Premessa .......................... 8 Controlli preliminari ......................8 Consigli per l’uso ....................... 8 Installazione delle pile nel Telecomando ................9 Informazioni sull’uso del Telecomando ................
  • Seite 10: Informazioni Generali

    Massima portata aria interna 360 m Gas refrigerante tipo e quantità R134a … 650 g Peso 28 kg Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY Inverter Teleco richiesto TI 1500 SI-ACT Adatto per veicoli 5 - 6,5 mt Alcune caratteristiche tecniche della presente tabella possono variare.
  • Seite 11: Componenti

    2.2 Componenti 2.3 Targa di identificazione 1. Unità Interna 1. Modello 2. Compressore 2. Numero di serie 3. Unità condensante 3. Tipo di alimentazione elettrica 4. Targa dati 4. Potenza elettrica assorbita 5. Telecomando 5. Capacità di raffreddamento e riscaldamento 6.
  • Seite 12: Istruzioni D'uso

    ISTRUZIONI D’USO Quando la temperatura interna all’automezzo avrà raggiunto il valore di quella esterna, richiudere 3.1 Premessa tutto ed avviare l’impianto di climatizzazione evitando di aprire porte e finestre se non in caso di necessità. La tensione di alimentazione non deve mai essere inferiore a 205 V c.a.
  • Seite 13: Installazione Delle Pile Nel Telecomando

    3.5 Informazioni sull’uso del • Pulire il condizionatore solo con soluzioni detergenti e mai benzina o solventi Telecomando • Durante il rimessaggio invernale o lunghi • Orientare il telecomando verso l’unità interna periodi di inutilizzo, scollegare il condizionatore del condizionatore dalla presa di corrente •...
  • Seite 14: Display Del Telecomando

    3.7 Display del Telecomando 10. SET per entrare i modalità regolazione orario del telecomando oppure per convalidare gli 1. Modalità automatico orari di marcia e arresto della funzione timer 2. Modalità funzionamento freddo 11. KEY/RESET azzera completamente 3. Modalità funzionamento caldo telecomando 4.
  • Seite 15: Display Del Diffusore

    3.8 Display del Diffusore 3.9 Impostazione orario di sistema sul telecomando Sul diffusore è presente un display al cui interno è collocato anche il ricevitore IR del telecomando. Dopo l’inserimento delle pile, impostare l’orario di sistema sul telecomando: 1. Premere il tasto SET sul telecomando e mantenerlo premuto fino a quando non lampeggiano le cifre dell’orario di sistema 2.
  • Seite 16: Modalità Di Funzionamento Sola Ventilazione

    3.13 Modalità di funzionamento sola 3. Premere il tasto SET per avviare il timer. ventilazione 1. Premere il tasto On/Off Per impostare il timer per l’accensione ed il successivo arresto del condizionatore: 2. Premere ripetutamente il tasto MODE fin quando sul display comparirà il simbolo di 1.
  • Seite 17: Funzionamento Senza Telecomando

    MANUTENZIONE 3.15 Funzionamento senza telecomando 4.1 Pulizia filtro Per garantire la piena efficienza del condizionatore pulire il filtro del diffusore lavandolo con una soluzione detergente neutra e facendolo ben asciugare prima di riposizionarlo nell’apposita sede. Per estrarre il filtro occorre: 1.
  • Seite 18: Prestazioni Non Soddisfacenti

    4.2 Prestazioni non soddisfacenti 5. Il condizionatore ha uno scarso rendimento: • Pulire il filtro aria, il condensatore e prestazione soddisfacente l’evaporatore utilizzando detergenti condizionatore, nella maggior parte dei casi, può specifici. Dopo un lungo periodo di inutilizzo non dipendere da un cattivo funzionamento del lavare il condizionatore prima dell’uso.
  • Seite 19: Condizioni Generali Di Garanzia

    CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA La TELAIR garantisce i suoi prodotti da vizi e difetti di materiali e/o di costruzione. Il diritto alla copertura in garanzia per i prodotti nuovi è valido per un periodo di 24 mesi dal momento della consegna all’utente finale, oppure per un massimo di 1000 ore di funzionamento, qualunque di questi limiti venga raggiunto per primo.
  • Seite 20: Schema Elettrico

    SCHEMA ELETTRICO Code Q.tà Descrizione Condensatore di Marcia del compressore Condensatore della ventola evaporatore Condensatore della ventola condensatore EvGAS Elettrovalvola 4 vie Motore compressore Motore ventola condensatore Motore ventola evaporatore Sensore temperature condensatore Sensore temperature evaporatore Sensore temperature ambiente interna Trasformatore alimentazione scheda - 16 - Ultra Comfort 6000H...
  • Seite 21 Rev.001 Ultra Comfort 6000H - 17 - Istruzioni in lingua originale...
  • Seite 22 - 18 - Ultra Comfort 6000H Rev.001 Istruzioni in lingua originale...
  • Seite 23 USER’S INSTRUCTION MANUAL Rev.001 Ultra Comfort 6000H - 1 - Translation of the original instructions...
  • Seite 24 The original version of this manual was writ- “Safety symbols” are used in this document to ten in Italian. The Manufacturer cannot not be identify various hazard levels or important infor- held liable for any translation errors in other mation: language versions.
  • Seite 25 A 2-pole thermal magnetic circuit In the event of a fire, do not open the breaker must be installed on the 230V top cover of the AC unit and only use power supply line upstream from the approved fire extinguishers. Do not machine to protect against any over- attempt to extinguish flames in the air loads it may cause and to serve as a...
  • Seite 26: Ce Declaration Of Conformity

