Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

VU002ZVU
VU004ZVU
VU001ZVU
VU003ZVU
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
Instructions for use
ENGLISH
Mode d'emploi
FRANCAIS
Instrucciones de uso
ESPANOL
0ZVUI0001
Bedienungsanleitung
DEUTCH
19/05/2015

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecno-gaz Free3

  • Seite 1 VU002ZVU VU004ZVU VU001ZVU VU003ZVU Istruzioni per l’uso ITALIANO Instructions for use ENGLISH Mode d’emploi FRANCAIS Instrucciones de uso ESPANOL 0ZVUI0001 Bedienungsanleitung DEUTCH 19/05/2015...
  • Seite 2 Questo apparecchio assolve ai criteri di conformità CE in quanto conforme alla direttiva 93/42/CEE. La dichiarazione di conformità originale è fornita in allegato al manuale. This device compliance to Directive 93/42/CE. The original declaration of confirmity is provided in attached to the manual. Cet appareil est conforme aux prescriptions CE puisque il respecte la instruction 93/42/CEE.
  • Seite 3 ITALIANO   INDICE   IMPIEGO E DESTINAZIONE D’USO SICUREZZA MARCATURA DI SICUREZZA SMALTIMENTO DATI TECNICI DISIMBALLAGGIO DESCRIZIONE DEI COMPONENTI INSTALLAZIONE FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO PLANCIA COMANDI IMPOSTAZIONE DEI CICLI ISTRUZIONI DI UTILIZZO MANUTENZIONE PULIZIA PULIZIA DELLA VASCA SEGNALAZIONI – ERRORI 10.1 ERRORI 10.2 PROBLEMI GENERICI PROCEDURE PER SERVIZIO ED ASSISTENZA...
  • Seite 25 ITALIANO   DISEGNI FREE 3 BASIC 3 BASIC 3 FREE 3  ...
  • Seite 26 ITALIANO   FREE 9 BASIC 9 BASIC 9 FREE 9  ...
  • Seite 27: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH   CONTENTS   APPLICATION AND INTENDED USE SAFETY SAFETY MARKING DISPOSAL SPECIFICATIONS UNPACKING COMPONENT DESCRIPTION INSTALLATION OPERATION OF THE APPLIANCE CONTROL PANEL CYCLE SETTING OPERATING INSTRUCTIONS MAINTENANCE CLEANING BATH CLEANING REPORTS - ERRORS 10.1 ERRORS 10.2 GENERAL PROBLEMS PROCEDURES FOR SERVICE AND ASSISTANCE DRAWINGS  ...
  • Seite 49 ENGLISH   DRAWINGS FREE 3 BASIC 3 BASIC 3 FREE 3  ...
  • Seite 50 ENGLISH   FREE 9 BASIC 9 BASIC 9 FREE 9  ...
  • Seite 51 FRANÇAIS   INDEX   EMPLOI ET DOMAINE D'UTILISATION SÉCURITÉ MARQUAGE DE SÉCURITÉ 2.2 ÉLIMINATION DONNÉES TECHNIQUES DÉBALLAGE DESCRIPTION DES COMPOSANTS INSTALLATION FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL TABLEAU DE COMMANDES CONFIGURATION DES CYCLES INSTRUCTIONS D'EMPLOI MAINTENANCE NETTOYAGE NETTOYAGE DE LA CUVE NOTIFICATIONS - ERREURS 10.1 ERREURS 10.2...
  • Seite 73 FRANÇAIS   DESSINS FREE 3 BASIC 3 BASIC 3 FREE 3  ...
  • Seite 74 FRANÇAIS   FREE 9 BASIC 9 BASIC 9 FREE 9  ...
  • Seite 75 ESPAÑOL   ÍNDICE   EMPLEO Y USO PREVISTO SEGURIDAD 2.1 MARCADO DE SEGURIDAD 9.2 ELIMINACIÓN DATOS TÉCNICOS DESEMBALAJE DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO PLACA DE MANDOS CONFIGURACIÓN DE CICLOS INSTRUCCIONES DE USO MANTENIMIENTO LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA CUBA SEÑALES DE ERRORES 10.1 ERRORES...
  • Seite 97 ESPAÑOL   DIBUJOS FREE 3 BASIC 3 BASIC 3 FREE 3  ...
  • Seite 98 ESPAÑOL   FREE 9 BASIC 9 BASIC 9 FREE 9  ...
  • Seite 99 DEUTSCH   INHALTSVERZEICHNIS   ANWENDUNG UND ZWECKBESTIMMUNG SICHERHEIT SICHERHEITSKENNZEICHNUNG ENTSORGUNG TECHNISCHE DATEN ENTNAHME AUS DER VERPACKUNG BESCHREIBUNG DER BAUTEILE INSTALLATION BETRIEBSWEISE DES GERÄTS BEDIENBLENDE EINSTELLUNG DER ZYKLEN BEDIENUNGSANLEITUNG WARTUNG REINIGUNG DES BECKENS ANZEIGEN - FEHLER 10.1 FEHLER 10.2 ALLGEMEINE PROBLEME SERVICE- UND KUNDENDIENSTVERFAHREN ZEICHNUNGEN  ...
  • Seite 100: Anwendung Und Zweckbestimmung

