Herunterladen Diese Seite drucken
Subzero
SZ-lM2
SubZero SZ-lM2 Stereo In Ear Monitoring
System
USER
MANUAL
loading

Inhaltszusammenfassung für Subzero SZ-IM2

  • Seite 1 Subzero SZ-lM2 SubZero SZ-lM2 Stereo In Ear Monitoring System USER MANUAL...
  • Seite 2 WARNING! Do not open cover. No user-serviceable parts inside. Referservicing to qualified service personnel Do not place the product in a location near a heat source such as a radiator, or in an area subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock The product must not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product...
  • Seite 3 Stikket bruges til at afbryde apparatet fra strømmen. Sikre at stikkontakten er let tilgængelige, og fjern stikket fra stikkontakten, hvis du bemærker noget unormalt med apparatet. For at undgå skade skal dette apparat være fastgjort forsvarligt til gulv/væg i overensstemmelse med installationsvejledningen. Hvis denne bruges forkert så...
  • Seite 4 Älä syöparistoja,kemiallinenpoltto vaara.(Mukana toimitettu kaukosäädin) t ämälaite sisältää nappipariston.Jos nappiparisto on nielty, se voi aiheuttaa vakavia sisäisiä palovammoja jo 2 tunnissa ja voi johtaa kuolemaan. Pidä uudet ja käytetyt paristot poissa lasten ulottuvilta. Jos paristokotelo ei sulkeudu kunnolla, lopeta laitteen käyttäminen ja pidä se poissa lasten ulottuvilta. Jos ajattelet pariston voivan olla nieltyä...
  • Seite 5 Wird die Batterie unsachgemäß ausgewechselt, besteht Explosionsgefahr. Austausch nur durch identischen Oder funktionsgleichen Batterietyp. AVVERTIMENTO! Non aprire il coperchio. Se fosse necessario, riferirsi ad un esperto. Non esporre il prodotto a fonti di calore, luce del sole diretta, polvere, vibrazioni meccaniche o altri possibili shock. Non esporre il prodotto a perdite di liquido 0 a spruzzi.
  • Seite 6 Wtyczka sieciowa sluiy do odiqczenia urzqdzenia od zasilania sieciowego. Naleiy upewnié Sie,ie gniazdo sieciowe jest fatwo dostepne, a w razie wystqpienia nieprawidlogci w funkcjonowaniu urzqdzenia odiqczyé je od zasialania sieciowego. Aby uniknqé pokaleczenia , urzQdzenie musi bye bezpiecznie przytwierdzone do podlogi/éciany zgodnie z instrukcjQ.
  • Seite 7 Pouiité batérie musia byi zlikvidované v sülade s regulåciami toho daného üzemia na ktorom iijete. Batérie nesrnü byf vystavené nadmernému teplu, ako napriklad slneénému iiareniu, ohhu a podobne. Nepoiivajte batérie, nebezpeéenstvo chemického popålenia. Dialkové ovlådanie dodåvané spoloéne s tyrnto zariadenim obsahuje mincové...
  • Seite 8 VARNING! Oppna ej locket. Inga användarvänliga delar inuti. För reparationer vänd er till kvalificerad servicepersonal Ställ ej produkten vid en värmekälla t.ex element, i direkt solljus, damm, elektronisk vibration eller shock. Produkten bör ej bli utsatt för droppande eller stank och inga objekt fyllda med vätskor som t.ex vaser skall ställas på produkten.
  • Seite 9 INTRODUCTION Thank you for purchasing the SubZero SZ- M2 Stereo In Ear Monitoring System. To help you get the most out of your new product, please read this manual carefully. PRODUCT DIAGRAMS HEADPHONE OUTPUT: For attaching stereo headphones. 2 - PHONES OUTPUT CONTROL: Controls the volume of the headphone output.
  • Seite 10 26 - ANTENNA: Body Pack Antenna 27 - HEADPHONE JACK: Connect earphones/headphones to this connection. 28 - OUTPUT CONTROL: Controls the overall output to the headphones. 29 - IR SIGNAL RECEIVEWINDOW: This lights up when IR signal is being received/transmitted 30 - UP BUTTON: Cycles up through values and options on the body pack.
  • Seite 11 -L 46 45 —t- GROUP CHANNEL jäl Mffz i - RF SIGNAL ICON: Shows radio frequency signal is connected. 42 - AUDIO MODE: Choose between Stereo and Mono output. 43 - LOCK ICON: Lock mode is engaged when this is lit. 44 - BATTERY-LEVELMETER: Indicates the battery level.
  • Seite 12 Keep the transmitter power on, press the receiver's set button until the LCD displays then align the infrared signal receiving window to the IR window of the receiver. This will synchronise the frequency group and channel of both units. The RF signal icon will display that it has been received by the receiver. Note - Pressthe set button at any time to return to the main menu without saving the settings.
  • Seite 13 TRANSMITTER AUDIO MODE ADJUSTMENT The MODE SELECT icon is used to adjust whether the unit is in MONO or STEREO mode. In the main menu, press the SET button until the MODE SELECT icon is displayed and use up or down to select MONO or STEREO and set with the SET button.
  • Seite 14 RECEIVER CHANNEL ADJUSTMENT The CHANNEL icon is used to adjust the receiver frequency channel. In the main menu use the SETbutton to highlight the CHANNEL icon, when it is blinking used UP or DOWN to select the channel number. Once you have selected the desired channel use the SET button to save and go the next menu.
  • Seite 15 RECEIVER AUDIO TRACK ADJUSTMENT The AUDIO TRACK mode is used to adjust the balance of the left and right audio output. In the main menu, use UP to increase the left balance and down for the right. Confirm with SET, if idle for 5 seconds the receiver will exit to the menu.
  • Seite 16 TROUBLESHOOTING Should a problem occur, in most cases the problem can be resolved using the below table. We have provided a list of the most common problems, along with causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSES SOLUTIONS No sound and no RF The receiver ower is off.