Inhaltszusammenfassung für EFALOCK Professional TWISTER
Seite 1
TWISTER Professional Curling Iron BETRIEBSANLEITUNG USER MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO BRUKSANVISNING GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE BRUGSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ NÁVOD NA POUŽITIE...
Viel Spaß und angenehmes Arbeiten mit Ihrem EFALOCK TWISTER. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: Vor Benutzung des Lockenstabs TWISTER muss überprüft werden, ob die Einstellung der Stromstärke des Geräts mit der Steckdose übereinstimmt. Bei Benutzung elektrischer Geräte – insbesondere, wenn Kinder in der Nähe sind – müssen grundlegende Sicherheitsmaßnahmen beachtet werden.
Seite 3
TWISTER DEUTSCH • Zur Reinigung, Pflege und Wartung muss das Gerät vom Netz getrennt sein. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Anschlusskabel beschädigt ist. Trennen Sie das Gerät sofort vom Netz und informieren Sie den EFALOCK Kundenservice. WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen,...
DEUTSCH • Bei Verwendung ist das Gerät heiß – nicht mit nackter Haut in Berührung kommen. Berühren Sie nicht den Heizkörper mit den Fingerspitzen. Legen Sie bei kürzeren Haaren einen dünnen Plastik-Kamm zwischen Haar und Kopfhaut, um Berührungen der Kopfhaut zu vermeiden. •...
• Heizkörper ø : 11 cm | 13 cm | 19 cm | 25 cm | 32 cm | 38 mm • 38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Technische Änderungen vorbehalten. LIEFERUMFANG • EFALOCK Lockenstab TWISTER • Bedienungsanleitung BEDIENUNG DES GERÄTS Beschreibung 2. An-/Ausschalter 1. keramikbeschichteter Heizkörper 3. Netzkabel...
DEUTSCH Vorbereitung Stecken Sie den Netzstecker (3) in eine Steckdose. ▷ Legen Sie das Kabel des Netzteils so, dass niemand darüber stolpert. ▷ Halten Sie die Anschlussleitung von heißen Oberflächen fern. Ein-und Ausschalten des Gerätes Ein-/Ausschalten: Betätigen Sie die „ON/OFF“-Taste (2). Temperatur Eine optimale und konstante Betriebstemperatur ist nach einer Vorheiz-Zeit von ca.
TWISTER DEUTSCH ERSATZTEILE Verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile, die Sie beim EFALOCK Servicepartner bestellen können. ENTSORGUNG Dieses Gerät ist entsprechend der Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Dieses Elektrogerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über die Restmülltonne entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von...
Seite 8
Anspruch genommen, behalten wir uns vor, die hierfür entstandenen Kosten dem Kunden zu belasten. Sollten Mängel aufgetreten sein, wenden Sie sich bitte an den Vertreiber des Gerätes bzw. an den EFALOCK Servicepartner Ihres Landes. Vertrieb durch: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Deutschland Made in China GARANTIE Senden Sie bitte bei Reklamation, Garantieansprüchen und eventuell...
ENGLISH EFALOCK TWISTER Curling Iron Thank you for purchasing a product from EFALOCK Professional. For proper and safe use, you should read the user manual and the safety instructions carefully, keep them in a safe place and always follow them. Have fun and enjoy working with your EFALOCK TWISTER.
Seite 10
ENGLISH WARNING: Do not use this device near bathtubs, washbasins or other objects containing water. CAUTION! Swallowing of small parts: • Keep the device out of the reach of children. Also keep the packaging material, such as foil, away from children. Sach- und Personenschäden: •...
Seite 11
TWISTER ENGLISH replaced by the manufacturer or the manufacturer’s customer service or a similarly qualified person in order to avoid any hazards. • If the device is used in a bathroom, disconnect the plug after use, as the presence of water constitutes a hazard even when the device is switched off.
32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Subject to technical modifications. SCOPE OF DELIVERY • EFALOCK TWISTER Curling Iron • User manual OPERATION OF THE DEVICE Description 2. On-/Off switch 1. ceramic coated barrel 3. swivel cord...
TWISTER ENGLISH Preparation Insert the mains plug (3) into a socket. ▷ Lay the cable of the power supply unit so that nobody can trip over it. ▷ Keep the connecting cable away from hot surfaces. Switching the device on and off Switch on/off: Press the “ON/OFF”...
