Dieses Handbuch darf nur in Übereinstimmung mit den Bedingungen des Kaufvertrags für dieses Produkt kopiert oder verwendet werden. Ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Focal Meditech BV darf kein Teil dieser Publikation vervielfältigt, in einem Datenabfragesystem gespeichert oder in irgendeiner anderen Form oder mit irgendwelchen Mitteln, sei es durch elektronische oder mechanische Aufzeichnung oder auf andere Weise, übertragen werden, es...
Inhaltsübersicht Haftungsausschluss Urheberrechtshinweis Markenzeichen Inhaltsübersicht Einführung Erläuterung der Symbole Hinweise zur Zertifizierung Sicherheitshinweise Kontaktinformationen Verwendungszweck, vorgesehene Benutzer und Verwendung des Produkts Verwendungszweck Vorgesehene Benutzer Funktionsweise dieses Hilfsmittels Nutzung dieses Hilfsmittels Risiken und Kontraindikationen Technische Informationen Beschreibung Einstellen der Armbalance, der Armschale und des Ellbogens Entsperren des Bedienteils Abnehmen/platzieren der Gowing Trennen der Kabel...
Seite 4
Anhang 3 Materialien Anhang 4 Kurzanleitung Anhang 5 Problemlösungen Aufrufen des Fehlersuchmodus Anlage 6 Konformitätserklärung Anhang 7 Bedingungen und Garantie Bedingungen und Garantie: durch einen autorisierten Vertreter von Focal Meditech BV Bedingungen und Garantie: Direktlieferung durch Focal Meditech BV an Verbraucher...
Einführung Dies ist die Gebrauchsanweisung für die dynamische Armstütze Gowing Die Gowing wird hergestellt und möglicherweise geliefert von Focal Meditech BV oder einer von Focal autorisierten Partei. Dieses Benutzerhandbuch enthält wichtige Informationen über die Gowing , ihre bestimmungsgemäße Verwendung und mögliche Folgen der Verwendung. Ziel dieser Informationen ist es, eine erfolgreiche, sichere und wirksame langfristige Nutzung der dynamischen Armstütze zu ermöglichen.
Erläuterung der Symbole In diesem Benutzerhandbuch verwendete Symbole Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort „Gefahr" wird verwendet, wenn es sich um wichtige Informationen handelt, die Ihnen helfen können, Gefahr das Risiko von Fehlfunktionen und schweren Verletzungen, möglicherweise mit Todesfolge, zu vermeiden. Dieses Symbol in Verbindung mit dem Wort „Warnung"...
Seite 7
Nicht-steriles Produkt Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist...
Hinweise zur Zertifizierung Dies ist ein medizinisches Hilfsmittel der CE-Klasse I Dieses Etikett darf nicht entfernt werden. Das Entfernen dieses Etiketts führt zum Verlust der Garantie. Dieses Etikett befindet sich auf der Rückseite der Gowing Dieses Etikett darf nicht entfernt werden. Das Entfernen dieses Etiketts führt zum Verlust der Garantie.
Sie nicht, es selbst zu reparieren. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zum Verlust der Garantie führen. Warnung: Wenn Sie Zweifel an der Sicherheit haben, wenden Sie sich an Focal Meditech. Warnung: Im Falle eines schwerwiegenden Zwischenfalls mit diesem Gerät müssen Focal Meditech und die zuständige Behörde kontaktiert werden.
Verwendungszweck, vorgesehene Benutzer und Verwendung des Pro- dukts Verwendungszweck Die Gowing ist eine dynamische Armstütze und wurde für Personen entwickelt, die bei Armbewegungen einen erheblichen Ausgleich gegen die natürliche Schwerkraft benötigen. Vorgesehene Benutzer Die Zielgruppe der dynamischen Armstütze Gowing sind Benutzer, die ein Gerät benötigen, das nur einen geringen Lernaufwand erfordert: Personen, die aufgrund einer erheblichen Muskelschwäche Einschränkungen erfahren, die dazu führen, dass sie wesentliche Aktivitäten des täglichen Lebens (ADL), wie Essen,...
Die Gowing kann sowohl in eine Richtung als auch in beide Richtungen verwendet werden. Ob eine oder zwei dynamische Armstützen verwendet werden sollen, hängt von mehreren Faktoren ab, z. B. von den individuellen Einschränkungen und Fähigkeiten des Benutzers und seinen Nutzungsanforderungen. Die Benutzer der Gowing können in allen möglichen Umgebungen arbeiten: zu Hause, in der Schule oder am Arbeitsplatz, in einer Einrichtung oder im Freien.
Risiken und Kontraindikationen Es sind keine wesentlichen Risiken bei der Verwendung der Gowing bekannt. Die Gowing ist ein Hilfsmittel, das von seinem vorgesehenen Benutzer verwendet werden soll. Es sind jedoch keine Kontraindikationen für die Anwendung der Gowing bekannt. Um die Gowing ordnungsgemäß...
Technische Informationen Stützarm Ellbogenstütze Wrist support Rumpf Anzeige-LED Ein-Aus-Schalter Power module Hebel Drehung Winkelverstellmodul Beschreibung Die folgenden Komponenten der Gowing werden hier beschrieben: • Von der Position des Benutzers aus gesehen ist der Kontaktpunkt mit der Gowing Armschale, in der sich der Unterarm des Benutzers befindet. Die Armschale ist also eine individuell auf den Benutzer abgestimmte Komponente.
Seite 15
Ellbogenstütze und Handgelenkstütze abnehmen. • Der Rumpf der Gowing . Der Rumpf der Gowing umfasst: den Stellantrieb (Motor) für die Hebefunktion, den Stellantrieb zum Einstellen des zu balancierenden Gewichts und einen Stellantrieb, der für den Blockiermechanismus in vertikaler und vorderer/hinterer Richtung dient.
Einstellen der Armbalance, der Armschale und des Ellbogens Um den Arm frei bewegen zu können, wird das Gewicht des Arms mit der Gowing balanciert. Das vertikale Balancieren des Arms erfordert größere Kräfte. Für eine sichere Verwendung ist es wichtig, dass: •...
Ellenbogenstütze", bis die Stütze gedreht werden kann. Stellen Sie die Drehung ein und ziehen Sie die Schraube wieder fest. Stellen Sie die Position der Ellbogenstütze ein: Lösen Sie eine oder mehrere Schrauben der „Stellschrauben der Ellbogenstütze". Stellen Sie die Position der Ellbogenstütze ein, indem Sie sie verschieben.
Abnehmen/platzieren der Gowing Die Gowing kann leicht vom Power Modul abgenommen werden. Das Abnehmen von der Gowing vom Power Modul (rechtshändige Ausführung) Auf die Standardeinstellungen zurücksetzen. SCHRITT 1: Nehmen Sie den Arm vom Benutzer weg. SCHRITT 2: Schalten Sie die Gowing aus.
Das Platzieren der Gowing an das Power Modul (rechtshandige Ausführung). Nehmen Sie die Gowing mit Ihrer rechten Hand auf Position 1 und Ihrer linken Hand SCHRITT 1: auf Position 2. Halten Sie die Gowing in einer geneigten Position etwa 15° über dem Power Modul. SCHRITT 2: Senken Sie die Gowing ab, bis sie am Haken des Power Moduls einrastet.
Seite 20
Connector Trennen des Stromanschlusses: Fassen Sie den Stecker so nah wie möglich an der Befestigung und drehen Sie den Außenring gegen den Uhrzeigersinn, bis er sich völlig frei bewegen lässt. Ziehen Sie dann den Stecker aus dem Power Modul.
Bedienungen Eneaswitch die Gowing wird über eine Schnittstelle mit 9 Schaltern (Eneaswitch ) mit LED-Anzeigen und einem Summer für Benutzerrückmeldungen bedient. Die Funktionen sind in drei Spalten unterteilt. Dadurch ist der Eneaswitch einfach zu bedienen. Der Schutzgrad beträgt IP22. Auch wenn die IP-Einstufung dieser Stufe entspricht, müssen Sie darauf achten, dass die Tastatur nicht mit scharfen Gegenständen bedient wird.
Zwei Schalter in der linken Spalte dienen zur Einstellung der Balancierkraft in der vertikalen Ebene. Das Drücken der Plus- Taste führt zu einer Erhöhung der Balancierkraft. Das Drücken der Minus- Taste führt zu einer Verringerung der Balancierkraft. Die Geschwindigkeit, mit der die Balancierkraft eingestellt wird, hängt davon ab, wie lange der Schalter gedrückt wird.
Die Schalter in der rechten Spalte werden für die Liftfunktion der Gowing verwendet. Die Gowing kann den Stützarm und damit den Arm des Benutzers anheben. Das bedeutet, dass der Benutzer keine Kraft aufwenden muss, um den Arm in eine bestimmte Position zu bringen. Wenn die -Taste gedrückt wird, geht der Stützarm in die untere Position.
Ein-Tasten-Bedienung Eneaswitch Die Ein-Tasten-Bedienung der Gowing ermöglicht es dem Benutzer, die Gowing mit nur einem Schalter zu bedienen. Um die Gowing im Ein-Tasten-Bedienung-Modus zu betreiben, muss ein externer Schalter als „Einzelner Schalter" konfiguriert werden. Die Konfiguration darf nur von autorisierten Personen durchgeführt werden. Bei der Ein-Tasten-Bedienung wird der Scanvorgang gestartet, sobald der externe Schalter gedrückt wird.
