Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EINZELKOCHPLATTE EK 1018
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE
EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL
CZ
NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
IT
ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SLO
NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch gut auf.
EN
Read the operating instructions carefully before using the appliance and keep them in a safe
place for future reference.
CZ
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném
místě pro pozdější použití.
HR
Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i sačuvajte ih za kasniju uporabu.
HU
Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és későbbi használatra
biztonságos helyen őrizze meg.
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione e conservarle in un
luogo sicuro per un uso successivo.
SLO
Pred zagonom natančno preberite navodila za uporabo in jih shranite na varnem mestu za
poznejšo uporabo.
2
10
17
24
31
38
46

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silva Homeline EK 1018

  • Seite 1 EINZELKOCHPLATTE EK 1018 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für...
  • Seite 2 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 3  Das Netzkabel darf nicht gequetscht oder eingeklemmt werden.  Schließen Sie das Gerät nicht an eine Mehrfachsteckdose an.  Ziehen Sie den Netzstecker  bei Störungen während des Betriebs;  nach jeder Verwendung;  vor jeder Reinigung;  wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. ...
  • Seite 4  Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.  Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.  Behandeln Sie das Produkt sorgfältig. Es kann durch Stöße, Schläge oder Fallen aus bereits geringer Höhe beschädigt werden.  Lassen Sie keine Gegenstände auf die Heizplatte fallen! ...
  • Seite 5  Verwenden Sie das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Funktionen.  Alle anderen, nicht in der Bedienungsanleitung angeführten Anwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß und können zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Für daraus resultierende Schäden am Gerät, an anderen Gegenständen oder an Personen kann keine Haftung übernommen werden, eventuelle Garantieansprüche gehen verloren.
  • Seite 6  Wischen Sie die Platte und das Gehäuse mit einem weichen, feuchten Tuch ab und reiben Sie mit einem trockenen Tuch sorgfältig nach bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Gerät aufstellen:  Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen, hitzebeständigen, spritzunempfindlichen, trockenen, rutschfesten Untergrund.
  • Seite 7 Inbetriebnahme:  Platzieren Sie die Kochplatte auf einer ebenen, stabilen und nicht hitzeempfindlichen Oberfläche. Achten Sie dabei darauf, dass der Leistungsregler auf Pos. „MIN“ steht (ausgeschalten).  Um die Kochplatte in Betrieb zu nehmen, drehen Sie den Leistungsregler im Uhrzeigersinn. ...
  • Seite 8  Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden verpacken Sie es nach der Reinigung und bewahren Sie es an einem trockenen, sauberen Platz, außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  Achten Sie vor jeder Verwendung darauf, dass die Unterseite des verwendeten Geschirrs sauber ist, um Beschädigungen/Verunreinigungen der Platten zu vermeiden.
  • Seite 9 Gewährleistung / Garantie Neben der gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir auf dieses Gerät 24 Monate Garantie, gerechnet ab Ausstellungsdatum der Rechnung bzw. des Lieferscheines. Innerhalb dieser Garantiezeit werden bei Vorlage der Rechnung bzw. des Lieferscheines alle auftretenden Herstellungs- und/oder Materialfehler kostenlos durch Instandsetzung und/oder Austausch der defekten Teile, bzw.
  • Seite 10 SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL Safety instructions  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 11  if you do not use the device for a long period of time.  When plugging and unplugging, always hold the plug; do not pull on the cable.  Make sure that the power cord does not touch hot parts. DANGER OF BURNS! Touchable surfaces of the device ...
  • Seite 12 permitted for anyone else; there is a risk of injury and electric shock. This also applies to replacing the power cable.  Modifying or altering the product is not permitted for safety reasons.  Do not open or disassemble the housing of the device; there are no controls inside.
  • Seite 13 Before commissioning Unpacking and cleaning the device:  Open the packaging and take out the device.  Remove the packaging material in and on the device and keep it for later use or dispose of it in an environmentally friendly manner. WARNING –...
  • Seite 14  The hotplate must not be moved when there is a pot or pan on it.  Only use dishes with a flat bottom to achieve maximum support surface and thus maximum efficiency.  Use cooking pots with the appropriate diameter to make maximum use of the heat output and avoid wasting energy.
  • Seite 15  Wipe with a dry kitchen towel. The device must be completely dry before you reconnect it to the power supply.  To avoid damaging the surfaces, do not use harsh or corrosive abrasive cleaners, oven cleaners or metal scrapers. ...
