Herunterladen Diese Seite drucken
MAXI
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E CONSIGLI DI UTILIZZO
ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND USAGE TIPS
MONTAGE ANLEITUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ANWENDUNG
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET CONSEILS D'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CONSEJOS DE USO
FIM srl
Via Biandrate 11,
San Pietro Mosezzo (NO), Italy.
Tel: +39-0321468433
Mail: info@fim-umbrellas.com
Web: www.fim-umbrellas.com
IT
UK
DE
FR
ES
loading

Inhaltszusammenfassung für FIM MAXI

  • Seite 1 MAXI ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E CONSIGLI DI UTILIZZO ASSEMBLY INSTRUCTIONS AND USAGE TIPS MONTAGE ANLEITUNGEN UND EMPFEHLUNGEN FÜR DIE ANWENDUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET CONSEILS D’UTILISATION INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CONSEJOS DE USO FIM srl Via Biandrate 11, San Pietro Mosezzo (NO), Italy.
  • Seite 2 ATTENZIONE leggere attentamente ATTENTION read carefully ACHTUNG lesen Sie sorgfältig ATTENTION lire attentivement ATENCIÓN leer atentamente QUESTE ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE E CONSERVATE PER UN USO FUTURO. Per permettere un facile montaggio del prodotto e per evitare danni a cose o ferite a persone è necessario che vengano seguite in modo preciso le indicazioni fornite.
  • Seite 3 PRECAUZIONI PER L’USO Il prodotto é principalmente una protezione contro il sole, non é una protezione contro tutte le intemperie. Esso deve essere chiuso e protetto con il fodero in dotazione all’arrivo di vento forte o temporali, così come in presenza di pioggia intensa o di neve (pericolo di sacche). Chiudere sempre il prodotto e applicare il fodero di protezione ogni qual volta non lo si può...
  • Seite 4 MANUTENZIONE E CURA PULIZIA DELLA COPERTURA:La pulitura della copertura può essere effettuata manualmente con panno morbido, acqua tiepida (ca.30°C) e un comune detersivo per tessuti delicati. Dopo un’abbondante risciacquo il materiale deve essere fatto asciugare. Per garantire una maggiore durata del tessuto, si consiglia di non effettuare questa operazione in pieno sole. Per il lavaggio con lavatrici industriali rimuovere il telo dalla struttura e lavarlo con un detergente neutro, programma delicato, abbondante risciacquo e temperatura dell’acqua non superiore ai 40°C.
  • Seite 5 Sie sorgfältig INSTRUCTIONS DE MONTAGE: lire attentivement INSTRUCCIONES DE MONTAJE: leer atentamente MAXI (BASE GROUND) passaggi / steps / Durchgänge / passages / pasajes MAXI (BASE STYLO) passaggi / steps / Durchgänge / passages / pasajes MAXI (BASE 80x80) passaggi / steps / Durchgänge / passages / pasajes...
  • Seite 6 Assurez-vous que tous les composants sont présents. Sinon, contactez votre revendeur. Instrucciones para MAXI con placas de montaje en el piso. Siga los pasos numerados con cuidado. Asegúrese de que todos los componentes estén presentes. Si no, contacte a su distribuidor.
  • Seite 8 INSTALLAZIONE PIASTRA DI MONTAGGIO A PAVIMENTO: Assicurarsi che il calcestruzzo su cui verranno posate le basi sia di TIPO C20/25 senza nessuna armatura o interasse tra le armature del cemento maggiore di 150 mm. Spessore minimo cemento 250 mm. Eseguire 4 fori a profondità 150 mm per ciascuna base con perforatore su cemento asciutto. Successivamente installare 4 tasselli chimici HIT-HY 200-A + HIT-V (8.8) M12 (MODELLO HILTI).
  • Seite 9 CONTINUA AL PASSAGGIO / CONTINUE TO STEP / WEITER PASSIEREN / CONTINUER À PASSER / SIGUE PASANDO...
  • Seite 10 Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten vorhanden sind. Wenn nicht, wenden Sie sich an Ihren Händler. Instructions pour MAXI avec base être mis à la terre. Suivez attentivement les étapes numérotées. Assurez-vous que tous les composants sont présents. Sinon, contactez votre revendeur.
  • Seite 12 INSTALLAZIONE BASE DA INTERRO: preparare una buca di dimensione 75x75 cm e di profondità 35 cm. Si consiglia di mettere una gabbia in ferro a cui collegare la base. Prima di gettare il cemento verificare che la base sia perfettamente allineata e in piano come da disegno.
  • Seite 13 CONTINUA AL PASSAGGIO / CONTINUE TO STEP / WEITER PASSIEREN / CONTINUER À PASSER / SIGUE PASANDO...
  • Seite 14 Instructions for MAXI. Follow the numbered steps carefully. Make sure the components are all present. If not, contact your dealer. Anleitung für MAXI. Folgen Sie den nummerierten Schritten sorgfältig. Stellen Sie sicher, dass alle Komponenten vorhanden sind. Wenn nicht, wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 17 x4 x4...
  • Seite 18 Ciascuna base deve essere zavorrata con un peso minimo di 200 kg, se non sono già fornite. Each base must be ballasted with a minimum weight of 200 kg, If they are not already included. Jeder Sockel muss mit einem Mindestgewicht von 200 kg beschwert werden, Wenn sie nicht bereits enthalten sind.
  • Seite 22 ISTRUZIONI PER RICAMBIO STECCA STICK REPLACEMENT INSTRUCTIONS STICK ERSATZANLEITUNG INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT STICK INSTRUCCIONES DE REEMPLAZO PALO Svitare la vite dal terminale della stecca per sganciare un angolo della copertura. Unscrew the screw from the end of the slat to release a corner of the cover.
  • Seite 23 ISTRUZIONI PER RICAMBIO COPERTURA COVER REPLACEMENT INSTRUCTIONS COVER ERSATZANLEITUNG INSTRUCTIONS DE REMPLACEMENT COUVERTURE INSTRUCCIONES DE REEMPLAZO CUBIERTA Svitare le viti dai terminali di tutte le stecche per sganciare gli angoli della copertura. Unscrew the screws from the terminals of all the slats to release the corners of the cover.