    Via E. Majorana, 49 48022 Lugo (RA) ITALY “CE” DECLARATION OF CONFORMITY in compliance with the Machine Directive 2006/42/EC, Annex II A We hereby declare that the air conditioner, the specifications of which are provided below, is designed and built to meet the essential safety and health requirements of the European Directive on Machine Safety.
  • Seite 27 Contents GENERAL INFORMATION ......................6 SPECIFICATIONS ........................6 Technical Specifications .......................6 Components .........................7 Identification plate ........................7 INSTRUCTIONS FOR USE ......................8 Introduction ..........................8 Preliminary checks .......................8 Useful tips ..........................8 Installing batteries in the remote control unit ...............9 Information on using the Remote Control ................9 Remote Control button description and functions ..............9 Remote control display ......................10 Diffuser display ........................
  • Seite 28: General Information

    R134a … 650 g Type and quantity of coolant gas Weight 28 kg Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY Teleco inverter required TI 1500 SI-ACT Suitable for vehicles 5 - 6.5 m Some of the technical specifications in this table may vary. The user must refer to the specifications indicated on the conditioner nameplate.
  • Seite 29: Components

    2.2 Components 2.3 Identification plate 1. Indoor Unit 1. Model 2. Compressor 2. Serial number 3. Condenser unit 3. Type of power supply 4. ID plate 4. Electrical power consumption 5. Remote control 5. Cooling and heating capacity 6. Type and quantity of coolant gas 7.
  • Seite 30: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE When the temperature inside the vehicle has reached the same level as the outside tempera- ture, close the doors and windows and start the 3.1 Introduction air conditioning system, opening the doors and windows only if needed. The power supply voltage must never be less than 205 V AC, with a stable fre- quency of 50 Hz.
  • Seite 31: Installing Batteries In The Remote Control Unit

    3.5 Information on using the Remote • Clean the air conditioner with detergent solu- tions only; never use petrol or solvents. Control • During winter garaging or long periods without • Point the remote control towards the internal use, disconnect the air conditioner from the unit of the conditioner.
  • Seite 32: Remote Control Display

    3.7 Remote control display 9. CLEAR lets user delete timer function pro- gramming 1. Automatic mode 10. SET to enter time adjustment mode on the re- 2. Cool operating mode mote control or to confirm the timer function 3. Warm operating mode start/stop times 4.
  • Seite 33: Diffuser Display

    3.8 Diffuser display 3.9 Setting the system time on the remote control The diffuser has a display which also incorporates the remote control IR receiver. After inserting the batteries, set the system time on the remote control: 1. Press the SET button on the remote control and hold it down until the system time digits start flashing.
  • Seite 34: Setting The Timer

    3. Press the FAN button repeatedly to set the control: the stop time OFF indicator is activat- desired fan speed. 5. Use the +HOUR and –HOUR buttons to set the stop time. If the air conditioner is switched off and immediately re-started or the operating 6.
  • Seite 35: Operation Without The Remote Control

    MAINTENANCE 3.15 Operation without the remote control 4.1 Cleaning the filters To ensure full efficiency of the air conditioner, clean the diffuser filter by washing it with a neutral detergent solution; allow it to dry well before refit- ting it in its housing. To extract the filter proceed as follows: 1.
  • Seite 36: Unsatisfactory Performance

    4.2 Unsatisfactory performance 5. The air conditioner is working inefficiently: • Clean the air filter, condenser and evapo- In most cases, poor air conditioner performance rator using suitable detergents. After a long is caused by incorrect use rather than actual mal- period of inactivity, wash the air conditioner functions: before use.
  • Seite 37: General Warranty Terms

    GENERAL WARRANTY TERMS TELAIR guarantees its products against any material and/or manufacturing faults and defects. The right to warranty cover for new products is valid for a period of 24 months from the time of delivery to the end user, or for a maximum of 1000 operating hours, whichever limit is reached first.
  • Seite 38: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM Code Description Evaporator fan condenser Condenser fan condenser Compressor drive condenser EvGAS Four-way solenoid valve Compressor motor Condenser fan motor Evaporator fan motor Condenser temperature sensor Evaporator temperature sensor Indoor ambient temperature sensor Circuit board power supply transformer - 16 - Ultra Comfort 6000H Rev.001...
  • Seite 39 Rev.001 Ultra Comfort 6000H - 17 - Translation of the original instructions...
  • Seite 40 - 18 - Ultra Comfort 6000H Rev.001 Translation of the original instructions...
  • Seite 41 MODE D’EMPLOI POUR L’ UTILISATEUR Rev.001 Ultra Comfort 6000H - 1 - Traduction de la notice originale...
  • Seite 42 La version originale de ce manuel a été rédigée Des « symboles graphiques de sécurité » sont uti- en langue italienne. Le Constructeur n’est pas lisés dans ce document qui servent à identifier les responsable des erreurs de traduction présentes différents niveaux de danger ou des informations im- dans les versions dans d’autres langues.
  • Seite 43 Il est obligatoire d’installer un dispositif En cas d’incendie, n’ouvrez pas le cou- de déconnexion bipolaire (disjoncteur vercle supérieur du climatiseur et utili- magnétothermique) sur la ligne d’alimen- sez exclusivement des extincteurs ho- tation à 230 V en amont de la machine qui mologués.
  • Seite 44: Declaration " Ce " De Conformité