  • Seite 16 Warranty / Guarantee In addition to the statutory warranty, we grant a 24-month warranty on this device, calculated from the date of issue of the invoice or delivery bill. Within this warranty period, all manufacturing and/or material defects will be repaired and/or replaced free of charge, or (at our discretion) exchanged for an item of equal value and in perfect condition, on presentation of the invoice or delivery bill.
  • Seite 17 NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnostní instrukce  Toto zařízení mohou používat děti ve věku 8 let a starší, jakož i osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o bezpečném používání zařízení...
  • Seite 18  pokud zařízení delší dobu nepoužíváte .  Při zapojování a odpojování vždy držte zástrčku a netahejte za kabel.  Ujistěte se, že se napájecí kabel nedotýká žádných horkých částí. NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ! Dotykové povrchy zařízení se  během provozu velmi zahřívají. ...
  • Seite 19 Neodborné opravy mohou mít za následek značné nebezpečí pro uživatele a v důsledku toho zaniká jakýkoli nárok na záruku.  Údržbu a opravy smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál. To je nebezpečné, a proto to není dovoleno nikomu jinému, hrozí nebezpečí úrazu a úrazu elektrickým proudem. To platí...
  • Seite 20 Síťová přípojka  Být připojeno pouze do řádně instalované, volně přístupné domácí zásuvky.  Síťové napětí musí odpovídat napětí uvedenému na typovém štítku zařízení.  Zařízení odpovídá směrnicím, které jsou závazné pro označení CE. Před uvedením do provozu Vybalte a vyčistěte zařízení: ...
  • Seite 21 Úkon Důležité poznámky k použití:  Pro prodloužení životnosti zařízení se doporučuje nepoužívat plotýnku nepřetržitě déle než jednu hodinu.  S plotýnkou se nesmí pohybovat, když je na ní hrnec nebo pánev.  Používejte pouze nádobí s plochým dnem, abyste dosáhli maximální kontaktní plochy a tím i maximální...
  • Seite 22  Všimněte si také „bezpečnostních předpisů“ na začátku návodu.  Odpojte a počkejte, až zařízení vychladne.  Vyčistěte varnou desku vlhkým měkkým hadříkem nebo čisticí houbou. V případě potřeby lze použít jemný prostředek na mytí nádobí.  Otřete suchou kuchyňskou utěrkou. Před opětovným připojením k napájení musí být zařízení zcela suché.
  • Seite 23 Záruka / Garance Vedle zákonné záruky poskytujeme na toto zařízení 24 měsíců záruky, počítané od data vystavení faktury nebo dodacího listu. Během této záruční doby budou při předložení faktury nebo dodacího listu všechny výrobní a/nebo materiálové vady bezplatně odstraněny opravou a/nebo výměnou vadných dílů, případně (dle našeho uvážení) výměnou za rovnocenný, bezchybný...
  • Seite 24 PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE Sigurnosne upute  Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija, kao i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su upućeni u sigurno korištenje uređaja i razumjeti opasnosti koje iz toga proizlaze.
  • Seite 25  nakon svake upotrebe;  prije svakog čišćenja;  ako uređaj ne koristite duže vrijeme .  Prilikom uključivanja i isključivanja uvijek držite utikač i ne povlačite kabel.  Pazite da kabel za napajanje ne dodiruje vruće dijelove. OPASNOST OD OPEKLINA! Površine uređaja koje se ...
  • Seite 26 popravci mogu rezultirati značajnom opasnošću za korisnika i kao rezultat će biti izgubljeni svi zahtjevi za jamstvom.  Radove održavanja i popravka smije izvoditi samo kvalificirano stručno osoblje. To je opasno i stoga nije dopušteno za druge; postoji opasnost od ozljeda i strujnog udara. Ovo se također odnosi na zamjenu kabela za napajanje.
  • Seite 27 Mrežni priključak  priključiti samo na pravilno instaliranu, slobodno dostupnu kućnu utičnicu.  Mrežni napon mora odgovarati naponu navedenom na natpisnoj pločici uređaja.  Uređaj je u skladu sa smjernicama koje su obvezujuće za oznaku CE. Prije puštanja u rad Raspakirajte i očistite uređaj: ...