ENGLISH SPARE PARTS Use only original spare parts that you can order from an EFALOCK service partner. DISPOSAL This device is marked in accordance with Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This electrical device may not be disposed of in the residual waste bin at the end of its service life, but must be handed in at a collection point for the recycling of electronic devices.
Seite 15
If any defects have occurred, please contact the seller of the device or the EFALOCK service partner in your country. Distribution by: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Germany Made in China...
Nous vous souhaitons une utilisation agréable et efficace de votre fer à friser EFALOCK TWISTER. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES : Avant toute utilisation du fer à friser TWISTER, vérifier tout d’abord si l’intensité de courant réglé sur l’appareil correspond à celle du réseau électrique. Les consignes de sécurité...
Seite 17
TWISTER FRANÇAIS • Débrancher l’appareil pour le nettoyer et l’entretenir. • Ne jamais utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Débrancher immédiatement l’appareil et en informer le service après-vente d’EFALOCK. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil à proximité de baignoires, lavabos ou autres récipients...
Seite 18
FRANÇAIS • L’appareil devient chaud pendant l’utilisation – Ne pas toucher avec la peau nue. Ne pas toucher le corps de chauffe avec les doigts. Sur cheveux courts, placer un peigne fin en plastique entre les cheveux et le cuir chevelu afin d’éviter tout contact avec la peau.
25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Sous réserve de modifications techniques. CONTENU DE L’EMBALLAGE • Fer à friser EFALOCK TWISTER • Mode d’emploi UTILISATION DE L’APPAREIL Description 2. Interrupteur de marche/arrêt 1. Corps de chauffe à revêtement céramique...
Seite 20
FRANÇAIS Préparation Brancher la fiche (3) dans une prise secteur. ▷ Placer le câble du bloc d’alimentation de manière à ce que personne ne puisse trébucher. ▷ Tenir le câble d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes. Mise en marche / à l’arrêt de l’appareil Marche / Arrêt : Appuyer sur la touche «...
TWISTER FRANÇAIS PIECES DE RECHANGE Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine pouvant être comman- dées auprès des partenaires de service EFALOCK. ELIMINATION Cet appareil est conforme à la directive 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). À la fin de sa durée de vie, cet appareil électrique ne peut pas être éliminé...
Seite 22
à la charge du client les frais engendrés dans ce cadre. En cas de défauts, s’adresser au distributeur de l’appareil ou au partenaire de service EFALOCK de votre pays. Commercialisé par : EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Allemagne Fabriqué en Chine GARANTIE En cas de reclamation, de mise en œuvre de...
TWISTER ITALIANO Arricciacapelli EFALOCK TWISTER Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto EFALOCK Professional. Per utilizzarlo in modo conforme e sicuro, vi raccomandiamo di leggere con attenzione, conservare e rispettare sempre le istruzioni per l’uso e le indicazioni per la sicurezza. Buon divertimento e buono styling con il vostro EFALOCK TWISTER.
Seite 24
ITALIANO • Non utilizzarlo se il cavo di collegamento è danneggiato. Scollegare immediatamente il dispositivo dalla rete e informare l’assistenza clienti EFALOCK. ATTENZIONE: Non utilizzare il dispositivo nei pressi di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. PRUDENZA! Ingestione di piccole componenti: •...
Seite 25
TWISTER ITALIANO • Durante il funzionamento, l’apparecchio si scalda: evitare il contatto con la pelle nuda. Non toccare il corpo riscaldante con le punte delle dita. In caso di capelli corti, interporre un pettine in plastica sottile tra i capelli e il cuoio capelluto, per evitare il contatto con la cute.
32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Con riserva di modifiche tecniche. DOTAZIONE • Arricciacapelli EFALOCK TWISTER • Istruzioni per l’uso UTILIZZO DEL DISPOSITIVO Descrizione 2. Interruttore di accensione/spegnimento 1. Corpo riscaldante rivestito in ceramica 3. Spina...
TWISTER ITALIANO Preparazione Inserire la spina (3) in una presa. ▷ Posizionare il cavo dell’alimentatore in modo tale che non vi sia il rischio di inciamparvi. ▷ Tenere lontano il cavo di collegamento dalle superfici calde. Accensione e spegnimento del dispositivo Accensione/spegnimento: azionare il tasto “ON/OFF”...
