Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für F9.169.71:
istruzioni di montaggio
installing instructions
Gebrauchsanweisung
instructions de montage
instrucciones de montaje
trasparenza
p.s. 250-500 emergenza
loading

Inhaltszusammenfassung für Viabizzuno F9.169.71

  • Seite 1 istruzioni di montaggio installing instructions Gebrauchsanweisung instructions de montage instrucciones de montaje trasparenza p.s. 250-500 emergenza...
  • Seite 2 Viabizzuno si riserva il diritto di apportare ai propri modelli, senza nessun preavviso, qualsiasi modifi ca ritenga opportuna. le nostre idee e i nostri apparecchi sono depositati e coperti da brevetti internazionali. uomo avvisato, mezzo salvato. EN Viabizzuno reserves the right to introduce any changes to its own models, without prior notice.
  • Seite 3 Unlesbarkeit von den Gebrauchsanweisungen. la durée de la garantie est de 24 mois si elle estmarquée par le distributer autorisé Viabizzuno. la garantie est valable 2 ans depuis le jour où elle a été marquée et échoit en cas d’usage impropre, alteration ou effacement de la date, e si le carnet d’instructions est perdu ou est indéchiffrable.
  • Seite 4 AVVERTENZE: all’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione. le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono essere effettuate esclusivamente da personale qualifi cato. EN WARNING: when installing fi xture and during upkeeping make sure that the mains voltage is off.
  • Seite 5 ATTENZIONE: la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego. EN WARNING: fi tting safety is only guaranteed if the following instructionsare strictly observed both during installation and use. ACHTUNG: Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie übernommen werden, wenn die in den vorliegenden Anweisungen enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation als auch beim Betrieb beachtet werden.
  • Seite 6 IP40 emergenza 3h 230/240V-50/60Hz F6.169.21 nero 4x1W black Schwarz noir negro czarne F6.169.22 bianco 4x1W white Weiß blanc blanco białe IP40 emergenza 3h self test 230/240V-50/60Hz F6.169.25 nero 4x1W black Schwarz noir negro czarne F6.169.26 bianco 4x1W white Weiß blanc blanco białe...
  • Seite 7 emergenza 3h 230/240V-50/60Hz IP40 F6.169.41 nero 4x1W black Schwarz noir negro czarne F6.169.42 bianco 4x1W white Weiß blanc blanco białe IP40 emergenza 3h self test 230/240V-50/60Hz F6.169.45 nero 4x1W black Schwarz noir negro czarne F6.169.46 bianco 4x1W white Weiß blanc blanco białe...
  • Seite 8 ATTENZIONE: non guardare mai direttamente la sorgente luminosa senza copertura diffondente. EN ATTENZION: never look straight at the light source without the diffusing cover. ACHTUNG: Nie mit bloßem Auge direkt in die lichtquelle schauen ohne Diffuserabdeckung. ATTENTION: ne jamais regarder directemetn la source lumineuse sans coverture répadante. ATTENCI ÓN: nunca mirar directamente la fuente luminiosa sin cubierta de diffusión.
  • Seite 9 accessori. accessories F9.168.99 comando remoto per inibizione remote control for inhibition Fernsteuerung zur Ausschaltung commande à distance de désactivation mando a distancia de desactivación pilot solo per/only for/nur für/uniquement pour/ sólo para/tylko dla F6.168.01 - F6.168.05 se si desidera avere un comando remoto per la messa in stato di riposo dell’unità...
  • Seite 10 250x250 - verticale F9.169.71 metacrilato trasparente trasparent methacrylate Transparentes Metacrylat méthacrylate transparent metacrilato transparente Metakrylan przezroczysty F9.169.73 metacrilato serigrafato tipo 1/2verde screen-printed methacrylate type 1/2 green Acryl mit Aufdruck Typ 1/2 grün méthacrylate sérigraphié type 1/2 vert metacrilato serigrafiado de tipo 1/2 verde Metakrylan z nadrukiem z sitodruku typ 1/2 zielony F9.169.73.B metacrilato serigrafato tipo 1/2verde...
