Seite 5
Allgemein Allgemein Einleitung Diese Betriebsanleitung sorgfältig durchlesen, um sich mit der korrekten Bedie- nung und Wartung der Maschine vertraut zu machen und um Verletzungen oder Maschinenschäden zu vermeiden. Geschieht dies nicht, können Verletzungen oder Maschinenschäden die Folge sein. Diese Betriebsanleitung und die Sicherheitsauf- kleber an der Maschine sind möglicherweise auch in anderen Sprachen erhältlich (Ihr Händler kann diese für Sie bestellen).
Seite 6
Allgemein Zeichen und Symbole dieser Anleitung Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen Ihnen helfen, die Anleitung und das Gerät schnell und sicher zu benutzen. Informationen über die effektivste bzw. praktikabelste Nutzung der Maschine und dieser Anleitung. Handlungsschritte 1. Die definierte Abfolge der Handlungsschritte erleichtert Ihnen den korrekten und sicheren Gebrauch der Maschine.
Seite 7
Allgemein Warnzeichen Das Warnzeichen stellt eine Gefahrenquelle bildlich dar. Maschine Auf der Maschine werden folgende Warnzeichen verwendet: Piktogramm Beschreibung Motor abstellen Vor allen Arbeiten Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen. Warten bis alle Maschinenkomponenten zum Stillstand gekommen sind. Einzugsgefahr durch sich bewegende Teile Bei laufender Maschine kann es zu schweren Verlet- zungen oder Tod kommen.
Seite 8
Allgemein Betriebsanleitung In dieser Betriebsanleitung werden folgende Warnzeichen verwendet: Piktogramm Beschreibung Allgemeine Gefahr Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen mehrere Ursachen zu Gefährdungen führen können. Schnittgefahr Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen Gefährdungen durch scharfe Maschinenteile, eventuell mit tödlichen Folgen, bestehen. Einzugsgefahr Dieses Warnzeichen steht vor Tätigkeiten, bei denen Gefährdungen durch sich bewegende Maschinenteile,...
Seite 9
Allgemein Warnhinweise Klassifikation der In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Gefahrenstufen verwendet, um Gefahrenstufen auf potenzielle Gefahrensituationen und wichtige Sicherheitsvorschriften hinzuwei- sen: Gefahrenstufe Beschreibung Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird. Kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird.
Seite 10
Allgemein 1.6.2 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Bei vernünftigerweise vorhersehbarer missbräuchlicher Benutzung der Maschine erlischt die Gewährleistungspflicht des Herstellers, und der Betreiber trägt die allei- nige Verantwortung. Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen sind: Beförderung von Personen Verlassen des Bedienstandes während des Betriebes Ingangsetzen, Benutzen der Maschine außerhalb des Bedienstandes Betrieb als mitgängergeführte Maschine durch Verlegung des Terminals auf einen Platz außerhalb der Maschine entfernte Schutzeinrichtungen...
Seite 11
Sicherheit Sicherheit Gefahrenbereich Abb. 1: Gefahrenbereich (Draufsicht) Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umwelt- schutz. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in dem die Maschine eingesetzt/angewendet wird. Die Maschine darf ausschließlich von geschultem Personal bedient werden. Betreiben Sie die Maschine nur in technisch einwandfreiem Zustand.
Seite 12
Die Inbetriebnahme darf nur durch geschultes Personal erfolgen. Während des Betriebs Während des Normalbetriebs darf sich niemand im Gefahrenbereich aufhal- ten. Falls der Gefahrenbereich betreten wird, muss der Top Cut Collect sofort abgeschaltet und die Arbeit eingestellt werden. Der Bediener hat stets den Gefahrenbereich zu kontrollieren.
Seite 13
Sicherheit Restgefahren Auf bestehende Restgefahren wird in der Dokumentation hingewiesen. Bestehende Restgefahren vermeiden Sie durch das praktische Umsetzen und Beachten dieser Vorgaben: Der speziellen Warnhinweise an der Maschine. Der allgemeinen Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Der speziellen Warnhinweise in dieser Anleitung. Lebensgefahr/Verletzungsgefahr für Personen kann an der Maschine entste- hen durch: Fehlanwendung...