    DEUTSCH   ANWENDUNG UND ZWECKBESTIMMUNG Das Ultraschallbecken wurde zum Reinigen von Instrumenten entwickelt, medizinischen, BESTIMMUNGSGEMÄSSER zahnmedizinischen, ästhetischen GEBRAUCH: tiermedizinischen Bereich sowie in allen Bereichen verwendet werden, denen eine Ultraschallreinigung vorgesehen ist. Das Gerät ermöglicht mithilfe einer Ultraschallreinigung (Kavitation) die Säuberung von Stellen, die bei einer Reinigung von Hand schwer erreichbar sind;...
  • Seite 101: Sicherheit

    DEUTSCH   SICHERHEIT Das Gerät darf nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung eingesetzt werden. Das Gerät fern von Wärmequellen oder elektromagnetischen Strahlungen halten. GERÄT NICHT ÖFFNEN. NICHT IN WASSER TAUCHEN. NICHT UNTER FLIESSENDEM WASSER REINIGEN.   Keine Gegenstände hineinlegen, die den Boden des Beckens berühren. Keine Säuren (z.B.
  • Seite 102: Sicherheitskennzeichnung

    DEUTSCH   Sicherheitskennzeichnung GEFÄHRLICHE SPANNUNG HOHE TEMPERATUR ERDUNG Entsorgung   Dieses Produkt unterliegt der Richtlinie 2002/96/EC des Europäischen Parlaments und des Rats der Europäischen Union über Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE). In den Rechtsprechungen, die diese Richtlinie umsetzen, wurde das Produkt nach dem 13. August 2005 auf den Markt gebracht und darf nicht als nicht recycelbarer Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 103: Technische Daten

    Versorgungsspannung 230V AC +/-10 % Einzelphase Frequenz 50 Hz Stromkabel 2 + 1 x 1 mm ² MERKMALE BECKEN MODELL BASIC3 BASIC9 FREE3 FREE9 BESCHREIBUNG Inhalt Becken (l) Füllinhalt Wasser (l) Flinke Sicherungen (A) Innenabmessungen Becken 235x135x100 332x227x120 235x135x100 332x227x120 L x T x H (mm) Außenabmessungen...
  • Seite 104: Entnahme Aus Der Verpackung

    DEUTSCH   ENTNAHME AUS DER VERPACKUNG Die Verpackung muss vor Stößen geschützt und vorsichtig gehandhabt werden, wobei zu vermeiden ist, dass sie gedreht wird oder herunterfällt. Das Gerät befindet sich in einem Karton aus Wellpappe, der intern durch eine Schutzkonstruktion verstärkt ist. Den Wellpappkarton öffnen, die Verstärkungen entfernen und das Gerät entnehmen.
  • Seite 105: Beschreibung Der Bauteile

