Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Behringer ULTRABASS BX2000H Schnellstartanleitung Seite 9

2,000-watt class-d bass amplifi er with mosfet preamp, compressor and dynamizer technology
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ULTRABASS BX2000H:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

16
ULTRABASS BX2000H
ULTRABASS BX2000H Getting started
Step 3: Getting
Connect the BX2000H speaker output
(EN)
(EN)
to your bass cabinet using a speaker
started
cable with professional locking
connectors.
Paso 3: Puesta en
Conecte la salida de altavoz de su BX2000H a su
(ES)
(ES)
recinto acústico de bajo por medio de un cable de
marcha
altavoz con conectores profesionales con fijación.
Connectez la sortie SPEAKER du BX2000H à
(FR)
Etape 3 : Mise en
votre baffle avec un câble doté de connecteurs
(FR)
professionnels à verrouillage.
oeuvre
Schließen Sie den BX2000H-
(DE)
Lautsprecherausgang über ein Lautsprecherkabel
Schritt 3: Erste
mit professionellen Riegelsteckern an Ihre
(DE)
Bassbox an.
Schritte
Conecte a saída do alto-falante BX2000H à caixa
(PT)
do seu baixo usando um cabo de alto-falantes com
Passo 3: Primeiros
conectores com trava profissionais.
(PT)
Passos
Connect the included power cable to
(EN)
the BX2000H. Connect the other end to a
mains outlet properly configured for your
particular model. DO NOT turn the power on yet.
Conecte el cable de alimentación incluido al
(ES)
BX2000H. Conecte el otro extremo de este cable
a una salida de corriente del voltaje y amperaje
adecuados para ese modelo concreto. NO ENCIENDA
la unidad todavía.
Connectez le câble secteur fourni au BX2000H.
(FR)
Connectez l'autre extrémité du câble à une prise de
courant possédant des caractéristiques compatible
avec votre modèle d'ampli. NE METTEZ PAS encore
l'appareil sous tension à ce stade.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an
(DE)
den BX2000H an. Schließen Sie das andere Ende
des Netzkabels an eine für Ihr Verstärkermodell
geeignete Netzsteckdose an. Schalten Sie den
BX2000H noch NICHT ein.
Conecte o cabo de alimentação incluso ao
(PT)
BX2000H. Conecte a outra extremidade à uma
tomada devidamente configurada para o seu modelo
em particular. NÃO ligue a alimentação ainda.
Turn down the BX2000H GAIN and
(EN)
OUTPUT controls, set all EQ controls to
center position, switch all front panel
buttons off and connect your bass guitar to the
appropriate PASSIVE or ACTIVE input.
Coloque al mínimo los controles GAIN y OUTPUT
(ES)
del BX2000H, ajuste todos los controles EQ a la
posición central, coloque todos los botones del panel
frontal en la posición off (desconectado) y conecte su
bajo a la entrada PASSIVE o ACTIVE adecuada.
Baissez les réglages GAIN et OUTPUT du
(FR)
BX2000H, placez tous les réglages d'égalisation en
position centrale, relâchez tous les boutons de la face
avant et connectez votre basse à l'entrée PASSIVE ou
ACTIVE, selon votre instrument.
Drehen Sie die GAIN- und OUTPUT-Regler
(DE)
des BX2000H zurück, stellen Sie alle EQ-Regler
auf die Mitteposition ein, deaktivieren Sie alle
vorderseitigen Tasten und schließen Sie Ihren
E-Bass an den geeigneten PASSIVE- oder ACTIVE-
Eingang an.
Abaixe os controles GAIN e OUTPUT do BX2000H,
(PT)
coloque todos os controles EQ na posição central,
desligue todos os botões do painel frontal e conecte
seu baixo à entrada que for adequada PASSIVE
ou ACTIVE.
Turn on the power by flipping on the
(EN)
rear panel power switch.
Encienda ahora la unidad por medio
(ES)
del interruptor de encendido del panel trasero.
Mettez l'ampli sous tension à l'aide de
(FR)
l'interrupteur sur la face arrière.
Schalten Sie den Verstärker mit einem Druck auf
(DE)
den rückseitigen Power-Schalter ein.
Ligue a alimentação no botão power do
(PT)
painel traseiro.
17
Quick Start Guide
Play the loudest peaks on your bass
(EN)
guitar, and adjust the GAIN so the input
meter operates approximately in the
middle. Adjust the OUTPUT control to set the overall
output volume, and also adjust it to prevent the
CLIP light from coming on regularly. Experiment
with the other controls to suit your taste.
Toque en su bajo al máximo nivel de picos a
(ES)
usar y ajuste entonces el mando GAIN de forma que
el medidor de entrada quede aproximadamente
por la zona central. Ajuste el control OUTPUT para
ajustar el volumen de salida global y ajústelo
también de forma que el piloto CLIP no se ilumine
de forma continua. Vaya probando con el resto de
controles para adaptar el sonido a sus gustos.
Jouez de votre instrument de manière à
(FR)
accentuer les pics les plus forts et réglez le GAIN afin
que l'indicateur d'entrée soit approximativement
en position centrale. Réglez le niveau OUTPUT
jusqu'à obtenir le volume général souhaité tout
en veillant à ce que la LED CLIP évite de s'allumer
régulièrement. Utilisez les autre réglages pour
sculpter le son à votre goût.
Spielen Sie auf Ihrem E-Bass mit den zu
(DE)
erwartenden Spitzenpegeln und stellen Sie
den GAIN-Regler so ein, dass sich die Nadel der
Eingangsanzeige etwa in der Mitte bewegt. Stellen
Sie mit dem OUTPUT-Regler die Gesamtlautstärke
ein und vermeiden Sie hierbei, dass die CLIP LED
regelmäßig aufleuchtet. Stellen Sie die anderen
Regler wunschgemäß ein.
Toque os sons de picos mais altos no seu baixo,
(PT)
e ajuste o GAIN até que o medidor de entrada
esteja operando aproximadamente no meio. Ajuste
o controle OUTPUT para configurar o volume de
saída geral, e também ajuste-o para que a luz
CLIP não acenda regularmente. Experimente os
outros controles de forma que se adequem às
suas preferências.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis