Herunterladen Diese Seite drucken

Heat Tech VEAB MQEM-Serie Handbuch

Elektro-heizregisters/vflpg / vfl / vtl / vra

Werbung

VFLPG / VFL / VTL / VRA
MANUAL
SE
Värmare för
NTC
VIKTIGT:
Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk
Spara manualen för framtida bruk.
MANUAL
GB
Heaters for
NTC
IMPORTANT:
Please read this manual before installation, connection and putting the product into use
Save the manual for future use.
HANDBUCH
DE
Elektro-Heizregisters für
WICHTIG:
Lesen Sie die Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät montieren, anschliessen und in Betrieb nehmen
Bewahren Sie die Betriebsanleitung für den zukünftigen Betrieb auf.
MANUEL
FR
Batteries de chauffage pour
IMPORTANT: Veuillez lire ce manuel avant toute installation, connexion et mise en service du produit
Conservez le manuel pour une utilisation future.
HANDLEIDING
NL
Verwarmers voor
BELANGRIJK:
Lees deze handleiding voorafgaand aan de installatie, de aansluiting en het gebruik van het product
Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik.
OPAS
FI
Lämmittimet varten
TÄRKEÄÄ:
Lue tämä opas ennen laitteen asennusta, liitäntää ja käyttöönottoa
Säilytä opas myöhempää käyttöä varten.
/
0...10V
/
2...10V
/
/
0...10V
/
2...10V
/
4...20mA
NTC
/
0...10V
NTC
/
0...10V
NTC
/
0...10V
/
2...10V
NTC
/
0...10V
/
2...10V
MQEM
MQX
MQY
MQC
MQP
4...20mA
/
PWM
(<0
,02
/
PWM
(<0
.02
/
2...10V
/
4...20mA
/
2...10V
/
4...20mA
/
4...20mA
/
PWM
/
4...20mA
/
PWM
/
MQEML
/
MQXL
/
MQYL
/
MQCL
/
MQPL
Hz)
....................................................... 2, 14, 20
Hz)
/
PWM
(<0
Hz)
,02
/
PWM
(<0
Hz)
,02
(<0
Hz)
,02
(<0
Hz)
,02
.................................................... 12, 14, 20
NTC
0 ... 10 VDC
2 ... 10 VDC
4 ... 20 mA
10V
0V
................... 4, 14, 20
.... 6, 14, 20
.................... 8, 14, 20
.... 10, 14, 20
Art.nr. 173224-03

