Inhaltszusammenfassung für MARMON Angelo Po 0N1FR1EA
Seite 1
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. Read the instructions carefully before installing and using the appliance. Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden. Lire attentivement les instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Seite 33
DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ..........3 GEFAHRENSIGNAL .
Seite 34
DEUTSCH EINSTELLUNG DER GARTEMPERATUR ..........18 EINSTELLUNG DER GARZEIT .
SICHERHEIT DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHRENSIGNAL Um bestimmte Textstellen von besonderer Bedeutung hervorzuheben oder auf wichtige Spezifi kationen hinzuweisen, sind einige Symbole verwendet worden, die im Folgenden er- läutert werden. Gefahrensignal Bedeutung Dient dazu, vor einer potentiellen Verletzungsgefahr zu war- nen. Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Hinweise sind zu beachten, um mögliche, einschließlich tödliche, Ver- letzungen zu vermeiden.
DEUTSCH SICHERHEIT SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Das Gerät wird zwar mit sämtlichen planmäßi- gen Sicherheitsvorrichtungen geliefert, es kann jedoch notwendig sein, während Instal- lation und Anschluss ggf. weitere ergänzende Maßnahmen zu ergreifen, um den Anforderun- gen der einschlägigen geltenden Gesetze zu entsprechen. Die Abbildung zeigt die Anordnung der Si- cherheitsvorrichtungen.
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES TRANSPORTS Während des Transports des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen Sicherheitsvorkehrung onen tritt die Gefahr auf? Verletzungsgefahr •...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER MONTAGE Während der Montage des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Beförderung schwerer Lasten Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung Verletzungs- •...
Seite 39
SICHERHEIT DEUTSCH ANMERKUNG: Gilt nur im Fall von elektrischen Geräten. ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Die Arbeitsgänge an der • S chutzplat- schlags aufgrund Stromanlage dürfen nur...
DEUTSCH SICHERHEIT GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DES GEBRAUCHS Während dem Gebrauch des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschrie- benen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden. ► Gefahrenquelle: thermischer Art Sicherheitsvor- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? kehrung Entfl ammbares Bei Verstopfung des...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER WARTUNG Während der Wartung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die beschriebe- nen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Mechanik des Geräts Sicherheits- Wo und in welchen Situati- Gefahr Gegenmaßnahmen onen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Verletzungsgefahr Beim Umgang mit Teilen...
Seite 42
DEUTSCH SICHERHEIT Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- • Unter den Schutzplatten • Vermeiden, dass das Gerät • Schutzplat- schlags aufgrund versehentlich unter Strom • Unter dem Bedienfeld von unter Span- gesetzt wird •...
SICHERHEIT DEUTSCH GEFAHREN UND SICHERHEITSVORKEHRUNGEN WÄHREND DER ENTSORGUNG DES GERÄTES Während der Entsorgung des Geräts müssen die folgenden Gefahren beachtet und die be- schriebenen Gegenmaßnahmen vorgenommen werden: ► Gefahrenquelle: Strom Sicherheits- Wo und in welchen Situatio- Gefahr Gegenmaßnahmen nen tritt die Gefahr auf? vorkehrung Gefahr eines Strom- •...
DEUTSCH SICHERHEIT AUSSTATTUNG MIT PERSÖNLICHEN SCHUTZAUSRÜSTUNGEN ► Transport und Installation Während dem Transport und Aufstellen des Gerätes die folgende persönliche Schutzausrüstung tragen: Ausstattung persönlicher Tätigkeit Verwendete Werkzeuge Schutzausrüstung • Transport innerhalb des Angemessenes Hebezeug • Schutzhandschuhe Unternehmens • Sicherheitsschuhe • Schutzhelm (z.B. bei hängenden •...
ALLGEMEINES DEUTSCH ALLGEMEINES ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DEN LESER Konsultieren Sie das Sachregister, das am An- Dieses Handbuch enthält alle notwendigen In- fang des Handbuchs zu fi nden ist, um leichter formationen für unterschiedliche Benutzer, d.h. unter bestimmten Themen von besonderem für alle Nutzer des Geräts.
DEUTSCH TECHNISCHE INFORMATIONEN KUNDENDIENST ANFORDERN Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die Geben Sie bei jedem Kontakt mit dem Kunden- Handelsvertretungen oder den Hauptsitz des dienstzentrum nicht nur den aufgetretenen Unternehmens Angelo Po, die entsprechen- Schaden, sondern auch die Daten an, die auf den Kontaktdaten sind auf der Webseite http:// dem Typenschild angeführt sind.