  • Seite 28 Operacija Važne napomene o korištenju:  Kako biste produljili životni vijek uređaja, preporuča se ne koristiti grijaću ploču neprekidno duže od jednog sata.  Ploču za kuhanje ne smijete pomicati kada je na njoj lonac ili tava.  Koristite samo posude s ravnim dnom kako biste postigli maksimalnu kontaktnu površinu, a time i maksimalnu učinkovitost.
  • Seite 29  Također obratite pozornost na “sigurnosne propise” na početku uputa.  Isključite uređaj i pričekajte da se ohladi.  Očistite grijaću ploču vlažnom, mekom krpom ili spužvicom za čišćenje. Ako je potrebno, može se koristiti blago sredstvo za pranje posuđa. ...
  • Seite 30 Jamstvo / Garancija Osim zakonskog jamstva, na ovaj uređaj dajemo 24 mjeseca garancije, računajući od datuma izdavanja računa ili otpremnice. Unutar ovog garantnog roka, uz predočenje računa ili otpremnice, svi proizvodni i/ili materijalni nedostaci bit će besplatno otklonjeni popravkom i/ili zamjenom neispravnih dijelova, odnosno (po našem izboru) zamjenom za jednako vrijedan, ispravan proizvod.
  • Seite 31 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Biztonsági utasítások  Ezt a készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és tudással rendelkező személyek használhatják , ha felügyelet alatt állnak, vagy kioktatták őket a készülék biztonságos használatára, és megérteni az ebből eredő...
  • Seite 32  működés közbeni zavarok esetén;  minden használat után;  minden tisztítás előtt;  ha hosszabb ideig nem használja a készüléket .  Csatlakoztatáskor és kihúzáskor mindig a dugót fogja meg, és ne a kábelt húzza.  Ügyeljen arra, hogy a tápkábel ne érjen hozzá semmilyen forró részhez.
  • Seite 33 esetén a készüléket nem szabad üzembe helyezni. Forduljon egy hivatalos szakműhelyhez. Soha ne végezzen saját maga a javításokat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasználóra nézve, és ennek következtében a jótállási igény elveszik.  Karbantartási és javítási munkákat csak képzett szakember végezhet.
  • Seite 34 Hálózati csatlakozás  megfelelően felszerelt, szabadon hozzáférhető háztartási aljzathoz szabad csatlakoztatni .  A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék adattábláján feltüntetett feszültséggel.  A készülék megfelel a CE-jelölésre vonatkozó irányelveknek. Üzembe helyezés előtt Csomagolja ki és tisztítsa meg a készüléket: ...
  • Seite 35 Művelet Fontos megjegyzések a használathoz:  A készülék élettartamának meghosszabbítása érdekében nem ajánlott egy óránál hosszabb ideig folyamatosan használni a főzőlapot.  A főzőlapot nem szabad mozgatni, ha edény vagy serpenyő van rajta.  Csak lapos fenekű edényeket használjon a maximális érintkezési felület és ezáltal a maximális hatékonyság elérése érdekében.
  • Seite 36 ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!  A készüléket, a tápkábelt és a csatlakozódugót soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba! Ügyeljen arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folyadék a készülék belsejébe (szellőzőnyílásokba).  Vegye figyelembe az utasítások elején található „biztonsági előírásokat” is.  Húzza ki a hálózati csatlakozót, és várja meg, amíg a készülék lehűl. ...
  • Seite 37 Jótállás / Garancia A törvényes jótállás mellett erre a készülékre 24 hónap garanciát vállalunk, a számla vagy a szállítólevél kiállításának dátumától számítva. A garanciális időszakon belül, a számla vagy a szállítólevél bemutatásával minden előforduló gyártási és/vagy anyaghibát ingyenesen javítással és/vagy a hibás alkatrészek cseréjével, illetve (választásunk szerint) azonos értékű, hibátlan termékkel történő...
  • Seite 38 ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni di sicurezza  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, nonché da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendere i pericoli che ne derivano.
  • Seite 39  Il cavo di alimentazione non deve essere schiacciato o intrappolato.  Non collegare il dispositivo ad una presa multipla.  Scollegare la spina di alimentazione  in caso di interruzioni durante il funzionamento;  dopo ogni utilizzo;  prima di ogni pulizia; ...
  • Seite 40  Maneggiare prodotto attenzione. Può essere danneggiato da urti, colpi o cadute anche da piccola altezza.  Non lasciare cadere oggetti sulla piastra riscaldante!  Controllare regolarmente l'eventuale usura o danneggiamento dell'apparecchio, della spina e del cavo di collegamento. In caso di danni l'apparecchio non deve essere messo in funzione.
