Seite 1
REVERSIERBARE VIBRATIONSPLATTEN VH209 VH308 VH408 VH508 BETRIEBSANLEITUNG CODE Contents of “Declaration of Conformity” Please refer the EC DECLARATION OF CONFORMITY in this manual as well. 402-08303 http://www.mikasas.com *402-08303*...
Seite 2
Bedienungs- und Betriebsanleitung erreichen Sie die dauernde Einsatzfähigkeit. In Kundendienstfragen beraten Sie Spezialisten mit langer Erfahrung, bestens ausgebildete Monteure stehen zur Verfügung. Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen HUTTER Reversierbaren- Vibrationsplatte und bemühen uns um eine gute, langjährige Zusammen- arbeit. Chassis Nr.: ..........
INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ................... BESCHREIBUNG, AUFBAU UND KRAFTÜBERTRAGUNG ....WARNHINWEISE ................... SICHERHEITSHINWEISE............... Generelle Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise beim Betanken Sicherheitshinweise beim Einsatzort Sicherheitshinweise vor Arbeitsbeginn Sicherheitshinweise beim Betrieb Sicherheitshinweise beim Heben Sicherheitshinweise Transport / Lagerung Sicherheitshinweise Wartung Aufkleber an der Maschine Aufkleber Warnhinweissymbole 4.10 Bedienungselemente 4.11...
● Für Arbeiten am Motor nehmen Sie bitte das seperat mitgelieferte Motorenhandbuch zur Hand. ● Für Reparaturarbeiten, Ersatzteile, Betriebsanleitungen wenden Sie sich an die Firma HUTTER BAUMASCHINEN AG. ● Die Abbildungen in dieser Betriebsanleitung können infolge technischer Änderungen von Ihrer Maschine leicht abweichen.
3.WARNHINWEISE Das Achtungsymbol ist in dieser Betriebsanleitung und ebenfalls an der Maschine angebracht. Diese Sicherheitsinformationen müssen vor der Inbetriebnahme gelesen, verstanden und beachtet werden Warnkleber weisen auf gefährliche Situationen für Mensch und Maschine hin. ! Bei Nichtbefolgen der gegebenen Anweisung besteht höchste GEFAHR !...
4.2 Sicherheitshinweise beim Betanken GEFAHR ! Die Maschine auf einer ebenen Fläche abstellen. Es dürfen sich keine brennbaren ● Materialien um die Maschine befinden. Keinen Kraftstoff verschütten. Den Kraftstofftank immer in einem gut belüfteten Bereich auffüllen. ● Nehmen Sie das mitgelieferte Motorenhandbuch zur Hand. ●...
4.7 Sicherheitshinweise Transport / Lagerung WARNUNG ! Beim Transport Maschine ausschalten und Kraftstoffhahn schliessen. ● Maschine abkühlen lassen: Verbrennungsgefahr. ● Maschine ist auf dem Transportfahrzeug gegen Abrollen, Verrutschen ● oder Umkippen zu sichern. Die Maschine sollte in einem trockenen und staubfreien Raum ●...
4.10 Aufkleber Warnhinweissymbole ① Keine Verwendung (Für Rollen) ② ③ ⑤ ④ ⑨ NPA-1476 MVH-308GH NPA-1473 MVH-408GH ⑥ ⑩ Keine Verwendung ⑧ (Für Rollen) ⑦ NPA-1475 NPA-1474 Brand Gefahr Betriebsanleitung ⑥ ① Die Bedienungsanleitung immer griffbereit Maschine abstellen und abkühlen lassen halten.
7.3 Betanken Verschluss Tankdeckel GEFAHR ! Den Motor ausschalten, wenn Kraftstoff auf- ● gefüllt wird. ① Beim Betanken nicht rauchen und keine ● offenen Flammen oder Funken in der Nähe dulden. Verschütteten Kraftstoff abwischen, bevor ● der Motor gestartet wird. ②...
8.BETRIEB 8.1 Starten Schalten Sie den Motorschalter auf der hin- teren Abdeckung. (Fig.10) Benzinmotor Öffnen Sie den Kraftstoffhahn (Fig. 6) Kraftstoffhahn “AUF” Langsam am Startergriff ziehen, bis ein Wid- erstand (Kompressionspunkt) gespürt Fig. 6 werden kann. Den Startergriff in seine Aus- gangslage zurückbringen und danach kräftig Bei kaltem Wetter oder wenn der Motor durchziehen.
Seite 17
Nach erfolgtem Start, lassen Sie den Motor für mindestens 3-5 min. warmlaufen. Dies ist sehr wichtig bei kaltem Wetter! DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER DIESEL ENGINE TACH &HOUR METER Nach erfolgtem Start springt die Anzeige von den Betriebstunden auf die“aktuelle Mo- torendrehzahl”...