ITALIANO RICAMBI Utilizzare esclusivamente ricambi originali ordinabili presso il partner di assis- tenza EFALOCK. SMALTIMENTO Il dispositivo è contrassegnato ai sensi della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). A fine vita, non deve essere smaltito con il rifiuto secco, bensì conferito in un punto di raccolta per il riciclo dei dispositivi elettronici.
Seite 29
In caso di malfunzionamenti, si prega di rivolgersi al rivenditore del dispositivo o al partner di assistenza EFALOCK del proprio Paese. Distribuito da: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Germania Made in China...
SVENSKA EFALOCK locktång TWISTER Hjärtligt tack för att du har köpt en produkt från EFALOCK Professional. För att kunna använda apparaten korrekt och säkert ska du läsa igenom bruksanvisningen noga, följa alla anvisningar och spara den för framtida bruk. Vi önskar dig mycket nöje och ett angenämt arbete med din EFALOCKEFALOCK TWISTER! VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION:...
Seite 31
TWISTER SVENSKA • Apparaten får inte användas om elsladden är skadad. Skilj omedelbart apparaten från strömnätet och informera EFALOCK kundservice. VARNING: Apparaten får inte användas i närheten av vattenfyllda badkar, tvättställ eller andra behållare som innehåller vatten. OBSERVERA! Förtäring av smådelar: •...
Seite 32
SVENSKA • Apparaten blir mycket varm under användning – den ska inte komma i kontakt med bar hud. Rör inte vid värmeelementen med fingertopparna. Lägg en tunn plastkam mellan hår och hud om håret är kort så att du undviker beröring med huden på huvudet. •...
• Mått (L): 35 cm 38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Rätten till tekniska ändringar förbehålls. LEVERANSOMFÅNG • EFALOCK lockstång TWISTER • Bruksanvisning ANVÄNDA APPARATEN Beskrivning 2. Till-/frånknapp 1. Keramiskt värmeelement 3. Elkontakt...
SVENSKA Förberedelse Sätt in elkontakten (3) i ett uttag. ▷ Placera nätdelens kabel på ett sådant sätt att ingen kan snubbla över den. ▷ Håll elsladden på avstånd från heta ytor. Starta och stänga av apparaten Starta/stänga av: Tryck på ”ON-/OFF”-knappen (2). Temperatur En optimal och konstant arbetstemperatur uppnås efter en uppvärmningstid på...
Seite 35
TWISTER SVENSKA AVFALLSHANTERING Maskinen är märkt i enlighet med direktiv 2002/96/EG för insamling och återvinning av elektriska och elektroniska produkter (WEEE). Vid slutet av sin livslängd får denna elmaskin inte kastas i sopkärlet, utan måste lämnas in till en deponi för återvinning av elektronisk utrustning. Detta gäller även elmaskiner som har använts för professionella syften, t.ex.
Seite 36
Om ett oberättigat garantikrav lämnas till vår kundtjänst förbehåller vi oss rätten att debitera kunden för de uppkomna kostnaderna. Kontakta maskinens distributör eller en EFALOCK servicepartnern i ditt land om ett fel skulle uppstå. Säljs av: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Tyskland Made in China GARANTI Vid krav och behov av nödvändiga...
TWISTER NEDERLANDS EFALOCK krultang TWISTER Hartelijk dank voor uw aankoop van een product van EFALOCK Professional. Voor een vakkundig en veilig gebruik dient u de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsaanwijzingen aandachtig door te lezen, te bewaren en altijd in acht te nemen.
Seite 38
NEDERLANDS • Voor reiniging, verzorging en onderhoud moet het apparaat zijn losgekoppeld van het stroomnet. • Gebruik het apparaat niet wanneer het snoer is beschadigd. Koppel het apparaat onmiddellijk los van het stroomnet en informeer de klantenservice van EFALOCK. WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van baden, wastafels of andere bekkens die water bevatten.
Seite 39
TWISTER NEDERLANDS • Bij gebruik is het apparaat warm – vermijd contact met blote huid. Raak het verwarmingselement niet aan met de vingertoppen. Leg bij korter haar een dunne plastic kam tussen haar en hoofdhuid om aanraken van de hoofdhuid te vermijden.