Zubehör Akku und Ladegerät Das Akku kann verwendet werden, wenn der Strom für den Betrieb der Gowing nicht ausreicht, z. B. an einem Rollstuhl. Das Akku wird mit einem Ladegerät geliefert (Ladegerät-Akkupack) und ein Netzkabel zum Anschluss des Akkus an das Power Modul. Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch des Akkus.
Montageanweisungen Installieren der Gowing Die Gowing muss auf einem anderen Gerät (z. B. einem Rollstuhl) installiert werden. Der Betrieb anderer Geräte wird durch die Installation der Gowing nicht beeinträchtigt, siehe Seite 8 dieses Benutzerhandbuchs. Die Installation der Gowing muss von Focal oder einem von Focal zertifizierten Fachmann oder einer medizinischen Fachkraft durchgeführt werden, um eine sichere Kombination der Gowing und den anderen Geräten zu gewährleisten.
8.8 befestigt werden. Das Power Modul muss auf einer Standardhalterung montiert werden. Wenn die Standardhalterung für eine ordnungsgemäße Montage nicht geeignet ist, kann eine maßgefertigte Halterung angefertigt werden. Diese Halterung muss immer von der F&E-Abteilung von Focal Meditech genehmigt werden. 6.00 THRU 10.50 38.50...
Wartungsanweisungen Wartung der Hardware Platzieren Sie die Gowing nicht in direktes Sonnenlicht oder in die Nähe einer Wärmequelle. Dies kann zu einer Verfärbung oder zum Verbrennen von Kunststoffteilen führen. Direkte Sonneneinstrahlung kann die Lebensdauer der Komponenten verkürzen und den Betrieb beeinträchtigen.
Seite 34
Spezifikationen Eneaswitch (Teil der Gowing Masse • Gewicht des Eneaswitch 0.122 [kg] Abmessungen (mit Montageklemme) • Höhe [mm] • Breite [mm] • Tiefe [mm] Kabellänge • Länge 2445±20 [mm] Eingangsspannung • Nominale Eingangsspannung Betriebsstrom • Standby [mA] • Maximum 0,17 Energieverbrauch •...
Seite 35
Abmessungen der Gowing Die Abmessungen die Gowing können variieren. Der Grund liegt darin, dass es sich um ein Produkt mit beweglichen Teilen und unterschiedlichen Konfigurationen handelt. Alle Abmessungen sind in [mm] Millimetern angegeben. Abmessung der Gowing (ohne Bedienteil)
Seite 36
Abmessung der Gowing Armschale Large (Ausführung rechter Arm) Abmessung der Gowing Armschale X-Large (Ausführung rechter Arm)
Inhalt der Koffer der Gowing Ruimte voor optionele schakelaars Ruimte voor human interface Eneaswitch Power Module Gowing Inhalt des Gowing Aufbewahrungskoffers umfasst die folgenden Teile: • Gowing • Power Modul • Eneaswitch • Netzadapter • Schnellstartanleitung Einige Komponenten können je nach Benutzer individuell ausgewählt und hinzugefügt werden: •...
Seite 38
Anhang 2 Teilenummern Beschreibung 605540 Zusammensetzung der Gowing 604782 Power Modul 605694 Aufbewahrungsbox mit Einsatz der Gowing 605547 Eneaswitch 605868 Akku-Pack 605893 Ladegerät Akku-Pack 605938 Batteriekabel 2,9 Meter 605937 Batteriekabel 4,0 Meter 605941 Adapterkabel 605940 Akkuanschlusskabel 0,5 Meter 605939 Akkuanschlusskabel 2,0 Meter 605894 Netzadapter 606062...
Seite 46
This is the Quick start guide for Gowing , a dynamic arm support system. This product is developed, manufactured and possibly distributed by Focal Meditech B.V. This quick start guide contains the basic information regarding Gowing . The aim of this information is to ensure successful, safe and effective use of the device.
Seite 47
Overview / Übersicht Load arm Elbow fitting Wrist support Body Indication LED On/off switch Power module Handle Rotation Tilt module Figure 1: Overview Gowing with terms of specific parts Abbildung 1: Gowing Übersicht mit Benennung der einzelnen Komponenten...
Seite 48
Safety notices / Sicherheitshinweise Danger: Prevent direct contact with water or any other liquid. Failure of this can lead to malfunctioning of device or bodily harm. Gefahr: Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten. Wenn Sie dies nicht verhindern, kann es zu einem fehlerhaften Betrieb des Geräts oder zu Personenschäden kommen.
