Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Mod.
Mod.
QUERCUS STORE
QUERCUS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KUNST QUERCUS

  • Seite 1 Mod. Mod. QUERCUS STORE QUERCUS...
  • Seite 4 KUNST 1) Place right-angled tube joint in smoke outlet at back of stove. 2) Place tube in bend, and do the same with the other tubes. 3) Join it to the rest of the chimney.
  • Seite 6 - The glass, brass pieces and stove in general may reach very high temperatures. Do not expose yourself to risks of burns. When handling metal pieces, use the glove provided with the stove. - Keep children away from the stove. - If you have trouble lighting the stove (due to cold weather, etc.) it can be lit with folded or scrunched up paper which is easier to light.
  • Seite 7 Raumheizer für feste Brennstoffe ohne Warmwasserbereitiung auf Grundlage der DIN EN 13240:2001 / A2:2004 / AC:2007 CERTIFICATE/ /TESTBERICHT..Nº 30-16735/T RAPPORT D´ESSAI " QUERCUS / QUERCUS STORE DECLARATION OF PERFORMANCE/ DECLARATION DES PERFORMACES/ LEISTUNGSERKLÄRUNG 23020 / 23021 NOTIFIED BODY/ 1045 NOTIFIZIERTEN STELLE....
  • Seite 8 KUNST...
  • Seite 10 - La vitre, les pièces en laiton et l’appareil en general peuvent atteindre des températures élevées, attention aux risques de brûlures lors de l’utilisation. Pour manipuler ces pièces, utilisez le gant fourni avec le poêle. - Tenez éloignés les jeunes enfants pour éviter des brûlures lors de l’utilisation. - Si le démarrage du poêle cause certains problèmes (Inter-saison, cheminée froide...).
  • Seite 11 Raumheizer für feste Brennstoffe ohne Warmwasserbereitiung auf Grundlage der DIN EN 13240:2001 / A2:2004 / AC:2007 CERTIFICATE/ /TESTBERICHT..Nº 30-16735/T RAPPORT D´ESSAI " QUERCUS / QUERCUS STORE DECLARATION OF PERFORMANCE/ DECLARATION DES PERFORMACES/ LEISTUNGSERKLÄRUNG 23020 / 23021 NOTIFIED BODY/ 1045 NOTIFIZIERTEN STELLE....
  • Seite 12 KUNST - Poner el codo en la salida de humos de la estufa. - Poner el tubo en el codo y hacer igual con los demás tubos. - Enlazarlo todo a la chimenea.
  • Seite 14 - El cristal, las piezas de latón y el aparato en general pueden alcanzar temperaturas muy elevadas, cuidado con los riesgos de quemaduras. Para manipular dichas piezas, utilice el guante adjunto con la estufa. - Mantener alejados a los niños para evitar quemaduras durante la utilización. - Si el arranque plantea problemas (temporada intermedia, chimenea fría, etc.) se puede encender un fuego de llamada con papel arrugado, lo que facilita la puesta en marcha de la estufa.
  • Seite 15 Raumheizer für feste Brennstoffe ohne Warmwasserbereitiung auf Grundlage der DIN EN 13240:2001 / A2:2004 / AC:2007 CERTIFICATE/ /TESTBERICHT..Nº 30-16735/T RAPPORT D´ESSAI " QUERCUS / QUERCUS STORE DECLARATION OF PERFORMANCE/ DECLARATION DES PERFORMACES/ LEISTUNGSERKLÄRUNG 23020 / 23021 NOTIFIED BODY/ 1045 NOTIFIZIERTEN STELLE....
  • Seite 16 KUNST - Zet het kniestuk op de rookafvoer van de kachel. - Plaats de pijp op het kniestuk en doe hetzelfde met de rest van de pijpen. - Laat het geheel op de schoorsteen aansluiten.
  • Seite 18 - Het koord voor het glas is onderhevig aan slijtage. Indien dit het geval is, dient u dit te vervangen voor een nieuw koord. vijf...
  • Seite 19 Raumheizer für feste Brennstoffe ohne Warmwasserbereitiung auf Grundlage der DIN EN 13240:2001 / A2:2004 / AC:2007 CERTIFICATE/ /TESTBERICHT..Nº 30-16735/T RAPPORT D´ESSAI " QUERCUS / QUERCUS STORE DECLARATION OF PERFORMANCE/ DECLARATION DES PERFORMACES/ LEISTUNGSERKLÄRUNG 23020 / 23021 NOTIFIED BODY/ 1045 NOTIFIZIERTEN STELLE....
  • Seite 20 KUNST - Colocar a curva na saída de fumos da salamandra. - Colocar o tubo na curva e fazer o mesmo com os restantes tubos. - Unir tudo à chaminé.
  • Seite 22: Manutenção