• Afmetingen (L): 35 cm 38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Technische wijzigingen voorbehouden. LEVERINGSOMVANG • EFALOCK krultang TWISTER • Gebruiksaanwijzing BEDIENING VAN HET APPARAAT Beschrijving 2. Aan-/uitschakelaar 1. Verwarmingselement met keramiekcoating 3. Stekker...
Seite 41
TWISTER NEDERLANDS Voorbereiding Steek de stekker (3) in een stopcontact. ▷ Leg het snoer van de netvoeding zo dat niemand erover struikelt. ▷ Houd het aansluitsnoer uit de buurt van warme oppervlakken. In- en uitschakelen van het apparaat In-/uitschakelen: druk op de ’ON/OFF’ toets (2).
NEDERLANDS RESERVEONDERDELEN Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die u kunt bestellen bij de EFA- LOCK-servicepartner. AFVALVERWIJDERING Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de richtlijn 2002/96/ EG over oude elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Dit elektrisch apparaat mag aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone afval worden weggegooid, maar moet op een inzamelpunt voor recycling van elektronische apparatuur worden ingeleverd.
Seite 43
Indien er gebreken zijn opgetreden, verzoeken wij u om contact op te nemen met de verkoper van het apparaat of met de EFALOCK-servicepartner in uw regio. Verkoop door: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Duitsland Made in China...
ČESKY EFALOCK Kulma na vlasy TWISTER Děkujeme Vám, že jste si koupili produkt od společnosti EFALOCK Professional. Pro zajištění správného a bezpečného používání, si pečlivě přečtěte, uschovejte a vždy dodržujte návod k použití a bezpečnostní pokyny. Přejme Vám hodně příjemnou práci s EFALOCK TWISTER.
Seite 45
TWISTER ČESKY • Zařízení nepoužívejte pokud je připojovací kabel poškozený. Okamžitě odpojte přístroj ze sítě a informujte zákaznickou službu EFALOCK. VAROVÁNÍ: Tento přístroj nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel nebo jiných otevřených nádob obsahujících vodu. POZOR! Spolknutí malých částí: • Uchovávejte přístroj mimo dosah dětí. Také obalový...
Seite 46
ČESKY • Při používání je přístroj horký - vyhněte se přímému kontaktu s pletí. Nedotýkejte se prsty topného tělesa. U kratších vlasů položte mezi vlasy a pokožku hřeben z umělé hmoty, abyste se vyhnuli kontatku s pokožkou. • Přípojná vedení nikdy nenavíjejte kolem zařízení - nechte je volně...
32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Technické změny vyhrazeny. ROZSAH DODÁVKY • EFALOCK Kulma na vlasy TWISTER • Návod k obsluze OBSLUHA PŘÍSTROJE Popis 2. Spínač/Vypínač 1. topné těleso s keramickým povrchem 3. Síťová zástrčka...
Seite 48
ČESKY Příprava Zasuňte síťovou zástrčku (3) do zásuvky. ▷ Kabel síťové jednotky uložte tak, aby o něj nikdo nemohl nezakopnout. ▷ Udržujte napájecí kabel v bezpečné vzdálenosti od horkých povrchů. Zapínání a vypínání přístroje Zapnout/Vypnout: Stiskněte tlačítko „ON/OFF“ (2). Teplota Optimální...
TWISTER ČESKY NÁHRADNÍ DÍLY Používejte výhradně originální náhradní díly, které si můžete objednat u servis- ního partnera EFALOCK. LIKVIDACE Tento přístroj je označen v souladu se směrnicí 2002/96/ES o OEEZ (WEEE). Tento elektrický spotřebič nesmí být po uplynutí své životnosti likvidován v domácím odpadu, ale musí...
Seite 50
V případě, že zákazník využije naši servisní službu na základě neoprávněné reklamace, vyhrazujeme si právo zákazníkovi účtovat vzniklé náklady. Pokud zjistíte vady, obraťte se prosím na distributora přístroje nebo na servisního partnera společnosti EFALOCK ve vaší zemi. Distributor: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Německo Vyrobeno v Číně ZÁRUKA Při reklamaci, záručních opravách či even-...