Seite 49
Sie sich an Focal Meditech. Warning: In case of a serious incident when using the device, contact Focal Meditech and the national authority of your country. Warnung: Im Falle eines schwerwiegenden Zwischenfalls mit diesem Gerät müssen Focal Meditech und die zuständige Behörde...
Seite 50
Switch on Gowing / Gowing einschalten On/off switch Indication led Figure 2: Picture of on/off switch with indication LED Abbildung 2: Abbildung des Ein/Aus-Schalters mit Anzeige-LED Before switching on Gowing , the Gowing has to be attached to the Power Module (See “Attach / Detach Gowing ”).
Seite 51
Attach / Detach Gowing / Koppelen / abkoppelen Gowing Hand position 1 Hand position 2 Figure 3: Indications of hand Figure 4: Rotate the red positions to detach Gowing handle upwards Abbildung 3: Angabe der Abbildung 4: Ziehen Sie Handpositionen für die den roten Hebel hoch Gowing um abzukoppelen...
Seite 52
Attach Gowing to the Power Module (right handed version): Grab Gowing with your right and on position 1 and your left STEP 1: hand on position 2 Hold Gowing above the Power Module in a tilted position of STEP 2: approximately 15°...
Seite 53
Attach Gowing to the Power Module (right handed version): Grab Gowing with your right and on position 1 and your left STEP 1: hand on position 2 Hold Gowing above the Power Module in a tilted position of STEP 2: approximately 15°...
Seite 54
Attach / Detach the human interface / Koppelen / abkoppelen des Bedienteils Figure 7: Attach / detach human interface Abbildung 7: Koppelen / abkoppelen Bedienteil The human interface containing the load arm, arm fitting, elbow fitting and wrist support can be removed easily. To detach the human interface, press both red eject knobs at the top of Gowing , and move the human interface away from the body in the upwards direction.
Seite 55
Eneaswitch keypad control / Eneaswitch Tasten Bedienung Buttons of the left column Figure 8: Blocking function / adjustment of balancing force Abbildung 8: Blockierfunktion / Einstellung der Balancierkraft The left column contains the blocking function and the adjustment of the balancing force. Gowing has blocking mechanisms for its up/down movement, forward/backward movement and rotation (in the horizontal plane).
Seite 56
Buttons of the middle column Figure 9: Adjust tilt angle of Gowing Abbildung 9: Einstellung des Neigungswinkels der Gowing The buttons in middle column are used for the tilt function. The button marked with will adjust the tilt module to the position where the rotating axis is set perpendicular to the gravity plane.
Seite 57
Buttons of the right column Figure 10: Adjust tilt angle of Gowing Abbildung 10: Einstellung des Liftfunktion der Gowing The buttons in the right column are used for the lift function of Gowing When pushing the button , the human interface will go to the lowest position.
Seite 58
Eneaswitch Single switch control / Eneaswitch Ein-Tasten-Bedienung The single switch mode of Gowing allows the user to control the Gowing with only one switch. To control Gowing in single switch mode there must one external switch be configured as “Single switch”. This can be only be done by authorised people.
Seite 59
Die Bedienung mit einem Schalter startet der Scanvorgang nach Drücken der externen Taste. Die durch die blaue LED angezeigte Funktion wird aktiviert, wenn der externe Schalter gedrückt wird. In Abbildung 11 wird beispielsweise die Sperrfunktion aktiviert, wenn der externe Schalter gedrückt wird.
Seite 60
Contact information / Kontaktinformationen Gowing is manufactured and sold by: Die Gowing wird hergestellt und verkauft von Focal Meditech BV Droogdokkeneiland 19 5026 SP Tilburg Niederlande Tel.: +31 13 533 31 03 E-Mail: info@focalmeditech.nl Internet: www.focalmeditech.nl Kinova Europe GmbH Vorderbreitenthann 150...
Seite 62
Bedeutet vorherige Fehlermeldung und bedeutet die nächste Fehlermeldung. Wenn ein Fehler auftritt, wenden Sie sich an Focal Meditech und geben Sie die Fehlermeldung an. Um die Fehlerliste zu verlassen, drücken Sie „sperren". Um das Konfigurationsmenü zu verlassen, drücken Sie auf in der rechten Spalte.
Seite 64
Bedingungen und Garantie: Direktlieferung durch Focal Meditech BV an Verbraucher Im Falle einer Lieferung durch Focal Meditech BV an zahlende Parteien, die Verbraucher sind, gelten die zum Zeitpunkt der Lieferung gültigen allgemeinen Verbraucherbedingungen der Koninklijke Metaalunie. Dies geschieht in Übereinstimmung mit den nationalen...