Seite 1
AF-800 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D‘UTILISATION ET D‘INSTALLATION BEDIENUNGS- UND INSTALLATIONSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACIÓN INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO...
INDICE CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO DATI TECNICI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTO CON NEUTRO IN SCHEDA COLLEGAMENTO CON NEUTRO DALL’IMPIANTO UTILIZZO DELLA CENTRALE IMPIANTO TIPO UTILIZZO VIA FILO UTILIZZO VIA RADIO GESTIONE CON RADIOCOMANDI PROGRAMMAZIONE DEI RADIOCOMANDI CANCELLAZIONE DEI RADIOCOMANDI PROGRAMMAZIONI AVANZATE CONFIGURAZIONE DEI TEMPI DI MANOVRA CONFIGURAZIONE DEI PULSANTI VIA FILO CONFIGURAZIONE DEL MODO DI FUNZIONAMENTO CON I COMANDI FILARI RESET AI PARAMETRI DI FABBRICA...
Seite 12
INDEX PRODUCT FEATURES TECHNICAL DATA CONNECTION DIAGRAMS CONNECTION DIAGRAM WITH NEUTRAL FROM CONTROL UNIT CONNECTION DIAGRAM WITH NEUTRAL FROM THE ELECTRICAL SYSTEM USE OF THE CONTROL UNIT TYPICAL INSTALLATION USE VIA WIRE USE VIA RADIO MANAGEMENT WITH REMOTE CONTROL RADIO PROGRAMMING DELETION OF REMOTE CONTROL ADVANCED PROGRAMS CONFIGURATION OF MANEUVER TIMES...
Seite 22
TABLE DES MATIÈRES CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT DONNÉES TECHNIQUES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES CONNEXION AVEC LE NEUTRE DE LA CARTE CONNEXION AVEC LE NEUTRE DU SYSTÈME UTILISATION DE LA CENTRALE INSTALLATION TYPE UTILISATION PAR FIL UTILISATION PAR RADIO GESTION AVEC RADIOCOMMANDES PROGRAMMATION DES RADIOCOMMANDES ANNULATION DES RADIOCOMMANDES PROGRAMMATION AVANCÉE CONFIGURATION DES TEMPS DE MANŒUVRE...
Seite 32
INHALTSVERZEICHNIS PRODUKTMERKMALE TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE ANSCHLUSS MIT NEUTRALLEITER AUF KARTE ANSCHLUSS MIT SYSTEM-NEUTRALLEITER VERWENDUNG DER STEUEREINHEIT TYPISCHE ANLAGE VERWENDUNG VERKABELT VERWENDUNG ÜBER FUNK VERWALTUNG MIT FUNKSTEUERUNG PROGRAMMIERUNG DER FUNKSTEUERUNGEN LÖSCHUNG DER FUNKSTEUERUNGEN ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG KONFIGURIERUNG DER MANÖVERZEITEN KONFIGURATION DER VERDRAHTETEN TASTEN KONFIGURATION DER BETRIEBSART MIT VERDRAHTETEN BEFEHLEN RESET AUF WERKPARAMETER KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
2.1 ANSCHLUSS MIT NEUTRALLEITER AUF KARTE OUT 230V max 500W OP C CL P1 P2 P1 P2 DIE VERDRAHTETEN EINGÄNGE KÖNNEN WIE FOLGT EINGESTELLT WERDEN: • Einzeltaste/ Doppeltaste, siehe Abschnitt 7.3 • Automatikbetrieb/Person anwesend, siehe Abschnitt 7.4...
2.2 ANSCHLUSS MIT SYSTEM-NEUTRALLEITER OUT 230V max 500W OP C CL P1 P2 P1 P2 DIE VERDRAHTETEN EINGÄNGE KÖNNEN WIE FOLGT EINGESTELLT WERDEN: • Einzeltaste/ Doppeltaste, siehe Abschnitt 7.3 • Automatikbetrieb/Person anwesend, siehe Abschnitt 7.4...