    Via E. Majorana, 49 48022 Lugo (RA) ITALY DECLARATION « CE » DE CONFORMITÉ aux termes de la Directive relative aux machines 2006/42/CE, annexe II A Nous attestons que le climatiseur, dont les données sont indiquées ci-dessous, a été conçu et construit conformément aux exigences essentielles de santé...
  • Seite 45 Sommaire GÉNÉRALITÉS ............................6 CARACTÉRISTIQUES ...........................6 Caractéristiques techniques ......................6 Composants ..........................7 Plaque d’identification ........................7 MODE D’EMPLOI ...........................8 Avant-propos ..........................8 Contrôles préliminaires ........................8 Conseils d’utilisation ........................8 Installation des piles dans la télécommande ................9 Informations concernant l’utilisation de la télécommande ............9 Définition et fonctions de la télécommande ..................9 Afficheur de la télécommande .....................10 Afficheur du diffuseur ........................
  • Seite 46: Généralités

    360 m Gaz réfrigérant type et quantité R134a … 650 g Poids 28 kg Onduleur Teleco demandé TI 1500 SI-ACT Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALIE Indiqué pour véhicules 5 - 6,5 mètres Certaines caractéristiques techniques de ce tableau peuvent varier.
  • Seite 47: Composants

    2.2 Composants 2.3 Plaque d’identification 1. Unité Interne 1. Modèle 2. Compresseur 2. Numéro de série 3. Unité de condensation 3. Type d’alimentation électrique 4. Plaque des données 4. Puissance électrique absorbée 5. Télécommande 5. Capacité de refroidissement et de chauffage 6.
  • Seite 48: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI Lorsque la température à l’intérieur du véhicule sera la même qu’à l’extérieur, refermez tout et mettez en route le système de climatisation en évitant d’ouvrir 3.1 Avant-propos les portes et fenêtres si ce n’est pas nécessaire. La tension d’alimentation ne doit jamais être inférieure à 205 Vca et la fréquence 3.2 Contrôles préliminaires doit être stable à 50 Hz.
  • Seite 49: Installation Des Piles Dans La Télécommande

    3.5 Informations concernant l’utilisation de • Nettoyez le climatiseur uniquement à l’aide de so- lutions détergentes et jamais avec de l’essence ni la télécommande des solvants • Pointez la télécommande en direction de l’unité • Débranchez le climatiseur de la prise de courant interne du climatiseur durant le remisage en hiver ou les longues pé- •...
  • Seite 50: Afficheur De La Télécommande

    3.7 Afficheur de la télécommande 10. SET pour entrer en mode réglage de l’heure sur la télécommande ou bien pour valider les heures 1. Mode automatique de marche et d’arrêt de la fonction programma- 2. Mode refroidissement teur 3. Mode chauffage 11. KEY/RESET pour réinitialiser complètement la 4.
  • Seite 51: Afficheur Du Diffuseur

    3.8 Afficheur du diffuseur 3.9 Réglage de l’horloge du système sur la télécommande Sur le diffuseur se trouve un afficheur qui contient le récepteur infrarouge de la télécommande. Après avoir mis les piles, réglez l’heure du système sur la télécommande : 1. Appuyez sur la touche SET de la télécommande et maintenez-la enfoncée jusqu’à...
  • Seite 52: Réglage De La Minuterie

    TION SEULE s’affiche sur l’écran. 4. Appuyez deux fois sur la touche TIMER de la té- lécommande : l’indicateur OFF de l’heure d’arrêt 3. Appuyez plusieurs fois sur la touche FAN pour est activé. régler la vitesse de ventilation souhaitée. 5.
  • Seite 53: Fonctionnement Sans Télécommande

    ENTRETIEN 3.15 Fonctionnement sans télécommande 4.1 Nettoyage du filtre Pour un fonctionnement optimal du climatiseur, net- toyez le filtre du diffuseur en le lavant avec une so- lution détergente neutre et en le faisant bien sécher avant de le remettre. Pour sortir le filtre, il faut : 1.
  • Seite 54: Performances Non Satisfaisantes

    4.2 Performances non satisfaisantes 5. Le climatiseur est peu efficace : • Nettoyez le filtre à air, le condensateur et Dans la majeure partie des cas, des performances l’évaporateur à l’aide de produits détergents non satisfaisantes du climatiseur peuvent être dues spécifiques.
  • Seite 55: Conditions Générales De Garantie

    CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE TELAIR garantit ses produits contre tout vice et défaut de matériel et/ou de construc- tion. Le droit à la couverture en garantie pour les produits neufs est valable pour une pé- riode de 24 mois à compter du moment de la livraison à l’utilisateur final, ou bien pour un maximum de 1000 heures de fonctionnement, quelle que soit la limite atteinte en premier.
  • Seite 56: Schéma Électrique

    SCHÉMA ÉLECTRIQUE Code Q.té Description Condensateur du ventilateur de l’évaporateur Condensateur du ventilateur du condensateur Condensateur de marche du compresseur EvGAS Électrovanne à 4 voies Moteur du compresseur Moteur du ventilateur du condensateur Moteur du ventilateur de l'évaporateur Capteur de température du condensateur Capteur de température de l'évaporateur Capteur de température ambiante intérieure Transformateur d'alimentation du circuit...
  • Seite 57 Rev.001 Ultra Comfort 6000H - 17 - Traduction de la notice originale...
  • Seite 58 - 18 - Ultra Comfort 6000H Rev.001 Traduction de la notice originale...
  • Seite 59 BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER Rev.001 Ultra Comfort 6000H - 1 - Anleitung in Originalsprache...
  • Seite 60 Die Originalversion dieses Handbuchs wurde in In diesem Dokument werden „graphische Sicherheits- italienischer Sprache verfasst. Für Übersetzungs- symbole“ verwendet, die die verschiedenen Gefahre- fehler in anderssprachigen Versionen übernimmt nebenen bzw. wichtige Informationen kennzeichnen. der Hersteller keine Haftung. Information, um eine potenziell gefährli- Dieses Handbuch wurde vom Hersteller verfasst, um che Situation zu vermeiden, die schwere die wesentlichen Informationen und Anleitungen für...
  • Seite 61 Es ist zwingend erforderlich, an der Im Brandfall auf keinen Fall die obere 230-V-Stromleitung, die der Maschine Abdeckung der Klimaanlage öffnen. Aus- vorgeschaltet ist, eine zweipolige Trenn- schließlich zugelassene Feuerlöscher vorrichtung (LS-Schalter) zu installieren, verwenden. Kein Wasser zum Löschen die in der Lage ist, sowohl vor möglichen von Flammen verwenden, die sich im In- durch die Maschine verursachte Über- neren der Klimaanlage entwickelt haben.
  • Seite 62: Ce-Konformitätserklärung

    Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY „CE“-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II A Es wird erklärt, dass die Klimaanlage, deren Daten nachstehend angeführt sind, gemäß den wesentlichen Si- cherheits- und Gesundheitsvorschriften der Europäischen Richtlinien zur Sicherheit von Maschinen entwickelt und gebaut wurde.
  • Seite 63 Inhaltsverzeichnis ALLGEMEINE INFORMATIONEN ......................6 EIGENSCHAFTEN ...........................6 Technische Daten ..........................6 Komponenten ..........................7 Typenschild .............................7 BEDIENUNGSANLEITUNG ........................8 Vorbemerkung ..........................8 Vorabkontrollen ..........................8 Gebrauchstipps ..........................8 Batterien in die Fernbedienung einlegen ..................9 Informationen über die Verwendung der Fernbedienung ...............9 Definitionen und Funktionen der Fernbedienung ................9 Display der Fernbedienung ......................10 Display des Diffusors ........................11 Einstellung der Systemzeit auf der Fernbedienung ..............
  • Seite 64: Allgemeine Informationen

    Kältemitteltyp und -menge R134a … 650 g Gewicht 28 kg Das Produkt wird vermarktet und vertrieben von: Teleco-Inverter erforderlich TI 1500 SI-ACT Geeignet für Fahrzeuge 5 - 6,5 Meter Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY Einige technische Daten dieser Tabelle kön- nen variieren.
  • Seite 65: Komponenten

    Komponenten Typenschild 1. Inneneinheit 1. Modell 2. Kompressor 2. Seriennummer 3. Kondensatoreinheit 3. Art der elektrischen Versorgung 4. Datenschild 4. Elektrische Anschlussleistung 5. Fernbedienung 5. Kühl- und Heizleistung 6. Kältemitteltyp und -menge 7. GWP des Kältemittels 8. Maximale Kreislaufdrücke 9. Schutzart 10.
  • Seite 66: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Wenn die Temperatur im Fahrzeug auf die Außen- temperatur gesunken ist, alle Türen und Fenster schließen und die Klimaanlage einschalten. Türen Vorbemerkung und Fenster sollten danach nur falls notwendig ge- öffnet werden. Die Versorgungsspannung darf niemals unter 205 VAC sinken; die Frequenz muss stabil bei 50 Hz liegen.
  • Seite 67: Batterien In Die Fernbedienung Einlegen

    Informationen über die Verwendung der • Die Klimaanlage nur mit Reinigungslösungen und niemals mit Benzin oder Lösungsmitteln reinigen. Fernbedienung • Für das Einlagern im Winter oder im Fall der län- • Die Fernbedienung zur Inneneinheit der Klimaan- geren Nichtverwendung empfiehlt es sich, die Kli- lage richten.
  • Seite 68: Display Der Fernbedienung

    Display der Fernbedienung 9. CLEAR zum Löschen der Programmierung der Timer-Funktion. 1. Automatikbetrieb 10. SET für den Zugriff auf den Einstellungsmodus 2. Kühlbetrieb der Fernbedienung, um die Uhrzeit einzustellen 3. Heizbetrieb oder die Betriebs- und Ausschaltzeiten der Ti- 4. Lüftungsmodus mer-Funktion zu bestätigen.
  • Seite 69: Display Des Diffusors

    Display des Diffusors Einstellung der Systemzeit auf der Fernbedienung Am Diffusor ist ein Display vorgesehen, in dem auch der Empfänger der IR-Fernbedienung untergebracht Nach dem Einlegen der Batterien, die Systemzeit auf ist. der Fernbedienung einstellen: 1. Die SET-Taste auf der Fernbedienung drücken und so lange gedrückt halten, bis die Ziffern der Systemzeit aufleuchten.
  • Seite 70: Timer-Einstellung

    dem Display das Symbol für die Betriebsart NUR bestätigen LÜFTUNG erscheint. 4. Zweimal die TIMER-Taste auf der Fernbedie- 3. Wiederholt auf die FAN-Taste drücken, um die nung drücken: Die OFF-Anzeige der Startzeit gewünschte Lüftungsgeschwindigkeit einzustel- wird aktiviert len. 5. Mit den Tasten +HOUR und –HOUR die Stoppzeit einstellen Nach einem Abschalten und dem sofortigen 6.
  • Seite 71: Bedienung Ohne Fernbedienung

    WARTUNG 3.15 Bedienung ohne Fernbedienung Filterreinigung Um die volle Effizienz der Klimaanlage zu gewährleis- ten, den Filter des Diffusors mit einer neutralen Reini- gungsmittellösung reinigen und gut trocknen lassen, bevor er wieder in seine Aufnahme eingesetzt wird. Zum Herausnehmen des Filters wie folgt vorgehen: 1.
  • Seite 72: Nicht Zufriedenstellende Leistungen