TWISTER DANSK EFALOCK Krøllestav TWISTER Hjertelig tak for købet af et produkt fra firmaet EFALOCK Professional. For en korrekt og sikker anvendelse skal du opmærksomt gennemlæse, opbevare og altid overholde brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne. God fornøjelse med din EFALOCK TWISTER. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER: Før anvendelse af krøllestaven TWISTER skal det...
Seite 52
DANSK • Brug ikke apparatet, når tilslutningskablet er beskadiget. Afbryd straks apparatets forbindelse til nettet, og informer EFALOCK’s kundeservice. ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, håndvaske eller andre kar, der indeholder vand. FORSIGTIG! Slugning af små dele: •...
Seite 53
TWISTER DANSK fingerspidserne. Ved kort hår: Anbring en tynd plastickam mellem håret og hovedbunden for at forhindre kontakt med hovedbunden. • Vikl ikke tilslutningsledningen rundt om apparatet – lad den være udstrakt. • Når dette apparats nettilslutningsledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person, for at undgå...
• Vægt: 276 g • 38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Med forbehold for tekniske forandringer. LEVERINGSOMFANG • EFALOCK Krøllestav TWISTER • Brugsanvisning BETJENING AF APPARATET Beskrivelse 2. tænd-/slukknap 1. keramikbelagt varmelegeme 3. netstik...
TWISTER DANSK Forberedelse Sæt netstikket (3) i en stikkontakt. ▷ Læg netdelens kabel således, at ingen snubler over det. ▷ Hold tilslutningsledningen væk fra varme overflader. Tænde og slukke for apparatet Tænd/sluk: Tryk på „ON/OFF“-knappen (2). Temperatur En optimal og konstant driftstemperatur er garanteret efter en forvarmningstid på...
DANSK RESERVEDELE Brug udelukkende original-reservedele, som du kan bestille hos EFALOCK’s ser- vicepartner. BORTSKAFFELSE Dette apparat er mærket i henhold til direktivet 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Dette elektriske apparat må ved afslutningen af sin brugstid ikke bortskaffes via skraldespanden til uanvendeligt affald, men skal afleveres til et opsamlingsanlæg til genbrug af elektroniske apparater.
Seite 57
Hvis mangler er opstået, skal du henvende dig til apparatets distributør hhv. til EFALOCK servicepartneren i dit land. Markedsføring af: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Tyskland Made in China GARANTI Vedlæg venligst denne udfyldte kupon i...
Seite 58
SUOMO EFALOCK TWISTER -kiharrin Kiitos, että ostit EFALOCK Professional -tuotteen. Käyttääksesi tuotetta asianmukaisesti ja turvallisesti lue käyttöohje ja turvaohjeet huolellisesti, säilytä ohjeet ja noudata niitä aina. Toivotamme sinulle mukavia hetkiä ja työn iloa EFALOCK TWISTER -kihartimen parissa. TÄRKEÄT TURVAOHJEET: Ennen TWISTER -kihartimen käyttöä on tarkistettava, vastaako laitteen sähkövirran voimakkuuden asetus...
Seite 59
TWISTER SUOMO VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeiden, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. HUOMIO! Pienosien nieleminen: • Pidä laite lasten ulottumattomissa. Pidä pakkausmateriaali, kuten esim. muovit, lasten ulottumattomissa. Esine- ja henkilövahingot: • Älä jätä laitetta koskaan valvomatta sen ollessa päällä.
Seite 60
SUOMO • Mikäli tämän laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmistajan asiakaspalvelun tai muun pätevän henkilön vaihdettava se, jotta vältetään vaaratilanteet. • Mikäli laitetta käytetään kylpyhuoneessa, on pistoke vedettävä irti käytön jälkeen, sillä veden läheisyys muodostaa varaan myös silloin, laite sammutettuna.
• Mitat (P): 35 cm 38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. TOIMITUSLAAJUUS • EFALOCK TWISTER -kiharrin • Käyttöohje LAITTEEN KÄYTTÖ Kuvaus 2. päälle-/pois-kytkin 1. keraamisesti päällystetty kuumennin 3. pistoke...
SUOMO Valmistelu Liitä pistoke (3) pistorasiaan. ▷ Aseta verkkolaitteen johto siten, että kukaan ei kompastu siihen. ▷ Pidä liitäntäjohto loitolla kuumista pinnoista. Laitteen päälle- ja poiskytkentä Päälle-/poiskytkentä: paina ON/OFF-painiketta (2). Lämpötila Optimaalinen ja tasaisena pysyvä käyttölämpötila on taattu noin 2 - 3 minuutin esilämmitysajan jälkeen.