Seite 15
Maschinenbeschreibung Sensoren Maschine Alle Sensoren befinden sich auf der linken Seite der Maschine. Höhe Schwinge unten Neigung A-Bock Klappposition Klappposition Höhe Schwinge oben Neigung A-Bock Transportposition Maximum nach vorn / 91855 - Version A 15 / 64...
Seite 16
Maschinenbeschreibung Endlagenkontrolle Bunkerband vorn Bunker unten 16 / 64 / 91855 - Version A...
Seite 17
Maschinenbeschreibung Terminal (Modelljahr 20/21) Abb. 4: Übersicht Terminal Sensoren 1 Höhe Schwinge unten 4 Neigung A-Bock Klappposition Maximum nach vorn 2 Höhe Schwinge oben 5 Endlagenkontrolle Transportposition Bunker unten 3 Neigung A-Bock 6 Bunkerband vorn Klappposition Regler Geschwindigkeit/ A Drehzahl Bunkerband A1 Schalter Bänder an/aus Drehzahl B Drehzal Förderbänder seitlich...
Seite 18
Maschinenbeschreibung Ventile Hydraulikspeicher Abb. 5: Ventile (K) Technische Daten Anforderungen an das Angabe Wert Zugfahrzeug Nenndruck an der Schnittstelle zum Top cut collect 180 bar collect Volumenstrom an der Schnittstelle zum Top cut ≥ 80 l/min Unterlenker passend für Unterlenkeranhängung Kategorie 2 Abmessungen allgemein Angabe...
Seite 19
Maschinenbeschreibung Abmessungen in Angabe Wert Straßenfahrstellung Gesamtbreite ca. 2.500 mm Gesamthöhe ca. 3.620 mm Spurweite minimal 1.850 mm Spurweite maximal 2.250 mm Bodenfreiheit minimal (unter Anhänger bzw. Bunker) 503 mm Bodenfreiheit Schwanenhals (wenn Anhängerrahmen parallel 725 mm zur Straßenoberkante) Zulässige Gewichte und Angabe Wert Lasten...
Seite 20
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Anbau der Maschine an dem Zugfahrzeug 4.1.1 Ankuppelhöhe Abb. 6: Ankuppelhöhe Die Maschine wird mit den beiden Unterlenkern mit dem Zugfahrzeug verbunden. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung möglichst wenig Spiel nach rechts und links hat, indem Sie die Seitenstabilisatioren verspannen oder starr stellen. Stellen Sie sicher, dass die Ankuppelhöhe zwischen 700 - 900 mm beträgt.
Seite 21
Inbetriebnahme Anschluss Hydrauliksystem Die erforderliche Ölmenge beträgt 80 l/min. Stellen Sie sicher, dass das Zugfahrzeug diese Menge bereitstellen kann, andernfalls kann die Maschine nicht korrekt betrieben werden. Die Maschine kann mit Load Sensing/Power Beyond oder Konstantstrom/Steuer- gerät betrieben werden. Dies ist abhänging davon, welches System das Zugfahrzeug bereitstellt oder wie Sie die Maschine am Zugfahrzeug anschließen.
Seite 22
Inbetriebnahme Einstellung Betrieb Hydrauliksystem Abb. 8: Schraube zum Einstellen des Betriebs Drehen Sie die Schraube (1) heraus für Betrieb mit Konstantstromsystem/Steu- ergerät. Drehen Sie die Schraube (1) hinein für Betrieb mit LS-System/Power Beyond. Terminal anschließen Die drei Steuerleitungen für das Terminal befinden sich an der Zugeinrichtung. 1.
Seite 23
Inbetriebnahme Spurweite WARNUNG Quetschgefahr durch unkontrollierte Bewegungen Beim Einstellen der Spurweite kann die Maschine von der Abstützung herunterstürtzen und Personen schwer bis tödlich verletzen. Stützen Sie die Maschine mit ausreichenden Mitteln fachgerecht Arbeit darf ausschließlich von geschultem Fachpersonal durch- geführt werden. Stellen Sie die Spurweite nur im angekuppelten Zustand ein.
Seite 24
Inbetriebnahme Haspel Abb. 10: Spindeln für Haspeleinstellung Die Haspel kann vor und zurück sowie auf und ab verstellt werden. Die optimale Postion ist möglichst nah am Messer und direkt über dem Messer. 1. Um die Position vor/zurück einzustellen, drehen Sie die Spindel auf dem Has- pelarm [1].