    Nicht zufriedenstellende Leistungen 5. Geringe Leistung der Klimaanlage: • Den Luftfilter, den Kondensator und den Ver- Eine nicht zufriedenstellende Leistung der Klimaanla- dampfer mit spezifischen Reinigungsmitteln ge ist zum Großteil nicht auf Betriebsstörungen, son- reinigen. Die Klimaanlage nach langer Nicht- dern auf einen unsachgemäßen Gebrauch zurückzu- verwendung vor Gebrauch waschen.
  • Seite 73: Allgemeine Garantiebedingungen

    ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN Die Firma TELAIR leistet Garantie auf Materialfehler und -mängel und/oder Herstel- lungsfehler und -mängel ihrer Produkte. Für neue Produkte gilt das Recht auf Garantie für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Augenblick der Übergabe an den Endnutzer oder für maximal 1000 Betriebsstun- den, und zwar unabhängig davon, welches der beiden Limits als Erstes erreicht wird.
  • Seite 74: Schaltplan

    SCHALTPLAN Code Anz. Beschreibung Kondensator des Verdampferlüfters Kondensator des Kondensatorlüfters Betriebskondensator des Kompressors EvGAS 4-Wege-Magnetventil Kompressormotor Motor Kondensatorlüfter Motor Verdampferlüfter Temperatursensor Kondensator Temperatursensor Verdampfer Temperatursensor Innenraum Steuerkarte Stromversorgungstransformator - 16 - Ultra Comfort 6000H Rev.001 Anleitung in Originalsprache...
  • Seite 75 Rev.001 Ultra Comfort 6000H - 17 - Anleitung in Originalsprache...
  • Seite 76 - 18 - Ultra Comfort 6000H Rev.001 Übersetzung der Originalanleitung...
  • Seite 77 INSTRUCTIEHANDLEIDING EN GE- BRUIKSAANWIJZING Herz.001 Ultra Comfort 6000H - 1 - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
  • Seite 78 De oorspronkelijke versie van deze handleiding is apparaat. opgesteld in de Italiaanse taal. De fabrikant kan niet In dit document is gebruik gemaakt van “grafische vei- aansprakelijk worden gesteld voor eventuele ver- ligheidssymbolen” die het doel hebben om de verschil- taalfouten in versies die in andere talen opgesteld lende gevarenniveaus of belangrijke informatie snel te zijn.
  • Seite 79 De fabrikant kan niet aansprakelijk worden In geval van brand mag de bovenste kap van gesteld voor schade die voortgevloeid is uit de airconditioner niet open gemaakt worden verkeerd gebruik van de airconditioner. en mogen er uitsluitend goedgekeurde blus- apparaten gebruikt worden. Er mag nooit water gebruikt worden om vlammen die zich Op de stroomtoevoerleiding van 230V vóór in de airconditioner ontwikkeld hebben te...
  • Seite 80: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING volgens de Machinerichtlijn 2006/42/EG, bijlage IIA Hierbij wordt verklaard dat de airconditioner, waarvan de gegevens hieronder vermeld worden, ontworpen en ge- construeerd is op een manier die in overeenstemming is met de essentiële veiligheids- en gezondheidseisen zoals bepaald door de Europese Richtlijn ten aanzien van de Veiligheid van Machines.
  • Seite 81 Inhoudsopgave ALGEMENE INFORMATIE ..........................6 SPECIALE FUNCTIES ............................. 6 Technische specificaties ......................... 6 Onderdelen ............................. 7 Typeplaatje ............................. 7 GEBRUIK ................................. 8 Voorwoord .............................. 8 Controles vooraf ............................. 8 Gebruikstips ............................8 Batterijen in de afstandsbediening doen ....................9 Informatie over het gebruik van de afstandsbediening ................9 Definitie en functies van de afstandsbediening ..................
  • Seite 82: Algemene Informatie

    Koelmiddel soort en hoeveelheid R134a … 650 g Gewicht 28 kg Het product wordt op de markt gebracht en gedistribu- Teleco omvormer vereist TI 1500 SI-ACT eerd door: Geschikt voor voertuigen 5 - 6,5 m Sommige technische specificaties die in deze Via E.
  • Seite 83: Onderdelen

    Onderdelen Typeplaatje Binnenunit Model Compressor Serienummer Condensatieunit Type elektrische voeding Typeplaatje Stroomverbruik Afstandsbediening Koel- en verwarmingsvermogen Soort en hoeveelheid koelmiddel (gas) GWP koelmiddel (gas) Max. druk circuit Beschermingsgraad 10. Gewicht van de airconditioner 11. Hoeveelheid behandelde lucht 6000 Fig. 2 Fig.
  • Seite 84: Gebruik

    GEBRUIK Doe zodra de binnentemperatuur hetzelfde niveau als de buitentemperatuur heeft bereikt alle ramen en deu- ren weer dicht en stel de airconditioningsinstallatie in Voorwoord werking. Doe de ramen en de deuren nu niet meer open, maar doe dit alleen als het nodig is. De voedingsspanning mag nooit lager zijn dan 205 V a.c.
  • Seite 85: Batterijen In De Afstandsbediening Doen

    Informatie over het gebruik van de • Maak de airconditioner alleen met reinigingsoplos- singen schoon en nooit met benzine of oplosmidde- afstandsbediening len. • Richt de afstandsbediening op de binnenunit van de • Tijdens de winterstalling of lange perioden waarin het airconditioner.
  • Seite 86: Display Van De Afstandsbediening