Seite 63
TWISTER SUOMO VARAOSAT Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia, jotka voit tilata EFALOCK-huoltokump- panilta. HÄVITTÄMINEN Tämä laite on merkitty direktiivin 2002/96/EU mukaisesti koskien sähkö- ja elektroniikkaromua (WEEE). Tätä sähkölaitetta ei saa hävittää sen käyttöiän päätyttyä kaatopaikkajätteenä, vaan se on toimitettava sähkölaitteiden kierrätyspisteeseen. Tämä koskee myös sähkölaitteita, joita on käytetty viimeksi muussa kuin yksityiskäytössä, kuten esim.
Seite 64
Mikäli ilmenee puutteita, ota yhteyttä laitteen jakelijaan esim. maasi EFALOCK- huoltokumppaniin. Jakelusta vastaa: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Saksa Made in China TAKUU Liitä reklamaatioiden, takuu- ja mahdollis- ten korjausvaatimuksien lähetykseen tämä...
TWISTER NORSK EFALOCK krøllejern TWISTER Vi takker for kjøpet av produktet fra EFALOCK Professional. For riktig og sikker bruk skal bruksanvisningen og sikkerhetsanvisningene leses oppmerksomt gjennom, oppbevares og konsulteres. Vi håper du får mye moro og komfortabelt arbeid med EFALOCK TWISTER.
Seite 66
NORSK ADVARSEL: Dette apparatet må ikke brukes i nærheten av badekar, vasker eller andre kar. FORSIKTIG! Svelging av smådeler: • Oppbevar apparatet utilgjengelig for barn. Hold også emballasjen, f.eks. folie, unna barn. Materielle skader og personskader: • Ikke la apparatet ligge uten tilsyn når det er slått på. Vent alltid til apparatet er avkjølt.
Seite 67
TWISTER NORSK • Hvis apparatet brukes på badet, må støpselet kobles fra støpselet etter bruk, ettersom nærheten til vann er farlig, selv om enheten er slått av. • Reparasjoner må bare utføres av autorisert kundeservice. MERK! • Personer (inkludert barn) som ikke er i stand på grunn av deres fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring eller kunnskaper til å...
• Mål (L): 35 cm 38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Med forbehold om tekniske endringer. LEVERANSE • EFALOCK krøllejern TWISTER • Bruksanvisning BETJENING AV APPARATET Beskrivelse 2. På/av-bryter 1. Keramikkbelagt varmeelement 3. Nettstøpsel...
Seite 69
TWISTER NORSK Forberedelse Stikk nettstøpslet (3) i en stikkontakt. ▷ Legg kabelen til nettadapteren slik at ingen kan snuble i den. ▷ Hold tilkoblingsledningen på avstand fra varme overflater. Slå apparatet på og av Slå på/av: Trykk på ON/ OFF-tasten (2).
Seite 70
NORSK RESERVEDELER Bruk utelukkende originale reservedeler, som du kan bestille hos EFALOCK ser- vicepartneren. AVFALLSBEHANDLING Dette apparatet er merket iht. direktivet 2002/96/EF som elektrisk og elektronisk avfall (WEEE). Dette elektroapparatet må ikke kastes i restavfallet ved utgangen av brukstiden, men skal tilføres en innsamlingsstasjon for resirkulering av elektroniske apparater.
Seite 71
å belaste kunden med påberopte kostnader for dette. Hvis det skulle finnes mangler, henvend deg til distributøren av apparatet eller EFALOCK servicepartneren i landet hvor du bor. Salg av: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Tyskland Made in China...
POLSKI Lokówka do włosów EFALOCK TWISTER Dziękujemy za zakup produktu firmy EFALOCK Professional. W celu zapewnienia poprawności i bezpieczeństwa użytkowania należy uważnie przeczytać, zachować do późniejszego wglądu oraz przestrzegać instrukcji użytkowania i wskazówek bezpieczeństwa. Życzymy przyjemnej pracy z EFALOCK TWISTER.