  • Seite 11 F9.169.77 metacrilato serigrafato tipo 3/4 verde screen-printed methacrylate type 3/4 green Acryl mit Aufdruck Typ 3/4 grün méthacrylate sérigraphié type 3/4 vert metacrilato serigrafiado de tipo 3/4 verde Metakrylan z nadrukiem z sitodruku typ 3/4 zielony F9.169.77.B metacrilato serigrafato tipo 3/4 verde sfondo bianco screen-printed methacrylate type 3/4 green white background...
  • Seite 12 F9.169.81 metacrilato serigrafato tipo 5 verde screen-printed methacrylate type 5 green Acryl mit Aufdruck Typ 5 grün méthacrylate sérigraphié type 5 vert metacrilato serigrafiado de tipo 5 verde Metakrylan z nadrukiem z sitodruku typ 5 zielony F9.169.81.B metacrilato serigrafato tipo 5 verde sfondo bianco screen-printed methacrylate type 5 green white background...
  • Seite 13 F9.169.83 metacrilato serigrafato tipo 6 rosso screen-printed methacrylate type 6 red Acryl mit Aufdruck Typ 6 rot méthacrylate sérigraphié type 6 rouge metacrilato serigrafiado de tipo 6 rojo Metakrylan z nadrukiem z sitodruku typ 6 czerwony F9.169.83.B metacrilato serigrafato tipo 6 rosso sfondo bianco screen-printed methacrylate type 6 red white background...
  • Seite 14 250x250 - orizzontale F9.169.71 metacrilato trasparente trasparent methacrylate Transparentes Metacrylat méthacrylate transparent metacrilato transparente Metakrylan przezroczysty F9.169.73.R metacrilato serigrafato tipo 1 verde screen-printed methacrylate type 1 green Acryl mit Aufdruck Typ 1 grün méthacrylate sérigraphié type 1 vert metacrilato serigrafiado de tipo 1verde Metakrylan z nadrukiem z sitodruku typ 1 zielony F9.169.73.R.B...
  • Seite 15 F9.169.75.R metacrilato serigrafato tipo 2 verde screen-printed methacrylate type 2 green Acryl mit Aufdruck Typ 2 grün méthacrylate sérigraphié type 2 vert metacrilato serigrafiado de tipo 2 verde Metakrylan z nadrukiem z sitodruku typ 2 zielony F9.169.75.R.B metacrilato serigrafato tipo 2 verde sfondo bianco screen-printed methacrylate type 2 green white background...
  • Seite 16 F9.169.77.R metacrilato serigrafato tipo 3 verde screen-printed methacrylate type 3 green Acryl mit Aufdruck Typ 3 grün méthacrylate sérigraphié type 3 vert metacrilato serigrafiado de tipo 3 verde Metakrylan z nadrukiem z sitodruku typ 3 zielony F9.169.77.R.B metacrilato serigrafato tipo 3 verde sfondo bianco screen-printed methacrylate type 3 green white background...
  • Seite 17 F9.169.81.R metacrilato serigrafato tipo 5 verde screen-printed methacrylate type 5 green Acryl mit Aufdruck Typ 5 grün méthacrylate sérigraphié type 5 vert metacrilato serigrafiado de tipo 5 verde Metakrylan z nadrukiem z sitodruku typ 5 zielony F9.169.81.R.B metacrilato serigrafato tipo 5 verde sfondo bianco screen-printed methacrylate type 5 green white background...
  • Seite 18 componenti 250x100 - orizzontale F9.169.57 metacrilato serigrafato tipo 8 verde dx screen-printed methacrylate type 8 green dx Acryl mit Aufdruck Typ 8 grün dx méthacrylate sérigraphié type 8 vert dx metacrilato serigrafiado de tipo 8 verde dx Metakrylan z nadrukiem z sitodruku typ 8 zielony dx F9.168.57.B metacrilato serigrafato tipo 8 verde dx sfondo bianco...
  • Seite 19 F9.169.59 metacrilato serigrafato tipo 10 verde dx screen-printed methacrylate type 10 green dx Acryl mit Aufdruck Typ 10 grün dx méthacrylate sérigraphié type 10 vert dx metacrilato serigrafiado de tipo 10 verde dx Metakrylan z nadrukiem z sitodruku typ 10 zielony dx F9.169.59.B metacrilato serigrafato tipo 10 verde dx...