    Display van de afstandsbediening +HOUR en –HOUR om de tijd van de afstandsbe- diening en de werkings- en stoptijden van de timer- Automatische stand functie te regelen Koelstand CLEAR hiermee kan de programmering van de ti- Verwarmingsstand merfunctie gewist worden Ventilatiestand 10.
  • Seite 87: Display Van De Luchtverspreider

    Display van de luchtverspreider Instellen van de systeemtijd op de afstandsbediening Op de luchtverspreider is een display aangebracht waarin ook de IR ontvanger van de afstandsbediening Stel nadat u de batterijen erin gedaan heeft de systeem- geplaatst is. tijd op de afstandsbediening in: Druk op de toets SET op de afstandsbediening en houd deze toets ingedrukt totdat de cijfers van de systeemtijd beginnen te knipperen.
  • Seite 88: Timer-Einstellung

    drücken: Die OFF-Anzeige der Startzeit wird akti- viert Nadat de airconditioner uitgeschakeld is en Mit den Tasten +HOUR und –HOUR die Stoppzeit meteen weer ingeschakeld wordt of indien de einstellen werkingsstand van de airconditioner veranderd wordt, gaan er 3 minuten voorbij voordat de Die SET-Taste drücken, um die Einstellung zu be- compressor weer gaat functioneren.
  • Seite 89: Werking Zonder Afstandsbediening

    ONDERHOUD 3.15 Werking zonder afstandsbediening Reiniging van het filter Om de volledige doeltreffende werking van de aircon- ditioner te garanderen moet het filter van de luchtver- spreider gereinigd worden door hem met een neutrale reinigingsoplossing af te wassen en hem voordat u hem weer op de daarvoor bestemde plaats terugdoet eerst goed te laten drogen.
  • Seite 90: Prestaties Niet Bevredigend

    Het rendement van de airconditioner is gering: • Maak het luchtfilter, de condensor en de verdam- Prestaties niet bevredigend per met speciale reinigingsmiddelen schoon. Een niet bevredigende prestatie van de airconditioner is Maak de airconditioner als het apparaat lange in de meeste gevallen niet afhankelijk van een slechte tijd niet in gebruik is geweest voor gebruik eerst werking van het apparaat maar van verkeerd gebruik: schoon.
  • Seite 91: Algemene Garantievoorwaarden

    ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN TELAIR verleent garantie op haar producten voor gebreken door materiaal- en/of fabrieks- fouten. Het recht op garantie op nieuwe producten geldt gedurende een periode van 24 maanden vanaf het moment van levering aan de eindgebruiker of gedurende maximaal 1000 wer- kingsuren, afhankelijk van welke van deze maximum termijnen het eerste bereikt wordt.
  • Seite 92: Elektrisch Schema

    ELEKTRISCH SCHEMA Pos. Code Aant. Beschrijving Condensor van de verdamperventilator Condensor van de condensorventilator Startcondensor van de compressor EvGAS 4-weg elektromagneetklep Compressormotor Motor van de condensorventilator Motor van de verdamperventilator Temperatuursensor van de condensor Temperatuursensor van de verdamper Inwendige omgevingstemperatuursensor Transformator voor stroomvoorziening van de printplaat - 16 - Ultra Comfort 6000H...
  • Seite 93 Herz.001 Ultra Comfort 6000H - 17 - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
  • Seite 94 - 18 - Ultra Comfort 6000H Herz.001 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
  • Seite 95 MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO PARA EL USUARIO Rev.001 Ultra Comfort 6000H - 1 - Instrucciones traducidas del idioma original...
  • Seite 96 La versión original de este manual ha sido redac- En este documento se han utilizado «símbolos grá- tada en lengua italiana. El fabricante no es res- ficos de seguridad», que tienen la finalidad de iden- ponsable de los posibles errores de traducción tificar los distintos niveles de peligro o proporcionar presentes en las versiones de otros idiomas.
  • Seite 97 En la línea de alimentación de 230 V, antes En caso de incendio, no abrir la tapa del de la máquina, es obligatorio instalar un acondicionador de aire y utilizar exclusi- dispositivo de desconexión bipolar (in- vamente extintores homologados. No uti- terruptor magnetotérmico) que garantice lizar agua para apagar llamas que se ha- tanto la protección contra posibles sobre-...
  • Seite 98: Declaración Ce De Conformidad

    Via E. Majorana, 49 48022 Lugo (RA) ITALIA DECLARACIÓN «CE» DE CONFORMIDAD según lo dispuesto en la Directiva sobre Máquinas 2006/42/CE, anexo II A Se declara que el acondicionador de aire, cuyos datos se detallan a continuación, ha sido diseñado y fabrica- do de conformidad con los requisitos esenciales de seguridad y salud dictados por la Directiva europea sobre seguridad de las máquinas.
  • Seite 99 Índice INFORMACIÓN GENERAL ........................6 CARACTERÍSTICAS ..........................6 Características técnicas ........................ 6 Componentes ..........................7 Placa de identificación ........................7 INSTRUCCIONES DE USO ........................8 Preámbulo ............................. 8 Controles previos .......................... 8 Consejos para el uso ........................8 Instalación de las pilas en el mando a distancia ................9 Información sobre el uso del mando a distancia ................
  • Seite 100: Información General

    El producto es comercializado y distribuido por: Gas refrigerante tipo y cantidad R134a … 650 g Peso 28 kg Inversor Teleco requerido TI 1500 SI-ACT Adecuado para vehículos 5 - 6,5 m Via E. Majorana, 49 48022 Lugo (RA) ITALIA Algunas características técnicas indicadas...
  • Seite 101: Componentes