TECHNISCHE INFORMATIONEN DEUTSCH OPTIONALES ZUBEHÖR Auf Wunsch kann das Gerät mit folgenden Zubehörteilen ausgestattet werden (“siehe Hauptkatalog”). ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE SICHERHEIT – Der Hersteller hat bei der Entwicklung und – Die installierten Sicherheitsvorrichtungen Fertigung dieses Produkts besondere Sorgfalt dürfen weder um- bzw.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB GEBRAUCH UND BETRIEB EMPFEHLUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH – Setzen Sie die Körbe auf angemessene Wei- ANMERKUNG: Informieren Sie sich se ein; genau über die in Abschnitt “Gefahren und – Vor dem Füllen des Beckens sicherstellen, Sicherheitsvorkehrungen während des Ge- dass der Ablasshahn (A) geschlossen ist.;...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH – Wird die Benutzung des Geräts für kurze – Das Öl auswechseln, wenn es zwischen i Zeit unterbrochen, die Öltemperatur nie- 160-180 °C Rauch produziert oder wenn es driger schalten oder das Gerät ausschalten, eine dunkle Farbe annimmt. um unnützen Energieverbrauch und die Al- –...
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EINSTELLUNG DER UHRZEIT Gehen Sie folgendermaßen vor. Die Taste (D) drücken, um den neuen Wert zu Die Taste (B) drücken, um den Garzyklus an- speichern. Auf dem Display (A) beginnt die zuhalten und das Gerät auszuschalten. Die Minutenanzeige zu blinken.
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH EINSTELLUNG DER GARZEIT Kochen im Handbetrieb Programm ändern Gehen Sie folgendermaßen vor. Gehen Sie folgendermaßen vor. Die Taste (D) drücken. Auf dem Display (A) Wiederholt die Taste (L) drücken, bis auf dem erscheint der zuletzt eingestellte Wert. Display (A) die Garzeit angezeigt wird, die geändert werden soll.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB EIN-/AUSSCHALTEN DER TEMPERATURHALTEFUNKTION (FETTSCHMELZ- UND TEMPERATURHALTEFUNKTION) Gehen Sie folgendermaßen vor. ANMERKUNG: Die Temperaturhalte- Die Taste (E) drücken, um die Temperaturhal- funktion schaltet sich immer ein, wenn die tephase (Fettschmelz- und Temperaturhalte- Ist-Temperatur im Bekken 90°C unterschrei- funktion) einzuschalten.
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTS Zündung Abschaltung Das Gerät mit seinem Trennschalter an das Taste (B) ca. 6 Sekunden lang gedrückt hal- Hauptstromnetz anschließen. Die Kontroll- ten, um den Garzyklus zu stoppen und das leuchte Gaszufuhr (P) schaltet sich ein. Gerät auszuschalten.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB Stoppen Die Tasten (F-G) drücken, um die Kochtem- peratur einzugeben. Die am Bedienfeld ein- Die Taste (C) drücken, um den Garzyklus zu gestellten Daten bleiben gespeichert, bis die stoppen. Stromversorgung ausgeschaltet wird. WICHTIG: Wird die Stromversorgung Die Kontrolllampen (P-Q) blinken bis zum Erreichen der eingestellten Temperatur und für weniger als 20-40 Sekunden unterbro-...
GEBRAUCH UND BETRIEB DEUTSCH ÖLFILTERUNG (0*1FR1EX) Ablasshahn (D) schließen. ACHTUNG: Für diesen Vorgang Leitung (G) vollständig absenken. ist die ständige Anwesenheit des Bedie- Taste (L) drücken und Vorgang abwarten. nungspersonals erforderlich. Leuchte (M) leuchtet auf und auf dem Dis- Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise play erscheint die Meldung FILT.
DEUTSCH GEBRAUCH UND BETRIEB RÜCKSETZEN DES GERÄTS Wenn der Sicherheitsthermostat anspricht, Den Taster (B) des ausgelösten Sicherheits- muss das Gerät in der angegebenen Weise thermostaten drücken, um die Gaszufuhr wieder in den normalen Betriebszustand wieder freizugeben. versetzt werden. Schließen Sie die Klappe (A). Das Öl um 30-40°C abkühlen lassen.