  • Seite 20 F9.169.62 metacrilato serigrafato tipo 12 verde dx screen-printed methacrylate type 12 green dx Acryl mit Aufdruck Typ 12 grün dx méthacrylate sérigraphié type 12 vert dx metacrilato serigrafiado de tipo 12 verde dx Metakrylan z nadrukiem z sitodruku typ 12 zielony dx F9.169.62.B metacrilato serigrafato tipo 12 verde dx...
  • Seite 21 F9.169.63 metacrilato serigrafato tipo 13 verde dx screen-printed methacrylate type 13 green dx Acryl mit Aufdruck Typ 13 grün dx méthacrylate sérigraphié type 13 vert dx metacrilato serigrafiado de tipo 13 verde dx Metakrylan z nadrukiem z sitodruku typ 13 zielony dx F9.168.63.B metacrilato serigrafato tipo 13 verde dx...
  • Seite 22 è possibile ordinare serigrafie personalizzate (es. numero di camere, hotel, imbarco aereoporti, ecc...) EN screen-printed glass to specifications (e.g.hotel room numbers, airport gates,etc..) Glas mit Siebdruck auf Anfrage. (z.B.Hotelzimmernummer, Flughafengatter, etc...) verre imprimé en sérigraphie sur demande (p.e. nombres de pièce d’hôtel, portes d’aéroport, etc.) cristal serigrafiado bajo pedido (e.j.
  • Seite 23 manutenzione e pulizia upkeep and clean up wartung und reinigung entretien et nettoyage mantenimiento y limpieza pulizia della lampada: per non rovinare il metallo utilizzare un panno morbido leggermente inumidito; non usare materiali abrasivi o solventi. ATTENZIONE: non pulire il metacrilato con alcool, solventi e ammoniaca.
  • Seite 25 inserire un piccolo caciavite a taglio nella fessura (A), fare leva e rimuovere il coperchio (B) dal corpo lampada. ATTENZIONE a non rovinare le superfici esterne della lampada. EN insert a small flat-head screwdriver into the slit (A), lever on the cover (B) to remove it from the lamp’s body.
  • Seite 26 Ø15...
  • Seite 27 praticare due fori per le viti di aggancio alla distanza adeguata (150mm). infilare i tasselli e le viti adeguate (C) nei fori precedentemente praticati. non stringere fino in fondo le viti, in modo da lasciare un margine di qualche millimetro EN make two more holes for the fastening screws at the right distance (150mm).
  • Seite 28 eseguire il collegamento elettrico dei cavi di alimentazione del sistema emergenza e della lampada, alla morsettiera (D) rispettando le marcature riportate.collegare il cavo giallo/ verde di terra al morsetto contrassegnato dal simbolo ATTENZIONE: se non c’è la possibilità di avere due linee separate per alimentare correttamente la linea diretta emergenza, eseguire il collegamento elettrico seguendo lo schema riportato.
  • Seite 29 Die Stromkabel an das Notstromsystems der Lampe an das Klemmenbrett (D) anschließen; dabei die Markierungen beachten. Das gelb/grüne Erdungskabel an die mit dem Zeichen gekennzeichnete Schraube anschließen. ACHTUNG: Wenn keine zwei getrennten Leitungen zur Verfügung stehen, um die direkte Notstromleitung korrekt zu versorgen, den Elektroanschluss nach dem gezeigten Schema herstellen.
  • Seite 30 funzionamento normale normal supply Normale Stromversorgung alimentation normale Alimentación normal Zasilanie normalne diretta emergenza dedicated emergency supply Direkte Notstromversorgung directe secours directa de emergencia Dedykowane zasilanie awaryjne 230/240V 230/240V 50/60HZ dali 50/60HZ L1 N L2 L3 collegamento solo emergenza collegamento solo emergenza connection only emergency supply connection only emergency supply Anschluss nur Notstromversorgung...
  • Seite 31 L1 N L2 L3 collegamento solo emergenza collegamento solo emergenza connection only emergency supply connection only emergency supply Anschluss nur Notstromversorgung Anschluss nur Notstromversorgung connexion seulement secours connexion seulement secours connexión solo emergencia connexión solo emergencia Podłączenie wyłącznie zasilania Podłączenie wyłącznie zasilania L2 L3 connessione della batteria all’...