    DEUTSCH   BESCHREIBUNG DER BAUTEILE POS. DARSTELLUNG BESCHREIBUNG ART.-NR. CECG006 NETZKABEL (L = 2,5 m) 1ZVUA0012 DECKEL FÜR BECKEN 3 L KORB FÜR BECKEN 3 L 1ZVUA0025 185 x100 H50 (mm) BECHERHALTER FÜR 1ZVUA0051 BECKEN 3 L 1ZVUA0013 DECKEL FÜR BECKEN 9 L KORB FÜR BECKEN 9 L 1ZVUA0026 286x191 H56 (mm)
  • Seite 106 DEUTSCH   N°2 BECHER VU800ZVU DICHTUNG BECHER DECKEL BECHER ABLASSSTUTZEN CPRG034 ABLASSSTOPFEN 3MECQ0011 Siehe Abs. A – ZEICHNUNGEN       ...
  • Seite 107 DEUTSCH   NICHT MITGELIEFERTES ZUBEHÖR Nur 9-l-Version ABSTELLKORB FÜR SVMA069 BECKEN 180 x 280 H60 (mm) Nur 9-l-Version LAGENGESTELL VM801ZVM (ZUBEHÖR) N°1 LAGEN (ZUBEHÖR) SVMA070 Nur 9-l-Version CM50080 DICHTUNGEN FÜSSE   Nur 9-l-Version FRÄSERSTÄNDER SVMA072 ( D 70 mm H 60 mm) REINIGUNGSMITTEL D2 - REINIGUNGSFLÜSSIGKEIT...
  • Seite 108: Installation

    DEUTSCH   INSTALLATION Die Elektroanlage hat den geltenden Vorschriften zu entsprechen. Sicherstellen, dass die Anlage sich für die Eigenschaften der Vorrichtung eignet. Sicherstellen, dass der gemessene Netzspannungswert dem auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Wert entspricht. Das Gerät in der Nähe einer Steckdose an einem Ort abstellen, der vor Stößen  ...
  • Seite 109: Anschluss Des Netzkabels

    DEUTSCH   ANSCHLUSS DES NETZKABELS Netzkabel auf seinen einwandfreien Zustand prüfen.   Keine Anschlüsse mit Verlängerungen, Reduzierstücken oder Adaptern vornehmen.   Netzkabel in den Anschluss an der Rückseite des Geräts einstecken. GERÄT MIT DEM ENTSPRECHENDEN SCHALTER EINSCHALTEN. HINWEISE Nur Flüssigkeiten verwenden, die für die Ultraschallreinigung geeignet sind.
  • Seite 110: Betriebsweise Des Geräts

    DEUTSCH   BETRIEBSWEISE DES GERÄTS Das Gerät besitzt einen Deckel, der zum Erreichen des Reinigungsbeckens abgenommen werden kann. Innerhalb des Reinigungsbeckens muss der entsprechende Korb abgestellt werden. Der Korb muss in der Mitte des Beckens positioniert sein; die zu reinigenden Gegenstände sind im Korb abzulegen.
  • Seite 111 DEUTSCH   Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration in das Becken geben. Konzentration Beckeninhalt 3 l Beckeninhalt 9 l Wahl (ml) (ml) Aufheizen Das Gerät heizt die Reinigungsflüssigkeit auf. Bei Erreichen der eingestellten Temperatur wird die Funktion ausgeschaltet. Es ist zu berücksichtigen, dass während der Ultraschallreinigung die Temperatur der Reinigungsflüssigkeit steigt.
  • Seite 112 DEUTSCH   WIE DAS ZUBEHÖR BENUTZEN – SEHEN SIE PAR. A – ZEICHNUNGEN Benutzen sie die Behälter, um kleine Instrumente zu reinigen. Sie können zwei verschiedene Reinigungsmittel in den Behältern benutzen. Zuerst füllen Sie das Becken mit Wasser und Reinigungsmittel, dann stellen Sie den Träger auf das Becken ein.
  • Seite 113: Bedienblende

    DEUTSCH   Bedienblende TASTEN ZYKLUSSTART/ZYKLUSUNTERBRECHUNG START ZYKLUSSTART STOP ZYKLUSUNTERBRECHUNG PROGRAMMIERTASTEN DEGAS AKTIVIERUNG DEGAS-FUNKTION SWEEP AKTIVIERUNG SWEEP-FUNKTION TEMP. TEMPERATUREINSTELLUNG TIME ZEITEINSTELLUNG  ...
  • Seite 114 DEUTSCH   TASTEN ZYKLUSSTART/ZYKLUSUNTERBRECHUNG START ZYKLUSSTART STOP ZYKLUSUNTERBRECHUNG PROGRAMMIERTASTEN DEGAS AKTIVIERUNG DEGAS-FUNKTION SWEEP AKTIVIERUNG SWEEP-FUNKTION TIME ZEITEINSTELLUNG  ...
  • Seite 115: Einstellung Der Zyklen