  • Seite 41 Servizio 1 piastra calda 2 piedini antiscivolo 3 spie luminose 4 alloggi 5 regolatori di potenza Collegamento alla rete  essere collegato solo ad una presa domestica correttamente installata e facilmente accessibile .  La tensione di rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta del dispositivo. ...
  • Seite 42 Configurazione del dispositivo:  Posizionare l'apparecchio su una superficie stabile, piana, resistente al calore, agli spruzzi d'acqua, asciutta e antiscivolo.  Non posizionare l'apparecchio sotto pensili.  La piastra deve essere posizionata liberamente e la distanza minima da pareti o altri oggetti deve essere di almeno 10 cm.
  • Seite 43  Impostare il controllo di potenza al livello desiderato: ruotare in senso orario per aumentare la temperatura, in senso antiorario per diminuire la temperatura.  La spia di controllo si accende.  Una volta che la piastra ha raggiunto la temperatura impostata, la spia si spegne. ...
  • Seite 44 Dati tecnici Potenza: 1250 - 1.500 watt Voltaggio di rete: 220-240V~50-60Hz Peso netto: ca. 2,1 kg Dimensioni dispositivo: 24,5 x 8,4 x 28,6 cm *Con riserva di errori di battitura, design e modifiche tecniche; Da spento il dispositivo ha un consumo energetico di 0,00 Watt. Smaltimento –...
  • Seite 45 Garanzia Oltre alla garanzia legale, offriamo su questo dispositivo una garanzia di 24 mesi, calcolata dalla data di emissione della fattura o del documento di trasporto. Durante questo periodo di garanzia, presentando la fattura o il documento di trasporto, tutti i difetti di fabbricazione e/o dei materiali verranno riparati gratuitamente e/o le parti difettose verranno sostituite, oppure (a nostra discrezione) l'articolo verrà...
  • Seite 46 SLO NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Varnostna navodila  To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali poučeni o varni uporabi naprave in razumeti posledične nevarnosti.
  • Seite 47  pred vsakim čiščenjem;  če naprave dlje časa ne uporabljate.  Ko priklapljate in odklapljate, vedno držite vtič in ne vlecite za kabel.  Prepričajte se, da se napajalni kabel ne dotika vročih delov. NEVARNOST OPEKLIN! Dotakljive površine naprave se ...
  • Seite 48 uporabnika in posledično izgubijo morebitne garancijske zahtevke.  Vzdrževalna dela in popravila lahko izvaja samo usposobljeno strokovno osebje. To je nevarno in zato ni dovoljeno za nikogar drugega; obstaja nevarnost poškodb in električnega udara. To velja tudi za zamenjavo napajalnega kabla. ...
  • Seite 49 Priključek na električno omrežje  priključite samo na ustrezno nameščeno, prosto dostopno hišno vtičnico.  Omrežna napetost mora ustrezati napetosti, ki je navedena na tipski ploščici naprave.  Naprava je v skladu s smernicami, ki so zavezujoče za oznako CE. Pred zagonom Razpakirajte in očistite napravo: ...
  • Seite 50 Delovanje Pomembne opombe o uporabi:  Za podaljšanje življenjske dobe naprave je priporočljivo, da kuhalne plošče ne uporabljate neprekinjeno več kot eno uro.  Grelne plošče ne smete premikati, ko je na njej lonec ali ponev.  Uporabljajte samo posode z ravnim dnom, da dosežete največjo kontaktno površino in s tem največjo učinkovitost.
  • Seite 51  Upoštevajte tudi "varnostne predpise" na začetku navodil.  Odklopite in počakajte, da se naprava ohladi.  Grelno ploščo čistite z vlažno, mehko krpo ali čistilno gobo. Po potrebi lahko uporabite blago sredstvo za pomivanje posode.  Obrišite s suho kuhinjsko krpo. Naprava mora biti popolnoma suha, preden jo znova priključite na napajanje.
  • Seite 52 Jamstvo / Garancija Poleg zakonske garancije na to napravo nudimo 24 mesečno jamstvo, ki se šteje od datuma izdaje računa ali dobavnice. V tem garancijskem obdobju bodo ob predložitvi računa ali dobavnice vse proizvodne in/ali materialne napake brezplačno odpravljene s popravilo in/ali zamenjavo okvarjenih delov, oziroma (po naši izbiri) zamenjavo z enakovrednim, brezhibnim izdelkom.