  • Seite 33 inserire la testa della vite (C) nell’asola (E), quindi traslare il corpo illuminante e serrare completamente le viti (C). EN insert the head of the screw (C) into the slot (E), then move the light fixture and completely tighten the screws (C). Den Kopf der Schraube (C) in das Langloch (E) stecken, den Beleuchtungskörper schieben und die Schrauben (C) festziehen.
  • Seite 35 inserire il led di segnalazione ricarica (F) nel foro (G) del metacrilato. fissare il metacrilato (H) al corpo (L) attraverso le viti (M) fornite, interponendo la rondella (N). EN put the recharging indicator led (F) into the hole (G) in the methacrylate.
  • Seite 36 incastrare nuovamente il coperchio (B) sul corpo della lampada. EN refit the cover (B) onto the lamp’s body. Den Deckel (B) wieder auf den Lampenkörper geben. replacer le couvercle (B) sur le corps de la lampe. Volver a encajar la tapa (B) en el cuerpo de la lámpara. Ponownie nałożyć...
  • Seite 38: Batteriewechsel

    sostituzione batteria: rimuovere il coperchio di chiusura (B), e la copertura dell’inverter. scollegare il connettore (O) della batteria, rimuovere il fermo (P) allentando i dadi flangiati e sostituirla con una aventi le stesse caratteristiche. bloccare nuovamente la batteria alla lampada, ricollegare il connettore, ripristinare la copertura dell’inverter e richiudere il coperchio dell’apparecchio.
  • Seite 39 remplacement batterie: retirer le couvercle de fermeture (B) et la couverture du variateur. débrancher le connecteur (O) de la batterie, retirer le dispositif de blocage (P) en desserrant les écrous bridés et la remplacer par une ayant les mêmes caractéristiques. bloquer à nouveau la batterie à...
  • Seite 40 smaltimento dell’apparecchio EN equipment disposal entsorgung des geräts elimination de l’appareil eliminación del aparato a fi ne vita l’apparecchio di illuminazione è un rifi uto che rientra nella categoria RAEE (Rifi uto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito come un rifi...
  • Seite 41 au terme de sa durée de vie, l’appareil d’éclairage est un déchet qui rentre dans la catégorie DEEE (Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques), il ne doit donc pas être éliminé comme un déchet municipal mixte et il incombe à l’utilisateur de l’éliminer correctement pour éviter tout dommage à...
  • Seite 42 indice marcature EN marking index Kennzeichnenverzeichniss index de marquage indice de marcado classe 1 (solo isolamento fondamentale; inoltre le parti apparecchio approvato da Kema conduttrici accessibili sono collegate Quality. ad un conduttore di terra. messa a EN appliance approved by Kema terra tassativa).
  • Seite 43 questo prodotto non deve essere smaltito come rifiuto municipale misto, effettuare una raccolta separata EN this product must not be disposed of as mixed municipal waste but treated as waste to be sorted. Dieses Produkt darf nicht als Hausmüll entsorgt werden, sondern muss der getrennten Abfallsammlung zugeführt werden ce produit ne doit pas être éliminé...
  • Seite 44 Uffi cio progettazione Ombre. Viabizzuno is the name of the main road of the small village bizzuno located in the province of ravenna, where I was born on the 21 07 1955 at n°17, between the ‘casa...
  • Seite 45 superfi cie complessiva/total area 19.070 m² volume complessivo/total volume 108.000 m³...
  • Seite 47 569 images. this book collection and all the signifi cant words of is dedicated to light, where one can Viabizzuno language. a tool that helps learn, understand and why not, even the designer in his/her search for the touch 3 thermo-sensitive pages.
  • Seite 48 Viabizzuno perte. architectures, personalities and events, giornate semplici e speciali, fatte di becomes a book. since 1995 our story,...
  • Seite 49 Viabizzunoreport: Viabizzunofi lm: il giornale che racconta il nostro modo la produzione di fi lm Viabizzuno che di fare luce. per incuriosirsi, conoscere, raccoglie le narrazioni visive delle studiare ed esplorare progetti e nascite architetture, personaggi ed eventi. di un progetto; un modo di raccontare Viabizzunoreport la luce attraverso la luce.
  • Seite 50 NOTE: EN NOTES: NOTIZEN: NOTES: NOTAS:...