Seite 73
TWISTER POLSKI należy odłączyć od zasilania sieciowego. • Nie używać nigdy urządzenia, jeżeli kabel przyłączeniowy jest uszkodzony. W takim przypadku urządzenie należy natychmiast odłączyć od sieci i zwrócić się do serwisu EFALOCK. OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia w pobliżu wanny, umywalki lub innych naczyń z wodą.
Seite 74
POLSKI • Podczas pracy urządzenie jest gorące – nie dotykać nim gołej skóry. Nie wolno dotykać grzałki opuszkami palców. W przypadku krótkich włosów pomiędzy włosy a skórę głowy należy włożyć cienki plastikowy grzebień, aby zapobiec poparzeniu skóry głowy. • Nie owijać przewodu przyłączeniowego wokół urządzenia - pozostawić...
• Wymiary (dł.): 35 cm 38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Zmiany techniczne zastrzeżone. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU • LOKÓWKA DO WŁOSÓW EFALOCK TWISTER • Instrukcja obsługi OBSŁUGA URZĄDZENIA Opis 2. Włącznik/wyłącznik 3. Wtyczka 1. Grzałka ceramiczna sieciowa...
Seite 76
POLSKI Przygotowanie Podłączyć wtyczkę sieciową (3) do gniazdka. ▷ Kabel zasilacza poprowadzić tak, aby nikt się o niego nie mógł potknąć. ▷ Przewód przyłączeniowy trzymać z dala od gorących powierzchni. Włączanie i wyłączanie urządzenia Włączanie/wyłączanie: Nacisnąć przycisk „ON/OFF“ (2). Temperatura Optymalną...
TWISTER POLSKI CZĘŚCI ZAMIENNE Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, które można zamówić w serwisie firmy EFALOCK. UTYLIZACJA Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Niniejszego urządzenia po jego zużyciu nie wolno wyrzucać razem z odpadami komunalnymi, lecz należy przekazać...
Seite 78
W razie złożenia nieuzasadnionej reklamacji zastrzegamy sobie prawo do obciążenia klienta kosztami obsługi reklamacji przez nasz serwis. W razie ujawnienia się wady prosimy o kontakt ze sprzedawcą urządzenia lub serwisem EFALOCK w danym kraju. Dystrybutor: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Niemcy Made in China GWARANCJA W przypadku reklamacji, roszczeń...
Seite 79
TWISTER ΕΛΛΗΝΙΚΆ EFALOCK Σίδερο για μπούκλες TWISTER Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε ένα προϊόν της EFALOCK Professional. Για τη σωστή και ασφαλή χρήση του προϊόντος, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας, να τις φυλάξετε και να τις λαμβάνετε πάντα υπόψη. Ευχόμαστε να απολαύσετε και να μείνετε...
Seite 80
ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Πριν από οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού, φροντίδας και συντήρησης, πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. • Διακόψτε τη χρήση της συσκευής, εάν το καλώδιο σύνδεσης έχει υποστεί ζημιά. Αποσυνδέστε αμέσως τη συσκευή από την παροχή ρεύματος και ενημερώστε το κέντρο...
Seite 81
TWISTER ΕΛΛΗΝΙΚΆ • Μην χρησιμοποιείτε επιμέρους εξαρτήματα, που δεν συνιστώνται και δεν πωλούνται από τον προμηθευτή. • Φροντίστε το καλώδιο σύνδεσης να μην έρθει σε επαφή με καυτές επιφάνειες. Ελέγχετε συχνά τη συσκευή για ζημιές, ιδίως το καλώδιο και το βύσμα. Εάν έχετε...
Seite 82
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΥΠΟΔΕΙΞΗ! • Τα άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, κινητικές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη πείρας και γνώσεων τα οποία δεν είναι σε θέση να χρησιμοποιούν με ασφάλεια τη συσκευή, θα πρέπει να χρησιμοποιούν αυτήν τη συσκευή μόνο εφόσον...
38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. ΠΑΡΑΔΟΤΕΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ • EFALOCK Σίδερο για μπούκλες TWISTER • Οδηγίες λειτουργίας ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Περιγραφή 2. Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης 1. Θερμαινόμενος κύλινδρος με...
Seite 84
ΕΛΛΗΝΙΚΆ Προετοιμασία Συνδέστε το ηλεκτρικό βύσμα (3) σε μια πρίζα. ▷ Τοποθετήστε το καλώδιο του τροφοδοτικού έτσι, ώστε να μην σκοντάψει κανείς. ▷ Φροντίστε το καλώδιο σύνδεσης να μην έρθει σε επαφή με καυτές επιφάνειες. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της συσκευής Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση: Πατήστε...