    DEUTSCH   Einstellung der Zyklen TEMPERATUR von 20 bis 65 °C (VERSION MIT HEIZUNG) Reinigungstemperatur durch Drücken der Taste TEMP einstellen. Die LED bewegt sich entlang der LEISTE für die Einstellungen; bei der gewünschten Temperatur anhalten. ZEIT von 1 bis 30 Minuten Reinigungszeit durch Drücken der Taste TIME einstellen.
  • Seite 116: Füllen Des Beckens

    DEUTSCH   HINWEISE FÜR DEN ANWENDER FÜLLEN DES BECKENS Becken mit Wasser füllen (möglichst destilliert). Das für die auszuführende Reinigung geeignete Reinigungsmittel in der vom Hersteller angegebenen Konzentration einfüllen. LADEN Die zu reinigenden Gegenstände in den entsprechenden mitgelieferten Korb geben. Diese müssen gleichmäßig am Boden des Korbs verteilt werden;...
  • Seite 117: Korb Mit Abstellfläche Am Boden Des Beckens

    DEUTSCH   Reinigungsflüssigkeit regelmäßig auswechseln; dazu die Anweisungen des Herstellers des Reinigungsmittels/Desinfektionsmittels befolgen. In jedem Fall auswechseln, wenn sie zu alt ist.   Für eine effiziente Reinigung die Reinigungslösung häufig wechseln. Verwendung des ZUBEHÖRS (Das mitgelieferte Zubehör variiert abhängig vom erworbenen Artikel) BECHERHALTER Zum Tragen von 2 Glasbechern geeignet.
  • Seite 118: Wartung

    DEUTSCH   WARTUNG Reinigung Die Wartungs- und Reparatureingriffe müssen erfolgen, wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt und abgekühlt ist. Gerät nicht in Wasser tauchen.   Für Kunststoff keine aggressiven Reiniger benutzen.   Für Edelstahl geeignete Reinigungsmittel verwenden.   Reinigung des Beckens Evtl.
  • Seite 119: Anzeigen - Fehler

    DEUTSCH   ANZEIGEN - FEHLER 10.2 Fehler Bei einer Fehlermeldung muss das Gerät zurückgesetzt werden, um einen neuen Zyklus zu starten. Fehler werden durch das gleichzeitige Blinken der LED DEGAS und SWEEP  angezeigt. Die Fehler-Zeit wird an der LED-Zeitleiste angezeigt: Alle Fehler werden zurückgesetzt, indem eine beliebige Taste für 0,5 s gedrückt wird.
  • Seite 120: Service- Und Kundendienstverfahren

    DEUTSCH   SERVICE- UND KUNDENDIENSTVERFAHREN Bei einem Defekt oder für Revisionen direkt den telefonischen Kundendienst MEDILINE ITALIA s.r.l. PHONE +39 0522 94.29.96 +39 0522 94.47.98 service@tecnogaz.com Der Kundendienst erwägt die Einsendung an den Sitz oder den Eingriff eines Technikers. Er erstellt nach Inaugenscheinnahme der Maschine einen Kostenvoranschlag, der an den Händlerkunden gesandt wird, welcher ihn dem Endkunden zur Kenntnisnahme und Unterzeichnung übermittelt.
  • Seite 121: Zeichnungen

    DEUTSCH   ZEICHNUNGEN FREE 3 BASIC 3 BASIC 3 FREE 3  ...
  • Seite 122 DEUTSCH   FREE 9 BASIC 9 BASIC 9 FREE 9  ...
  • Seite 124 Il presente manuale deve sempre accompagnare il prodotto, in adempimento alle Direttive Comunitarie Europee. TECNO-GAZ, si riserva il diritto di apporre modifiche al presente documento senza dare alcun pre-avviso. La ditta TECNO-GAZ si riserva la proprietà del presente documento e ne vieta l’utilizzo o la divulgazione a terzi senza il proprio benestare.

Inhaltsverzeichnis