Seite 25
Betrieb Betrieb Allgemein GEFAHR Verletzungsgefahr durch kontrolliert bewegte ungeschützte Teile Personen befinden sich im zu bearbeiteten Feld und können überfah- ren/verletzt werden. Kontrollieren Sie stets den Gefahrenbereich und den Bearbei- tungsbereich. Während des Normalbetriebs darf sich niemand im Gefahrenbe- reich aufhalten. WARNUNG Verletzungsgefahr durch bewegliche und/oder rotierende Teile Die Maschine nimmt im Erntevorgang Fremdkörper mit auf.
Seite 26
Betrieb WARNUNG Verletzungsgefahr durch rotierende Teile Der Bediener kann während des Normalbetriebs in den Bereich der Transportbänder oder der Haspel gelangen und eingezogen werden. Während des Normalbetriebs darf sich niemand im Gefahrenbe- reich aufhalten. Falls der Gefahrenbereich betreten wird, muss die Maschine sofort abgeschaltet und die Arbeit eingestellt werden.
Seite 27
Betrieb Ausklappen in Arbeitsstellung WARNUNG Verletzungsgefahr durch kontrolliert bewegte ungeschützte Teile Beim Ein-/Ausklappen der Schneidwerke können Personen verletzt werden. Während des Vorgangs darf sich niemand im Gefahrenbereich der Maschine aufhalten. Zugfahrzeug muss ausreichendes Sichtfeld auf den Gefahrenbe- reich gewährleisten. Falls der Gefahrenbereich betreten wird, muss die Maschine sofort abgeschaltet und die Arbeit eingestellt werden.
Seite 28
Betrieb Angaben in Klammern siehe Kapitel 3.3 "Terminal (Modelljahr 20/21)", Seite 17 und 3.4 "Ventile Hydraulikspeicher", Seite 18. 1. Neigen Sie den A-Bock (V5) nach vorne bis die LED Klappposition (3) erlischt. 2. Senken Sie die Schwinge ab (V6) bis die LED Klappposition (1) leuchtet. 3.
Seite 29
Betrieb 10. Öffnen Sie die vier Ventile (K) an den Hydraulikspeichern. 11. Klappen Sie die Schneidwerke ein (V1 & V3) bis sich diese waagrecht über dem Boden befinden. Dann haben Sie den korrekten Druck in den Hydraulik- speichern. 12. Entfernen Sie den Messerschutz. 13.
Seite 30
Betrieb Angaben in Klammern siehe Kapitel 3.3 "Terminal (Modelljahr 20/21)", Seite 17 und 3.4 "Ventile Hydraulikspeicher", Seite 18. 1. Fahren Sie die Unterstützungräder (V2 & V4) komplett ein und demontieren Sie die Räder. Verstauen Sie die Räder in der Transporthalterung seitlich an der Maschine.
Seite 31
Betrieb Bunker auskippen GEFAHR Lebensgefahr durch umstürzende Maschine Beim Auskippen des Bunkers besteht die Gefahr, dass die Maschine umstürzt und Personen dabei schwer verletzt werden. Die Maschine darf nicht bewegt werden bis das Auskippen been- det und der Bunker wieder abgesenkt ist. WARNUNG Verletzungsgefahr durch kontrolliert bewegte ungeschützte Teile Beim Auskippen des Bunkers können Personen verletzt/gequetscht...
Seite 32
Wartung und Reparatur Wartung und Reparatur Allgemein GEFAHR Lebensgefahr durch herabstürzende Maschine oder Maschinenteile Bei falschem Anheben der Maschine besteht die Gefahr, dass diese oder Teile davon herunterstürtzen und Personen dabei schwer ver- letzt werden. Heben Sie die Maschine nur nach Herstellervorgaben an den vorgegebenen Anhebepunkten an.
Seite 33
Wartung und Reparatur Wartungstätigkeiten Tätigkeit Zeitintervall Gesamte Maschine auf Beschädigun- alle 50 Betriebsstunden gen und Risse prüfen Sichtprüfung täglich spätestens alle 6 Jahre, bei erhöhten Austausch der Hydraulikschläuche Anforderungen auch früher siehe Kapitel 6.5 "Schmierung", Schmierung Seite 35 alle 100 Betriebsstunden oder 1x jähr- Ketten ölen lich 50 bis 60 Betriebsstunden nach erst-...