3 VERWENDUNG DER STEUEREINHEIT 3,1 TYPISCHE ANLAGE Das System kann mit einem verdrahteten Taster oder Sender bedient werden. Die Anlage kann auch nur über eine Funksteuerung bedient werden. CONTROL UNIT RADIOTRANSMITTER CONFIGURATION See paragraph 4 3.2 VERWENDUNG VERKABELT Sobald der Taster angeschlossen ist, ist er bereits mit der Funktion Öffnen/Stop/Schließen aktiv. 3.3 VERWENDUNG ÜBER FUNK Um den Motor über Funk zu steuern, müssen Sie kompatible Sender haben und dann das Kopplungsverfahren durchführen, siehe Abschnitt 4.
4.2 LÖSCHUNG DER FUNKSTEUERUNGEN Mit diesem Verfahren können programmierte Sender aus dem Speicher gelöscht werden. SHRITT 1 Die Taste P1 drücken und gedrückt halten (ca. 8 Sekunden), bis die LED rot zu blinken beginnt. AKTION : Langes Drücken der Taste P1 : Blinkt rot ELIMINIERUNG DES EINZELNEN SENDERS ELIMINIERUNG ALLER AUSGANGSSENDER...
5 ERWEITERTE PROGRAMMIERUNG 5.1 KONFIGURIERUNG DER MANÖVERZEITEN Voreinstellung: 60 Sekunden Mit dieser Prozedur wird die Zeit für die Öffnungs- und Schließmanöver konfiguriert (maximal einstellbare Zeit 180 Sekunden). SHRITT 1 Mehrmals kurz auf die Taste P2 drücken. Bei jedem Druck ändert die LED ihre Farbe: grün/gelb/magenta/grün... Nicht mehr drücken, wenn die LED grün leuchtet.
5.2 KONFIGURATION DER VERDRAHTETEN TASTEN Voreinstellung: Einzeltaste Mit diesem Verfahren können Sie die Funktion der Eingänge "P1" und "P2" auswählen ACHTUNG: die angeschlossenen Geräte müssen Taster sein VERFAHREN SHRITT 1 Mehrmals kurz auf die Taste P2 drücken. Bei jedem Druck ändert die LED ihre Farbe: grün/gelb/magenta/grün... Die Taste loslassen, wenn die LED gelb leuchtet.
AKTION: Kurzes Drücken der Taste P2 LED: Die LED blinkt schnell und schaltet sich aus 6 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Fratelli Comunello S.p.A. erklärt, dass das Produkt AF-800 mit den Anforderungen der europäischen Richtlinien übereinstimmt. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist unter folgendem Link verfügbar: https://www.comunello.com/media/products/frameautomation/accessori/af_800/files/comunello-frameautomation-af_800-02-...
Seite 42
ÍNDICE CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO DATOS TÉCNICOS CONEXIONES ELÉCTRICAS CONEXIÓN CON NEUTRO EN TARJETA CONEXIÓN CON NEUTRO DESDE EL SISTEMA USO DE LA CENTRAL INSTALACIÓN TIPO USO POR CABLE USO VÍA RADIO GESTIÓN CON RADIOMANDO PROGRAMACIÓN DE LOS RADIOMANDOS CANCELACIÓN DE LOS RADIOMANDOS PROGRAMACIONES AVANZADAS CONFIGURACIÓN DE LOS TIEMPOS DE MANIOBRA CONFIGURACIÓN DE LOS BOTONES VÍA CABLE...
Seite 52
ÍNDICE CARATERÍSTICAS DO PRODUTO DADOS TÉCNICOS LIGAÇÕES ELÉTRICAS LIGAÇÃO COM O NEUTRO NA PLACA LIGAÇÃO COM O NEUTRO DO SISTEMA UTILIZAÇÃO DA CENTRAL SISTEMA TÍPICO UTILIZAÇÃO POR FIO UTILIZAÇÃO POR RÁDIO GESTÃO COM COMANDOS POR RÁDIO PROGRAMAÇÃO DOS COMANDOS POR RÁDIO EXCLUSÃO DOS COMANDOS POR RÁDIO PROGRAMAÇÕES AVANÇADAS CONFIGURAÇÃO DOS TEMPOS DE MANOBRA...