    Componentes Placa de identificación 1. Unidad interna 1. Modelo 2. Compresor 2. Numero di serie 3. Unidad de condensación 3. Tipo de alimentación eléctrica 4. Placa de datos 4. Potencia eléctrica absorbida 5. Mando a distancia 5. Capacidad de refrigeración y calefacción 6.
  • Seite 102: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO Cuando la temperatura en el interior del vehículo haya alcanzado el valor de la temperatura exterior, cerrarlo todo, poner en marcha el equipo de climati- Preámbulo zación y evitar abrir puertas y ventanas a no ser que sea necesario.
  • Seite 103: Instalación De Las Pilas En El Mando A Distancia

    Información sobre el uso del mando a • Limpiar el acondicionador de aire solo con solu- ciones detergentes, nunca con gasolina o solven- distancia • Dirigir el mando a distancia hacia la unidad inter- • Durante el descanso invernal o si no se va a utili- na del acondicionador de aire zar el acondicionador de aire por largos períodos, •...
  • Seite 104: Display Del Mando A Distancia

    Display del mando a distancia 9. CLEAR permite anular la programación de la función temporizador 1. Modo automático 10. SET permite entrar en el modo ajuste de la hora 2. Modo de funcionamiento frío del mando a distancia o bien confirmar las horas 3.
  • Seite 105: Display Del Difusor

    Display del difusor Programación de la hora del sistema en el mando a distancia En el difusor hay presente un display que aloja el re- ceptor de IR del mando a distancia. Tras poner las pilas, hay que programar la hora del sistema en el mando a distancia: 1.
  • Seite 106: Modo De Funcionamiento De Ventilación Exclusivamente

    3.13 Modo de funcionamiento de ventilación Para programar el temporizador para el encendido y la posterior parada del acondicionador: exclusivamente 1. Pulsar la tecla TIMER en el mando a distancia: 1. Pulsar la tecla On/Off se activa el indicador ON de la hora de encen- 2.
  • Seite 107: Funcionamiento Sin Mando A Distancia

    MANTENIMIENTO 3.15 Funcionamiento sin mando a distancia Limpieza del filtro Para garantizar la plena eficiencia del acondiciona- dor de aire, limpiar el filtro del difusor lavándolo con una solución detergente neutra y procurando que quede bien seco antes de volver a colocarlo en su alojamiento.
  • Seite 108: Prestaciones No Satisfactorias

    Prestaciones no satisfactorias 5. El acondicionador de aire rinde poco: • Limpiar el filtro de aire, el condensador y el En la mayoría de casos, si las prestaciones del acon- evaporador utilizando detergentes específi- dicionador de aire no son satisfactorias puede que no cos.
  • Seite 109: Condiciones Generales De Garantía

    CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA La empresa TELAIR garantiza sus productos contra vicios y defectos de materiales y/o de fabricación. La garantía cubre los productos nuevos durante un período de 24 meses desde el momento de la entrega al usuario final, o bien durante 1000 horas de funcionamiento como máximo, dependiendo de cuál de estos límites se alcance primero.
  • Seite 110: Esquema Eléctrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO Código Cant. Descripción Condensador del ventilador del evaporador Condensador del ventilador del condensador Condensador de marcha del compresor EvGAS Electroválvula de 4 vías Motor del compresor Motor del ventilador del condensador Motor del ventilador del evaporador Sensor de temperatura del condensador Sensor de temperatura del evaporador Sensor de temperatura ambiente interna Transformador alimentación tarjeta...
  • Seite 111 Rev.001 Ultra Comfort 6000H - 17 - Instrucciones traducidas del idioma original...
  • Seite 112 - 18 - Ultra Comfort 6000H Rev.001 Instrucciones traducidas del idioma original...
  • Seite 113 NÁVOD K POUŽITÍ PRO UŽIVATELE Rev.001 Ultra Comfort 6000H - 1 - Pokyny v původním jazyce...
  • Seite 114 Původní verze tohoto návodu byla vydaná v V tomto návodu byly použity “grafické bezpeč- italštině. Výrobce tudíž nezodpovídá za pří- nostní symboly”, jejichž účelem je určit stupeň ne- padné chyby v překladu do jiného jazyka. bezpečí nebo poskytnout důležité informace: Tento manuál je dílem Výrobce a jeho účelem je Informace, které...
  • Seite 115 Na přípojce napájení na 230 V před kli- V případě požáru neotvírejte horní kryt matizační jednotkou musí být povinně zařízení a k hašení požáru používejte naistalovaný bipolární vypínač (mag- pouze homologované hasící přístroje. netotermický jistič), který slouží jako Na hašení požáru uvnitř klimatizační ochrana proti případnému přepětí...
  • Seite 116 Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITALY PROHLÁŠENÍ “CE” O SHODĚ podle Směrnice 2006/42/CE příloha II A Prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že střešní klimatizace, jejíž údaje jsou dole uvedené, byla projektovaná a vyrobená tak, aby odpovídala ustanovením ohledně bezpečnosti a zdraví obsaženým v Evropské...
  • Seite 117 Obsah VŠEOBECNÉ INFORMACE ......................6 CHARAKTERISTIKY ........................6 Technické vlastnosti ......................6 Komponenty .........................7 Identifikační štítek ........................7 POKYNY K POUŽITÍ ........................8 Úvodem ..........................8 Předběžné kontroly ......................8 Rady pro použití ........................8 Instalace baterií do dálkového ovladače ................9 Informace ohledně použití dálkového ovladače ..............9 Definice a funkce dálkového ovladače .................9 Displej dálkového ovladače ....................10 Displej difuzoru ........................
  • Seite 118: Všeobecné Informace