Seite 34
Wartung und Reparatur WARNUNG Verbrennungsgefahr Der Bediener kommt mit heißem Hydrauliköl in Berührung und ver- brüht sich. Tragen Sie bei Arbeiten am Hydrauliksystem persönliche Schutz- ausrüstung (Schutzhandschuhe, Augenschutz). Beginnen Sie Arbeiten am Hydrauliksystem erst nach ausreichen- der Abkühlung. Räder und Reifen VORSICHT Verletzungsgefahr durch wegfliegende Teile Während des Aufpumpens der Reifen können diese platzen und Per-...
Seite 35
Wartung und Reparatur Schmierung 6.5.1 Allgemein VORSICHT Verletzungsgefahr durch kontrolliert bewegte ungeschützte Teile Es kann zu Scher-, Stoß-, Schneid-, Verletzungen beim Abschmieren kommen. Schmieren Sie die Maschine ausschließlich im abgeschalteten Zustand. Sichern Sie die Maschine gegen Wiedereinschalten. VORSICHT Gefahr von allergischen Hautreaktionen Durch andauernden Kontakt mit Fett kann es zur Sensibilisierung der Haut kommen.
Seite 36
Wartung und Reparatur Öl für Messergetriebe Ölsorte: SAE80-W90, API GL5 Zum Beispiel: Liqui-Moly Hypoid-Getriebeöl SAE 80-W90 GL5 Ravenol EPX SAE 80-W90 GL5 Avia SYNTHOGEAR FE SAE 80-W90 GL5 Füllmenge: 0,8 Liter Kettenschmierung Folgendes Öl wird empfohlen: Shell Naturelle HF-E 46 Andere Öle der Viskositätsklasse (bei 40 °C) = 40-300 mm²/s können verwendet werden.
Seite 37
Wartung und Reparatur 6.5.4 Schmierung Schwinge Schmierstelle Schmierintervall [1] Schwingenzylinder; Befestigungsauge Kolbenseite täglich [2] Schwingenzylinder; Befestigungsauge Stangenseite täglich Schmierstelle Schmierintervall [1] Lagerung Schwinge täglich / 91855 - Version A 37 / 64...
Seite 38
Wartung und Reparatur 6.5.5 Schmierung A-Bock Schmierstelle Schmierintervall [1] Kippzylinder; Befestigungsauge Stangenseite täglich [2] Kippzylinder; Befestigungsauge Kolbenseite täglich 38 / 64 / 91855 - Version A...
Seite 39
Wartung und Reparatur 6.5.6 Schmierung Bunkerband Schmierstelle Schmierintervall [1] Bunkerbandzylinder; Befestigungsauge Kolbenseite täglich [2] Bunkerbandzylinder; Befestigungsauge Stangenseite täglich Schmierstelle Schmierintervall [1] Gelenklager Spannrolle täglich / 91855 - Version A 39 / 64...
Seite 40
Wartung und Reparatur 6.5.7 Schmierung Schneidwerk Schmierstelle Schmierintervall [1] Unterseite Lagerung täglich Schmierung Unterseite Lagerung ist nur im eingeklappten Zustand der Maschine möglich. Schmierstelle Schmierintervall [1] Befestigungsauge Kippzylinder; Kolbenseite täglich [2] Befestigungsauge Kippzylinder; Stangenseite täglich 40 / 64 / 91855 - Version A...
Seite 41
Wartung und Reparatur 6.5.8 Schmierung Abstützfahrwerk Schmierstelle Schmierintervall [1] Zylinder Kolbenseite täglich [2] Zylinder Stangenseite täglich [3] Lagerstelle Rotationsachse täglich / 91855 - Version A 41 / 64...
Seite 42
Wartung und Reparatur 6.5.9 Schmierung Messerantrieb Schneidwerk Schmierstelle Schmierintervall [1] Schmierstelle an Unterseite täglich täglich, [2] Messerkopf Obermesser und Untermesse bei intensiver Nut- zung alle 4 Stunden 42 / 64 / 91855 - Version A...