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Heat Tech VEAB MQEM-Serie

  • Seite 1 VFLPG / VFL / VTL / VRA MQEM MQEML MQXL 0 ... 10 VDC MQYL 2 ... 10 VDC MQCL 4 ... 20 mA MQPL MANUAL Värmare för 0...10V 2...10V 4...20mA (<0 VIKTIGT: Läs denna manual innan produkten monteras, ansluts och tas i bruk ............
  • Seite 2 VFLPG / VFL / VTL / VRA Säkerhetsinformation 1. Denna apparat får användas av barn över 8 år, personer med fysiska eller psykiska funktionshinder, samt personer som saknar erfarenhet men endast under förutsätt- ning att de har fått noggranna instruktioner om apparatens funktioner och eventuella risker.
  • Seite 3 VFLPG / VFL / VTL / VRA Underhåll 1. Normalt behövs inget underhåll. En periodisk funktionskontroll och efterdragning av anslutningarna till kraftmatningen, skall utföras minst en gång om året. 2. För att bibehålla isolationen i värmeelementen måste effektstegen kopplas in och motioneras under 24h, minst var tredje månad.
  • Seite 4 VFLPG / VFL / VTL / VRA Safety information 1. This appliance may be used by children aged eight years or above, people with physical and mental disabilities as well as those who lack any experience, provided that they have received detailed instructions about the functionality of the appliance and any risks.
  • Seite 5 VFLPG / VFL / VTL / VRA Maintenance 1. Normally, no maintenance is needed. A periodic function check, and re-tightening of the power terminals, must be carried out at least once a year. 2. To maintain the insulation characteristics of the heating coils, they must be activated for 24h, at least every 3 months.
  • Seite 6 VFLPG / VFL / VTL / VRA Sicherheitshinweise 1. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, körperlich oder geistig Behinderten sowie von uner fahrenen Personen bedient werden, jedoch nur, wenn sie über die Funktionen des Gerätes eingehend unterrichtet und auf die Gefahren aufmerksam gemacht wurden.
  • Seite 7 VFLPG / VFL / VTL / VRA Wartung 1. Normalerweise ist keine Wartung erforderlich. Eine Funktionskontrolle sowie ein Festziehen der Anschlüße der Stromversorgung müßen regelmäßig, mindestens jedoch einmal jährlich erfolgen. 2. Zur Aufrechterhaltung der Heizelementisolierung ist der Lufterhitzer mindestens alle drei Monate für eine Dauer von 24h zu betrieben.
  • Seite 8 VFLPG / VFL / VTL / VRA Informations de sécurité 1. Cet appareil peut être employé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, des personnes présentant des déficiences physiques ou psychiques et des personnes sans aucune expérience dans le domaine, uniquement à condition d'avoir reçu des instructions précises concernant les fonctions de l'appareil et des informations concernant les risques qu'il peut éventuellement présenter.
  • Seite 9 VFLPG / VFL / VTL / VRA Entretien 1. La batterie ne requiert normalement aucun entretien. Il convient d'effectuer un contrôle de fonctionnement périodique et un resserrage des raccords d'alimentation en puissance, au moins une fois par an. 2. Afin de conserver l'isolation dans les éléments chauffants, les étages de puissance doivent être raccordés et actionnés pendant 24 heures, au moins une fois par trimestre.
  • Seite 10 VFLPG / VFL / VTL / VRA Veiligheidsinformatie 1. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen van acht jaar en ouder en personen met een beperkte fysieke of geestelijke gesteldheid of met een gebrek aan ervaring en kennis, mits ze gede tailleerde instructies hebben gekregen m.b.t. het gebruik van het toestel op een veilige wijze en de bijbehorende gevaren begrijpen.
  • Seite 11 VFLPG / VFL / VTL / VRA Onderhoud 1. Onder normale omstandigheden is geen onderhoud nodig. Minimaal een keer per jaar moeten de functies periodiek worden gecontroleerd en moeten de aansluitingen van de voeding opnieuw worden aangedraaid. 2. Om de isolatie in de verwarmingselementen te behouden, moet de voedingsspanning minimaal elke 3 maanden worden aangesloten en 24 uur actief zijn.
  • Seite 12 VFLPG / VFL / VTL / VRA Turvallisuustiedot 1. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita omaavat tai kokemattomat henkilöt, mutta vain sillä edellytyksellä, että he olevat saaneet täsmälliset ohjeet laitteen toiminnasta ja mahdollisista riskeistä. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
  • Seite 13 VFLPG / VFL / VTL / VRA Huolto 1. Tavallisesti kunnossapitoa ei tarvita. Vähintään kerran vuodessa tulee kuitenkin suorittaa toimintatarkastus ja virransyöttöliittimien kiristys. 2. Lämmityselementtien eristyskyvyn säilyttämiseksi on tehopiirit kytkettävä päälle 24 tunninajaksi vähintään joka kolmas kuukausi. Ylikuumeneminen Jos manuaalisesti palautettava ylikuumenemissuoja on lauennut, on otettava huomioon seuraava: 1.
  • Seite 14 VFLPG / VFL / VTL / VRA MQEM MQEML TTCM-OEMUT-FS PulserM-OEMUT-FS OBS ! Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten. A = Intern börvärdespotentiometer. Används endast i värmare typ MQU MQUL. B = Bygel (Int/Ext) skall vara SLUTEN. C = Trimpotentiometer justerad vid tillverkningen av regulatorn. Ändra INTE inställningen! D = Börvärdesinställning för MIN-begränsning.
  • Seite 15 VFLPG / VFL / VTL / VRA MQEM MQEML HINWEIS ! Die Leiterplatte steht unter Spannung, sobald das Heizgerät eingeschaltet ist. A = Internes Sollwertpotentiometer. Nur mit Heizregisters vom Typ MQU MQUL verwendet. B = Der Bügel (Int/Ext) muss GESCHLOSSEN sein. C = Das Einstellpotentiometer wurde bei der Herstellung des Reglers eingestellt.
  • Seite 16 VFLPG / VFL / VTL / VRA MQEM MQEML...
  • Seite 17 VFLPG / VFL / VTL / VRA MQEM MQEML Alternativ givarkrets Alternative sensor circuit Alternativer Sensorkreis Circuit alternatif de capteur Alternatieve sensorkring Vaihtoehtoinen anturipiiri 15 16 15 16 19 20 L1 L2 220...240V~ 380...415V 2N~ 220...415V 3N~ Kraftmatning (se typskylten) Power supply (see the ratings plate) Stromversorgung ( sehe auf dem Typenschild...
  • Seite 18 VFLPG / VFL / VTL / VRA MQEM MQEML Givarkretsen The sensor circuitry Huvudgivare Main sensor Sensorkreis Börvärdespotentiometer Set value potentiometer Circuit de capteurs Kombinerad rumsgivare Combined room sensor och börvärdespotentio- and set value potentio- Het sensorcircuit meter meter Anturipiiri Begränsningsgivare Limitation sensor FLOW...
  • Seite 19 VFLPG / VFL / VTL / VRA MQEM MQEML Hauptsensor Capteur principal Sollwertpotentiometer Potentiomètre des valeurs prescrites FLOW Appareil combiné de Kombinierter Raumsensor und Sollwertpotentiometer paramétrage de valeur de consigne et capteur de pièce Begrenzungsensor Capteur de limitation MIN-Begrenzung Limitation MIN Geschlossen = Aktiviert Fermé...
  • Seite 20 VFLPG / VFL / VTL / VRA TTC-OEMUT/PP-FS MQXL MQYL MQCL MQPL Pulser-OEMUT/PP-FS OBS ! Kretskortet är spänningsförande när värmarens matningsspänning är ansluten. C = Trimpotentiometer justerad vid tillverkningen av regulatorn. Ändra INTE inställningen! H = Mätkammare för luftflöde. J = Potentiometer för justering av flödesgränsen för förregling. En gul lysdiod (LED) indikerar att luftflödet är otillräckligt.
  • Seite 21 VFLPG / VFL / VTL / VRA MQXL MQYL MQCL MQPL Pulser-OEMUT/PP-FS TTC-OEMUT/PP-FS L1 L2 220...240V~ 380...415V 2N~ 220...415V 3N~ Kraftmatning (se typskylten) Power supply (see the ratings plate) Stromversorgung ( sehe auf dem Typenschild D'alimentation électrique ( voir la plaque signalétique Voedingsspanning (zie het plaatje met waarden) Virtalähde (katso tyyppikilpi) 0...10V...
  • Seite 22 VFLPG / VFL / VTL / VRA...
  • Seite 23 VFLPG / VFL / VTL / VRA...
  • Seite 24 It is possible that the document include technical inaccuracies or typographical errors. VEAB Heat Tech AB may make improvements and/or changes in the products and/or the brochure at any time without notice. Das Dokument kann technische Abweichungen oder Druckfehler enthalten.