    Výrobek prodává a distribuuje: Chladivo typ a množství R134a … 650 g Hmotnost 28 kg Potřebný inverter Teleco TI 1500 SI-ACT Vhodné pro vozidla 5 - 6,5 m Via E. Majorana , 49 48022 Lugo (RA) ITÁLIE Některé technické charakteristiky uvede- né v této tabulce se mohou lišit. Závazné...
  • Seite 119: Komponenty

    2.2 Komponenty 2.3 Identifikační štítek 1. Vnitřní jednotka 1. Model 2. Kompresor 2. Sériové číslo 3. Kondenzační jednotka 3. Typ elektrického napájení 4. Identifikační štítek 4. Příkon 5. Dálkové ovládání 5. Kapacita chlazení a vytápění 6. Typ a množství chladiva 7.
  • Seite 120: Pokyny K Použití

    POKYNY K POUŽITÍ Jakmile teplota je přibližně stejná uvnitř jako ven- ku, uzavřete vše a zapněte klimatizační jednotku. Dveře a okna otvírejte co nejméně. 3.1 Úvodem Napájecí napětí nesmí být zásadně niž- 3.2 Předběžné kontroly ší než 205 V, střídavý proud a kmitočet musí být stabilní 50 Hz. Při zapínání klimatizační jednotky je zapotřebí provést některé jednoduché kontrolní zákroky. Pokud je teplota mimo uvedené rozpětí...
  • Seite 121: Instalace Baterií Do Dálkového Ovladače

    3.5 Informace ohledně použití dálkového • Klimatizační jednotku čistěte pouze pomo- cí detergentů a zásadně nepoužívejte benzín ovladače nebo ředidla • Nasměrujte dálkový ovladač na vnitřní jednot- • V období nečinnosti odpojte klimatizační jed- ku klimatizační jednotky notku od přívodu elektrické energie •...
  • Seite 122: Displej Dálkového Ovladače

    3.7 Displej dálkového ovladače 9. CLEAR umožní vymazat naprogramování funkce timer 1. Automatický režim 10. SET pro přístup do režimu nastavení správ- 2. Režim chlazení ného času systému dálkového ovladače a po- 3. Režim topení tvrzení nastavení času zapnutí a času vypnutí 4.
  • Seite 123: Displej Difuzoru

    3.8 Displej difuzoru 3.9 Nastavení časového údaje systému na dálkovém ovladači Na difuzoru je umístěný displej v jehož vnitřní čás- ti se nachází přijímač IR dálkového ovladače. Jakmile jste vložili do ovladače baterii, můžete provést nastavení správného časového údaje do systému dálkového ovladače: 1.
  • Seite 124: Režim Pouze Ventilace

    3.13 Režim pouze ventilace 2. Pomocí tlačítek +HOUR a –HOUR nastavte čas zapnutí 1. Stiskněte tlačítko On/Off 3. Stiskněte tlačítko SET pro potvrzení nasta- 2. Stiskněte opakovaně tlačítko MODE dokud se vení na displeji nezobrazí symbol režimu POUZE 4. Stiskněte dvakrát tlačítko TIMER na dálkovém VENTILACE.
  • Seite 125: Provoz Bez Dálkového Ovladače

    ÚDRŽBA 3.15 Provoz bez dálkového ovladače 4.1 Čištění filtru Pro zajištění plné účinnosti klimatizačního zaříze- ní, vyčistěte filtr difuzéru tak, že jej před vložením do pouzdra omyjete neutrálním roztokem čisticího prostředku a necháte jej důkladně vyschnout. K vyjmutí filtru: 1. Stiskněte čtyři přídržné pružiny („Obr. 7“ ref.1) a vyjměte přední...
  • Seite 126: Neuspokojující Funkční Činnost

    4.2 Neuspokojující funkční činnost 5. Klimatizační jednotka má nízkou účinnost: • Očistěte vzduchový filtr, kondenzátor a vý- Neuspokojující činnost klimatizační jednotky ve parník za použití specifických detergentů. většině případů nemusí být důsledkem poškození Po delším období klimatizační jednotky činnosti zařízení, ale jeho nesprávným způsobem mimo provoz je nutné...
  • Seite 127: Všeobecné Podmínky Záruky

    VŠEOBECNÉ PODMÍNKY ZÁRUKY Výrobce TELAIR poskytuje záruku na své výrobky v případě vad a defektů ma- teriálu a/nebo výrobních. Záruku na nové výrobky poskytuje výrobce na období 24 měsíců od okamžiku převzetí výrobku konečným zákazníkem nebo na 1000 hodin provozu maximál- ně.
  • Seite 128: Elektrické Schéma

    ELEKTRICKÉ SCHÉMA Kód Popis Kondenzátor oběžného kola výparníku Kondenzátor oběžného kola kondenzátoru Kondenzátor chodu kompresoru EvGAS 4-cestný elektrický ventil Motor kompresoru Motor oběžného kola kondenzátoru Motor oběžného kola výparníku Teplotní sonda kondenzátoru Teplotní sonda kondenzátoru Teplotní sonda vnitřního prostoru Transformátor napájení karty - 16 - Ultra Comfort 6000H Rev.001 Pokyny v původním jazyce...
  • Seite 129 Rev.001 Ultra Comfort 6000H - 17 - Pokyny v původním jazyce...
  • Seite 130 - 18 - Ultra Comfort 6000H Rev..001 Překlad původních pokynů...

Diese Anleitung auch für:

Ultra comfort 6000 h9661111280

Inhaltsverzeichnis