Seite 43
Wartung und Reparatur Messergetriebe Ölwechsel Abb. 16: Messergetriebe Ölwechsel 1. Öffnen Sie die Hohlschraube [1] und entleeren Sie das Getriebe komplett. 2. Bringen Sie die Sie die Hohlschraube wieder an und ziehen Sie diese an. 3. Schrauben Sie den Entlüftungsstutzen [2] ab. 4.
Seite 44
Wartung und Reparatur Bandspannung Bunkerband Abb. 17: Bandspannung Bunkerband Die Bandspannung des Bunkerbandes wird an der vorderen Umlenkwalze des Bun- kerbandes eingestellt. 1. Lösen Sie die Kontermuttern [1] an der Gewindespindel des Gelenklagerkopfes [3]. 2. Verdrehen Sie die Spannmuttern [2] bis die gewünschte Bandspannung erreicht ist.
Seite 45
Wartung und Reparatur Hintere Seite Abb. 18: Bandspannung Querförderbänder - hintere Seite 1. Lösen Sie die 3 Klemmschrauben [3]. 2. Lösen Sie die Muttern [1]. 3. Verschieben Sie den Schlitten [4] durch Verdrehen der Schraube [2] in die gewünschte Richtung, bis Sie eine optimale Bandspannung erreicht haben. 4.
Seite 46
Wartung und Reparatur Vordere Seite Abb. 19: Bandspannung Querförderbänder - vordere Seite 1. Schrauben Sie die Abdeckungen unterhalb und oberhalb des Schnittsystems 2. Lösen Sie die 4 Klemmschrauben [1]. 3. Lösen Sie die 2 Schrauben [3] an der Verdrehsicherung [5] und schieben Sie die Verdrehsicherung nach außen.
Seite 47
Wartung und Reparatur Kettenspannung Querförderbänder Abb. 20: Kettenspannung Querförderbänder Die Kettenspannung der Querförderbänder wird durch Verschieben des Antriebs- motors zum Ritzel der Antriebswalze erreicht. 1. Entfernen Sie das Schutzblech. 2. Lösen Sie die 3 Klemmschrauben [1]. 3. Spannen Sie die Spannschrauben [2]. 4.
Seite 48
Wartung und Reparatur 6.10 Kettenspannung Haspelantrieb Abb. 21: Kettenspannung Haspelantrieb Die Kettenspannung des Haspelantriebs wird durch Verschieben des Antriebsmo- tors zum Antriebsritzel erreicht. 1. Entfernen Sie das Schutzblech [1]. 2. Lösen Sie die 4 Klemmschrauben [2]. 3. Spannen Sie die Spannschraube [3] auf der Innenseite. 4.
Seite 49
Wartung und Reparatur 6.11 Messerführung WARNUNG Gefahr von Schnittverletzungen Bei allen Arbeiten am Schnittsystem besteht Verletzungsgefahr. Schalten Sie vor Arbeiten am Schnittsystem die Maschine ab und sichern Sie diese gegen Wiedereinschalten. Tragen Sie bei Arbeiten am Schnittsystem persönliche Schutz- ausrüstung (Schutzhandschuhe). ACHTUNG Sachschaden Eine zu enge Einstellung der Messerführungen führt zu einem erhöhten Kraftbe-...
Seite 50
Störungen Störungen Störungen Ursache Abhilfe Hydraulikfunktionen allgemein Hydraulikleitungen nicht ange- Hydraulikleitungen korrekt anschließen schlossen Keine Hydraulikölversorgung Hydraulikölversorung herstellen vorhanden Verbindung zwischen Terminal und Terminal nicht angeschlossen Maschine herstellen Terminal ohne Stromversorgung Stromversorgung herstellen Keine Hydraulikfunktion Potentiometer (A…E) auf Null Ölmenge über Potentiometer einstellen gestellt Hydraulikfunktionen (Schalter Schalter einschalten...
Seite 51
Störungen Störungen Ursache Abhilfe Messer prüfen, ggf. defekte Klingen oder Messer verschlissen komplettes Messer austauschen Messerführung verschlissen oder falsch ein- Messer schneidet nicht sauber Messerführung defekt gestellt Messergeschwindigkeit zu Messergeschwindigkeit erhöhen gering Haspel Keine Hydraulikfunktion Hydraulikfunktionen prüfen Haspel dreht nicht Kettenspannung Haspel zu Kettenspannung Haspel prüfen gering...