Seite 85
TWISTER ΕΛΛΗΝΙΚΆ Αποθήκευση Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι προστατευμένη από τη σκόνη και από άλλους περιβαλλοντικούς παράγοντες. ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά, τα οποία μπορείτε να παραγγείλετε στον συνεργάτη σέρβις της EFALOCK. ΑΠΟΡΡΙΨΗ Η παρούσα συσκευή διαθέτει επισήμανση σύμφωνα με την Οδηγία...
Seite 86
εξυπηρέτησης πελατών μας, διατηρούμε το δικαίωμα χρέωσης του πελάτη με τις σχετικές προκύπτουσες δαπάνες. Εάν έχουν προκύψει ελλείψεις μπορείτε να απευθυνθείτε στον διανομέα της συσκευής ή στον συνεργάτη του σέρβις της EFALOCK στη χώρα σας. Διάθεση μέσω: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Γερμανία Κατασκευάζεται στην Κίνα ΕΓΓΥΗΣΗ...
Návod uschovajte a v prípade potreby sa ním vždy riaďte. Želáme Vám veľa radosti a príjemnú prácu s Vašou kulmou EFALOCK TWISTER. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: Pred použitím kulmy TWISTER skontrolujte, či sa nastavenie intenzity prúdu prístroja zhoduje so zásuvkou.
Seite 88
SLOVENSKÝ • Ak je pripájací kábel poškodený, prístroj nepoužívajte. Prístroj okamžite odpojte od siete a informujte zákaznícky servis spoločnosti EFALOCK. VAROVANIE: Tento prístroj nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel alebo iných nádob naplnených vodou. OPATRNE! Prehltnutie malých dielov: • Prístroj uschovajte mimo dosahu detí. Obalový materiál, napr.
Seite 89
TWISTER SLOVENSKÝ obnaženou pokožkou. Nedotýkajte sa končekmi prstov ohrevného telesa. V prípade krátkych vlasov vložte medzi vlasti a pokožku hlavy tenký plastový hrebeň, aby sa zabránili kontaktu s pokožkou hlavy. • Pripájací kábel neovíjajte okolo prístroja – nechajte ho rozvinutý.
38 mm 32 mm 25 mm 19 mm 13 mm 11 mm ▷ Technické zmeny sú vyhradené. ROZSAH DODÁVKY • EFALOCK Kulma TWISTER • Návod na použitie OBSLUHA PRÍSTROJA Popis 2. Tlačidlo zapnutia/vypnutia 1. Keramické ohrevné teleso 3. Sieťová zástrčka...
Seite 91
TWISTER SLOVENSKÝ Príprava Zapojte sieťovú zástrčku (3) do zásuvky. ▷ Položte kábel sieťového adaptéra tak, aby oň nikto nezakopol. ▷ Pripájací kábel držte mimo dosahu horúcich povrchov. Zapnutie a vypnutie prístroja Zapnutie/vypnutie: Stlačte tlačidlo „ON/OFF“ (2). Teplota Optimálna a konštantná prevádzková teplota sa dosiahne po čase zahrievania cca 2 - 3 minúty.
SLOVENSKÝ NÁHRADNÉ DIELY Používajte výlučne originálne náhradné diely, ktoré si môžete objednať u servis- ného partnera EFALOCK. LIKVIDÁCIA Tento prístroj je označený podľa smernice 2002/96/ES o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Toto elektrické zariadenie sa po skončení jeho životnosti nesmie zlikvidovať spolu so zmiešaným odpadom, ale musí...
Seite 93
Ak si zákazník bude u našej služby zákazníkom nárokovať neoprávnenú záručnú reklamáciu, vyhradzujeme si právo vyúčtovať mu náklady, ktoré týmto vzniknú. Ak sa vyskytnú vady, obráťte sa na predajcu zariadenia príp. na servisného partnera EFALOCK vo Vašej krajine. Distribútor: EFALOCK Professional Tools GmbH D-97092 Würzburg Nemecko Vyrobené v Číne ZÁRUKA V prípade reklamácie, nárokov vyplývajúcich...