    - Não abra a porta do aparelho de forma brusca com o fim de evitar a saída de fumo. Nunca abra a porta da salamandra sem previamente abrir a saída de ar. Abra a porta só com o fim de recarregar com o combustível adequado. - O vidro, as peças de latão e o aparelho em geral podem alcançar temperaturas muito elevadas, cuidado com os riscos de queimaduras.
  • Seite 23 Raumheizer für feste Brennstoffe ohne Warmwasserbereitiung auf Grundlage der DIN EN 13240:2001 / A2:2004 / AC:2007 CERTIFICATE/ /TESTBERICHT..Nº 30-16735/T RAPPORT D´ESSAI " QUERCUS / QUERCUS STORE DECLARATION OF PERFORMANCE/ DECLARATION DES PERFORMACES/ LEISTUNGSERKLÄRUNG 23020 / 23021 NOTIFIED BODY/ 1045 NOTIFIZIERTEN STELLE....
  • Seite 24 KUNST - Porre il gomito all’uscita del fumo della stufa. - Porre il tubo nel gomito e fare lo stesso con gli altri tubi. - Collegare il tutto al camino.
  • Seite 26 - Tenere i bambini lontani dalla stufa mentre si usa per evitare che si brucino. - Se sorgono problemi (stagione intermedia, camino freddo, ecc.) si può accendere un fuoco di richiamo” con della carta appallottolata, che favorisce l’attivazione della stufa. - Nel caso in cui si verifichi del surriscaldamento, chiudere il tiraggio dell’aria per ridurre l’intensità...
  • Seite 27 Raumheizer für feste Brennstoffe ohne Warmwasserbereitiung auf Grundlage der DIN EN 13240:2001 / A2:2004 / AC:2007 CERTIFICATE/ /TESTBERICHT..Nº 30-16735/T RAPPORT D´ESSAI " QUERCUS / QUERCUS STORE DECLARATION OF PERFORMANCE/ DECLARATION DES PERFORMACES/ LEISTUNGSERKLÄRUNG 23020 / 23021 NOTIFIED BODY/ 1045 NOTIFIZIERTEN STELLE....
  • Seite 28 KUNST Installation -Stecken Sie das erste Rohr an den Rauchanschluss des Ofens und die nachfolgenden Rohre darauf. -Setzen Sie die etterhaube auf das letzte Rohr, falls dieses im F reien endet. mit verkleideter Vermiculite verfügt. Entfernen Sie diese Vermicult-Teile von de m Holzofen nicht.
  • Seite 29 geeignet. zufügen Aschenschublade Sobald der Ofen gut brennt, schließ e n Sie die Aschenschublade vollst ndig falls Sie diese ge ffnet ä ö haben und regeln Sie die Brandstä rke durch mehr oder weniger starkes Ö ffnen bzw. Ö ä Schließ...
  • Seite 30: Wartung

    - Öffnen Sie die Ofentür nur langsam, um das Austreten von Rauch zu vermeiden. Öffnen Sie die Ofentür niemals bei geschlossenen Zugklappen. Die Ofentür sollte nur zum Nachlegen von geeignetem Heizmaterial geöffnet werden. - Sichtfenster, Messingteile sowie der Ofen insgesamt können sehr hohe Temperaturen erreichen. Vorsicht: Verbrennungsgefahr! Verwenden Sie zum Anfassen der genannten Teile den mitgelieferten Handschuh.
  • Seite 31: Mindestabstand Zu Brennbaren Materialien

    Raumheizer für feste Brennstoffe ohne Warmwasserbereitiung auf Grundlage der DIN EN 13240:2001 / A2:2004 / AC:2007 CERTIFICATE/ /TESTBERICHT..Nº 30-16735/T RAPPORT D´ESSAI " QUERCUS / QUERCUS STORE DECLARATION OF PERFORMANCE/ DECLARATION DES PERFORMACES/ LEISTUNGSERKLÄRUNG 23020 / 23021 NOTIFIED BODY/ 1045 NOTIFIZIERTEN STELLE....
  • Seite 32 KUNST...
  • Seite 34: Konserwacja Urządzenia

    - Szybka, elementy z mosiądzu i cały piecyk mogą osiągnąć bardzo wysoką temperaturę, należy uważać na ryzyko oparzenia i nie dotykać tych elementów bez dołączonych do piecyka rękawic. - Należy trzymać dzieci z dala od piecyka, kiedy jest użytkowany, aby uniknąć poparzeń. - Jeśli występują...
  • Seite 35 Raumheizer für feste Brennstoffe ohne Warmwasserbereitiung auf Grundlage der DIN EN 13240:2001 / A2:2004 / AC:2007 CERTIFICATE/ /TESTBERICHT..Nº 30-16735/T RAPPORT D´ESSAI " QUERCUS / QUERCUS STORE DECLARATION OF PERFORMANCE/ DECLARATION DES PERFORMACES/ LEISTUNGSERKLÄRUNG 23020 / 23021 1045 NOTIFIED BODY/ NOTIFIZIERTEN STELLE....
  • Seite 36 OPERATION OF PRIMARY AND SECONDARY AIR DRAUGHT REGULATOR For correct operation of the appliance, the primary and secondary draught must be opened during lighting. Once the nominal operating regime has been reached, the appliance will be controlled only by the secondary draught regulator. FONCTIONNEMENT DES TIRAGES PRIMAIRES ET SECONDAIRES Pour un fonctionnement correct de l'appareil, le tirage primaire et le tirage secondaire doivent être ouverts lors de l'allumage.
  • Seite 37 Website Telephone +34 967 59 24 00 THIS DECLARATION OF CONFORMITY IS ISSUED FOR THE FOLLOWING PRODUCT: Model identifiers Quercus Ecodesign Nº 23020 Equivalent models SZU Nº 1045/30-16735/T Notified body and test reports EN 13240:2001 & A2:2004; EN 16510-1 Harmonized technical specification...
  • Seite 38 2. Identificación del modelo EN) Model identification (DE) Modell-Identifikation (FR) La référence du modèle (IT) Identificativo del modello del fornitore (NL) Model identificatie (PL) Identyfikator modelu QUERCUS ECODESIGN dostawcy (CZ) Identifikační značka modlelu (SK) Identifikačná značka modelu (SL) Identifikacijska 23020 oznaka modela (HR) Identifikacijska oznaka modela (HU) Modell azonosító...
  • Seite 40 CE MARKING MARQUAGE CE MARCADO CE PAINTING / PEINTURE / PINTURA ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAJE QUALITY / QUALITÉ / CALIDAD P03139...

Diese Anleitung auch für:

Quercus store

Inhaltsverzeichnis