WARTUNG DEUTSCH WARTUNG ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE FÜR DIE WARTUNG ANMERKUNG: Informieren Sie sich Außerdem muss garantiert sein, dass wäh- rend der Wartungseingriff e der Bediener genau über die in Abschnitt „Gefahren und immer in der Lage ist, sicherzustellen, dass Sicherheitsvorkehrungen während der War- der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
DEUTSCH WARTUNG REINIGUNG DES GERÄTS ANMERKUNG: Informieren Sie sich HINWEIS: Vor Beginn von Reini- genau über die in Abschnitt „Gefahren und gungsarbeiten die Stromzufuhr mit dem Sicherheitsvorkehrungen während des Ge- Trennschalter unterbrechen und das Gerät brauchs“ auf Seite 9 genannten Gefahren. abkühlen lassen.
WARTUNG DEUTSCH REINIGUNG DES BECKENS, KÖRBE UND KORBAUFHÄNGERGESTELL Für diesen Vorgang in der angegebenen Weise Dann ein spezifi sches Mittel oder eine Was- verfahren. ser- Essig-Lösung eingießen, um die Reini- Das Gerät ausschalten und abkühlen lassen. gungsmittelrückstände zu entfernen. Mit dem Trennschalter die Stromzufuhr un- Das Becken ausspülen, leeren und abtrock- terbrechen.
DEUTSCH DEFEKTE DEFEKTE FEHLERSUCHE Vor der Inbetriebnahme wurde das Gerät ei- von qualifi ziertem Personal mit nachweislicher nem vorläufi gen Testlauf unterzogen. Die im Erfahrung in diesem speziellen Gebiet des Ein- Folgenden aufgeführten Informationen sollen griff s durchgeführt werden. Ihnen dabei helfen, eventuelle Anomalien oder ANMERKUNG: Bei Rückfragen wen- Funktionsstörungen, die während des Betriebs den Sie sich bitte an die Handelsvertretun-...
Seite 61
DEFEKTE DEUTSCH Fehlermeldung Ursachen Lösungen Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können Ansprechen der keine Garzyklen ausgeführt werden. Diagnosefunktion der ANMERKUNG: Kontaktieren Sie den Leiterplatte Kundendienst. Da die Funktionen des Geräts gesperrt sind, können Ansprechen der keine Garzyklen ausgeführt werden. Diagnosefunktion der ANMERKUNG: Kontaktieren Sie den Leiterplatte...
Leggere attentamente le istruzioni prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. Read the instructions carefully before installing and using the appliance. Vor der Installation und Nutzung des Geräts müssen die Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden. Lire attentivement les instructions avant d’installer et d’utiliser l’appareil. Léanse atentamente las instrucciones antes de instalar y utilizar el aparato.
Seite 150
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Model Well Power Tensione - Volatage Frequenza - Frequency Corrente - Current 0*1FR1EA 18 kW 400V3~N 50/60 Hz 26 A (21 l) 0*1FR1EA 16 kW 230V3~ 50/60 Hz...
Seite 151
ITALIANO - ENGLISH ALLEGATI - ANNEXES Dati elettrici - Electrical data Modello Vasca Potenza Model Well Power Tensione - Volatage Frequenza - Frequency Corrente - Current 0*1FR1EX 18 kW 400V3~N 50/60 Hz 26 A (21 l) – La massima pressione sonora è inferiore a 70 dB. –...
Seite 152
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (0*1FR1EA_400V3N) - ELECTRIC DIAGRAM (0*1FR1EA_400V3N) 3301410_ALLEGATI_rev.3...
Seite 154
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (0*1FR1EA_230V3) - ELECTRIC DIAGRAM (0*1FR1EA_230V3) 3301410_ALLEGATI_rev.3...
Seite 156
ALLEGATI - ANNEXES ITALIANO - ENGLISH SCHEMA ELETTRICO (0*1FR1EX)_A - ELECTRIC DIAGRAM (0*1FR1EX)_A 3301410_ALLEGATI_rev.3...
Seite 160
Angelo Po Grandi Cucine S.p.A. con socio unico - Sede Centrale s.s. Romana Sud 90/F - 41012 Carpi (Mo) - Italy Tel: +39 059 639411 Fax: +39 059 642499 www.angelopo.com IT - È vietata la riproduzione, anche parziale, di questo documento senza il consenso del fabbricante. Egli è impegnato in una politica di continuo mi- glioramento e si riserva il diritto di modifi care questa documentazione senza l’obbligo di preavviso purché...