Handbuch der Reifenmontier- desmontadora cuyas indicacio- no pertanto piena validità. rect use of the SR 60 wheel lifting Ce manuel contient seulement maschine stehen und die daher nes mantienen por tanto plena Questo manuale contiene sola- device.
GENERAL INFORMATION Il dispositivo di sollevamento ruota SR 60, è stato creato quale The SR 60 wheel lift has been designed as an optional for SICE accessorio a richiesta degli smontagomme SICE per agevola- tyre changers to facilitate wheel positioning from the floor to re il posizionamento della ruota da terra sull'autocentrante e the turntable and vice-versa.
ALLGEMEINES GENERALITES GENERALIDADES Le dispositif élévateur de roues SR 60 a été créé comme Die Radhebevorrichtung SR 60 ist als Sonderzubehörteil zu den SICE- El dispositivo elevador de ruedas SR 60 ha sido fabricado como accessoire en option des démonte-pneus SICE pour faciliter le Reifenmontiergeräten entwickelt worden.
DISIMBALLO UNPACKING Il dispositivo SR 60 viene fornito in cassa di legno di dimensione: The SR 60 is delivered in a 520x520x200 mm wooden box. mm. 520x520x200. The shipping weight is 25.5 kg. Il peso del dispositivo imballato è di 25,5 kg.
DEBALLAGE AUSPACKEN DESEMBALAJE Le dispositif SR 60 est fourni dans une caisse en bois mesurant Die Vorrichtung SR 60 wird in einer Holzkiste mit den folgenden El dispositivo SR 60 se entrega en una caja de madera de 520x520x200 mm.
MOUNTING THE SR 60 1) Fissare il pedale azionamento (3, Fig. C) all'asta comando 1) Fix the control pedal (3, Fig. C) to the SR 60 control valve rod using the M 8x25 (4, fig. C) screw and the diam. 8 Grower washer valvola dell'SR 60, utilizzando la vite M 8x25 (4, Fig.
1) Fijar el pedal de accionamiento (3, Fig. C) a la varilla de de la vanne du SR 60, en utilisant la vis M 8x25 (4, Fig. C) et la SR 60 befestigen. Dazu die Schraube M 8x25 (4, Abb. C) und die mando válvula de la SR 60, utilizando el tornillo M 8x25 (4, Fig.
Seite 10
4) Collegare il tubo proveniente dall' SR 60 (14, Fig. F) al rac- cordo appena installato. 4) Connect the hose from the SR 60 (14, Fig. F) to the fitting you just installed. 5) Rimontare la fiancata sinistra e ripristinare i collegamenti di alimentazione allo smontagomme.
Verfügung hat. otra unión del aire. 4) Brancher le tube qui provient du SR 60 (14, Fig. F) au raccord 4) Den von der SR 60 kommenden Schlauch (14, Abb. F) an das 4) Conectar el tubo que proviene de la SR 60 (14, Fig.F) a la qui vient d’être monté.
CONTROLS Il sollevatore SR 60 dispone di un unico pedale di comando utile The SR 60 tyre lift has a single control pedal used to operate the ad operare sia il sollevamento che l'abbassamento della peda- lift and to lower the tyre platform.
BEDIENUNGSVORRICHTUNGEN L’élévateur SR 60 dispose d’une seule pédale de commande El elevador SR 60 tiene sólo un pedal de mando tanto para Der Heber SR 60 hat nur ein einziges Pedal, das zum Heben elevar como para bajar la plataforma portarrueda.
DIMENSIONI D'INGOMBRO OVERALL DIMENSIONS In figura H sono riportate le dimensioni d'ingombro del disposi- Figure H highlights the overall dimensions of the SR 60 wheel lift. tivo di sollevamento SR 60. INCONVENIENTI/CAUSE/RIMEDI TROUBLE SHOOTING ATTENZIONE: WARNING: If the information given in the table be-...
2) Verificar que los tubos de la SR 60 no estén doblados. 2) Vérifier que les tubes du SR 60 ne sont pas obstrués 2) Sicherstellen, daß die Schläuche der SR 60 nicht gebogen par des plis accidentels.
Seite 16
La SICE si riserva di appor- SICE reserves the right to modify Sice se réserve le droit Firma SICE behält sich das La SICE se reserva el derecho its machine at any time without d’apporter les modifications à Recht vor, jederzeit ohne...