L'INSTALLAZIONE DEVE ESSERE ESEGUITA DA PERSONALE QUALIFICATO!
I
SPURGARE LE TUBAZIONI PRIMA DI COLLEGARE IL RUBINETTO ALL'IMPIANTO.
INSTALLATION PERFORMED BY QUALIFIED PERSONNEL!
UK
BEFORE CONNECTING TO MAINS, BLEED THE PIPES TO AVOID DAMAGE.
L'INSTALLATION EFFECTUÉE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ!
F
AVANT DE BRANCHER LE ROBINET AU RÈSEAU HIDRAULIQUE, PURGER LA TUYAUTERIE.
INSTALLATION VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL! ENTLEEREN SIE DIE LEITUNGEN BEVOR
D
SIE DIE ARMATUREN AN DIE WASSERVERSORGUNG ANSCHLIESSEN.
INSTALACIÓN REALIZADA POR PERSONAL CALIFICADO!
E
ANTES DE CONECTAR EL GRIFO A LA RED HIDRÁULICA PURGAR LAS TUBERIAS.
INSTALACE MUSÍ BÝT PROVEDENA KVALIFIKOVANÝM PERSONÁLEM!
CZ
SK
PRED PRIPOJENÍM KOHÚTIKA K SYSTÉMU ODVZDUŠNITE POTRUBIA.
CRIWJ675
Premere la leva per l'erogazione dell'acqua
Press the lever for the water supply
Appuyez sur le levier pour l'approvisionnement en eau
Drücken Sie den Hebel für die Wasserversorgung
Presione la palanca para dispensar agua
Stiskem páčky pustíte vodu
Stlačte páčku na zásobovanie vodou
G 1/2"
9
8
TEFLON
CHIUSO
CLOSED
FERMÉ
0°
GESCHLOSSEN
CERRADO
ZAVŘENO
ZATVORENÉ
After use, turn off the tap, so that the hose and the shower are no
longer subject to pressure.
90°
Finally put the shower head back into place.
Après l'utilisation, fermer le robinet, ainsi que le flexible et la
douchette ne soient pas plus sujets à la pression.
Finalement, replacer la douchette dans le propre siège.
APERTO (abilita fornitura)
OPEN (enable provision)
Die Armatur nach der Benutzung bitte schließen, damit der
Brauseschlauch und die Handbrause nicht unter Druck stehen.
OUVRIR (permettre la fourniture)
Danach die Handbrause in die Halterung zurückstellen.
OPEN (Bestimmung ermöglichen)
ABIERTO (habilitar provisión)
Después de su utilización, cerrar el grifo, de forma que el flexo y la
OTEVŘENO (připraveno na spuštění)
duchita no estan sujetos a la presión.
OTVORENÁ (kvalifikoval tovarov)
Por ultímo, poner la duchita en su asiento.
Po použití vždy uzavřete vodu páčkou nebo otočením držáku (WJ675),
aby hadice ani sprška nezůstaly pod tlakem, a vložte spršku do držáku.
Po použití vždy uzavrite vodu páčkou alebo otočením držiaka (WJ675),
aby hadica ani spŕška nezostali pod tlakom, a vložte spŕšku do držiaka.
1
7
6
5 4
2
3
2,5
3
Al termine dell'utilizzo, chiudere il rubinetto, così che il
flessibile e la doccia non siano più soggetti alla pressione.
Infine, riporre la doccetta nella propria sede
MONTAGGIO E PEZZI IDENTIFICATIVI DI RICAMBIO - INSTALLATION AND SPARE PARTS - MONTAGE ET PIECES INDENTIFICATION
DE RECHANGE - MONTAGE UND ERSATZTEILE - MONTAJE E IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO
CRIWJ672
G 1/2"
TEFLON
CHIUSO
CLOSED
FERMÉ
0°
GESCHLOSSEN
CERRADO
ZAVŘENO
ZATVORENÉ
90°
APERTO (abilita fornitura)
OPEN (enable provision)
OUVRIR (permettre la fourniture)
OPEN (Bestimmung ermöglichen)
ABIERTO (habilitar provisión)
OTEVŘENO (připraveno na spuštění)
OTVORENÁ (kvalifikoval tovarov)
Premere la leva per l'erogazione dell'acqua
Press the lever for the water supply
Appuyez sur le levier pour l'approvisionnement en eau
Drücken Sie den Hebel für die Wasserversorgung
Presione la palanca para dispensar agua
Stiskem páčky pustíte vodu
Stlačte páčku na zásobovanie vodou
9
8
7
6
5
4
10
2,5
11
2,5
Al termine dell'utilizzo, chiudere il rubinetto, così che il
flessibile e la doccia non siano più soggetti alla pressione.
Infine, riporre la doccetta nella propria sede
After use, turn off the tap, so that the hose and the shower are no
longer subject to pressure.
Finally put the shower head back into place.
Après l'utilisation, fermer le robinet, ainsi que le flexible et la
douchette ne soient pas plus sujets à la pression.
Finalement, replacer la douchette dans le propre siège.
Die Armatur nach der Benutzung bitte schließen, damit der
Brauseschlauch und die Handbrause nicht unter Druck stehen.
Danach die Handbrause in die Halterung zurückstellen.
Después de su utilización, cerrar el grifo, de forma que el flexo y la
duchita no estan sujetos a la presión.
Por ultímo, poner la duchita en su asiento.
Po použití vždy uzavřete vodu páčkou nebo otočením držáku (WJ675),
aby hadice ani sprška nezůstaly pod tlakem, a vložte spršku do držáku.
Po použití vždy uzavrite vodu páčkou alebo otočením držiaka (WJ675),
aby hadica ani spŕška nezostali pod tlakom, a vložte spŕšku do držiaka.
1
2
3
10