Seite 52
Lagerung Lagerung VORSICHT Verletzungsgefahr durch Teile mit gefährlichen Oberflächen Außerhalb der Arbeiten besteht Verletzungsgefahr durch das ste- hende Schnittsytem. Bringen Sie den Messerschutz des Schnittsystems immer an, wenn die Maschine für längere Zeit nicht genutzt wird. Lagern Sie die Maschine nach Möglichkeit an einem trockenen Ort. 52 / 64 / 91855 - Version A...
Seite 53
Transport Transport Allgemein VORSICHT Verletzungsgefahr durch Teile mit gefährlichen Oberflächen Außerhalb der Arbeiten besteht Verletzungsgefahr durch das ste- hende Schnittsytem. Bringen Sie den Messerschutz des Schnittsystems immer an, wenn die Maschine für längere Zeit nicht genutzt wird. Transport auf Tieflader GEFAHR Gefahr von schweren Verletzungen beim Transport und Verwenden mobiler Arbeitsmittel...
Seite 54
Transport Straßenfahrt GEFAHR Gefahr von schweren Verletzungen beim Transport und Verwenden mobiler Arbeitsmittel Es können andere Verkehrsteilnehmer verletzt werden. Eine Straßenfahrt ist nur in der Transportstellung zulässig. Sichern Sie alle losen Fahrzeugteile. Eine Straßenfahrt ist nur mit leerem Bunker zulässig. Beachten Sie die zulässige Gesamtmasse der Maschine von 4.000 kg.
Seite 55
Reinigung Reinigung WARNUNG Gefahr eines elektrischen Schlags Bei der Reinigung der Maschine mit Wasser kann der Bediener einen elektrischen Schlag erleiden. Trennen Sie vor Reinigungsarbeiten mit Flüssigkeiten die Strom- versorgung vom Zugfahrzeug. WARNUNG Brandgefahr Durch Verschmutzungen fängt die Maschine im Normalbetrieb Feuer. Der Bediener kann hierdurch verletzt werden.
Seite 56
Reinigung Drehbare Komponenten Um die Lagerwellen, die Haspel, die Antriebs- und Umlenkwalzen aller Bänder, sowie die Stützrollen der Seitenbänder können sich Pflanzenreste wickeln. Entfernen Sie diese durch Herausziehen oder Abschneiden mit einem geeig- neten Werkzeug. 56 / 64 / 91855 - Version A...
Seite 57
Beschreibung und Identifizierung der Maschine Produkt / Erzeugnis Erntemaschine von Unkraut / Nutzpflanzen Projektnummer 23092021 Handelsbezeichnung Top Cut Collect Funktion Ernte von Unkraut / Nutzpflanzen Es wird ausdrücklich erklärt, dass die Maschine allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinien bzw. Verordnungen entspricht: 2014/30/EU Richtlinie 2014/30/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26.
Seite 59
Allgemeine Garantiebedingungen Allgemeine Garantiebedingungen Zürn Harvesting GmbH & Co. KG, Kapellenstraße 1 D-74214 Schöntal-Westernhau- sen (nachfolgend „Zürn Harvesting“) bescheinigt hiermit jedem Kunden, der eine neue Maschine der Marke Zürn Harvesting bei einem autorisierten Fachhändler erworben hat, dass für Material und Verarbeitung dieser Maschine zu untenstehen- den Bedingungen garantiert wird, vorausgesetzt, dass die Maschine gemäß...
Seite 60
Allgemeine Garantiebedingungen IV. Geltendmachung der Die Leistungen der Garantie hängen von der genauen Beachtung folgender Vor- Garantie schriften seitens des Händlers und des Käufers ab: Die vom Händler und Käufer vollständig ausgefüllte Garantiekarte (Maschinen- pass) muss, sobald die Maschine an den Käufer ausgeliefert wurde, per Post oder E-Mail an die Firma Zürn Harvesting zurückgesandt werden.
Seite 61
collect TOP CUT / 91855 - Version A 61 / 64...
Seite 62
Allgemeine Garantiebedingungen 62 / 64 / 91855 - Version A...
Seite 63
collect TOP CUT / 91855 - Version A 63 / 64...