Starterzug langsam ziehen, bis Widerstand Wenn Asphalt verdichtet wird, ist es ratsam, zu spüren ist (Kompressionspunkt). Starter- die Unterseite der Bodenplatte mit Die- zug langsam einfahren. Danach den Starter- selkraftstoff einzureiben. zug schnell und kräftig ziehen. (Fig.18) Dadurch wird vermieden, dass der Asphalt Den Starterzug nicht gegen den Motor an der Bodenplatte kleben bleibt.
8.3 Compas Verdichtungskontrolle von MIKASA Aufbau Compas besteht aus einem Beschleunigungssensor und einer Anzeige mit Mess- und Auswerteelek- tronik die direkt im Sichtfeld des Maschinenführers platziert ist. Die Zunahme der Verdichtung wird durch die Anzahl leuchtender LED’s signalisiert. Funktionsweise Die Vibrationen der reversierbaren Vibrationsplatte werden während des Verdichtungsvorgangs über den Beschleunigungssensor erfasst.
Seite 20
Abhilfe: Das fehlerhafte Erdreich abtragen Normal Zustand (grüne LED: leuchtet) und gegen ein Kies-Schottergemisch mit Abnormale Vibration (grüne LED: blinkt) dem richtigen Wassergehalt austauschen. Verdichtungs-Limit (gelbe + rote LED: leuchten) (Fig. 25) Untergrund fehlerhaft (Nur rote LED: leuchtet) Fehlerhafter Untergrund CM- 0 1 (nur rote LED: leuchtet) !...
9.ABSCHALTEN Benzinmotor Den Gashebel auf die Startposition stellen und den Motor für 2-3 Minuten im Leerlauf Gashebel nachlaufen lassen. Damit er abkühlen kann. Der Gashebel muss zügig umgestellt werden. (Fig.28) Deichsel Startposition Gashebel Stopposition Fig.31 Deichsel Nach dem Abkühlen des Motors, den Zünd- schlüssel auf Position STOP stellen.
10.TRANSPORT UND LAGERUNG 10.1 Auf- bzw. abladen 10.3 Lagerung WARNUNG Die Maschine sauber reinigen und abtrocknen ● ! l a s s e n . A c h t e n S i e d a r a u f , d a s s b e i m ●...
11.2 Öffnen bzw. Schliessen Frontabdeckung Leichter Zugang für Wartungsarbeiten. Dieselmotor VORSICHT ! Ziehen Sie die Frontabdeckung nach oben. ● Stellen Sie die Maschine auf einen harten, (Fig.37) ebenen Platz ab. ● Lassen Sie die Maschine und den Motor komplett abkühlen. Achtung Verbrennungs- ÖFFNEN gefahr! Achten Sie auf ihre Finger beim Öffnen und...
11.3 Motorenöl wechseln Erster Ölwechsel nach 20 Betriebstunden, A b l a g e r u n g e n a u s s c h ü t t e n u n d m i t ● danach alle 100 Betriebstunden. Wasser den Filterbecher sauber reinigen.
11.5 Überprüfen / Auswechseln VORSICHT ! Keilriemen und Kupplung Immer Motor ausschalten bei Kontrollen / ● Arbeiten / Wartungen. Achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht Überprüfen (Fig. 43) ● zwischen das Pully und den Keilriemen geraten -> Verletzungsgefahr. Überprüfen Sie die Keilriemenspannung Tragen Sie daher immer Handschuhe.
11.6 Kontrolle / Wechsel Vibrationsöl 11.7 Kontrolle / Wechsel Hydrauliköl ● Überprüfen des Niveaus Um den Ölstand zu überprüfen, stellen Sie Kontrolle alle 100 Betriebsstunden. Deich- die Maschine auf einer ebenen Fläche ab sel in die Transportstellung bringen und Kontrollieren Sie das Niveau alle 100 Be- arretieren.
Füllen Sie neues Hydrauliköl durch die VORSICHT Öffnung an der Handpumpe ein. ! Verwenden Sie Hydrauliköl der Spezifi- Es besteht die Möglichkeit, dass die Warn- kation HV32. (Fig.45) lampe nicht mehr leuchtet, weil die Batteriela- Inhalt: 0.55 Liter dung zu tief ist. In diesem Fall muss die Batte- rie ausgetauscht werden.
Seite 29
Beim Einbau darauf achten, dass immer der Batteriehalterung positive (rote) Pol zuerst angeschlossen werden muss. Nachdem der Halter montiert wird, die Batterie Bef. Muttern auf festen Halt überprüfen. VORSICHT ! Batterie Die Batterie nicht in der Maschine aufladen. Griff Fig.51 6 Batterie Spezifikation Grösse 55B24L(JIS)
12.FEHLERSUCHE 12.1 Dieselmotor (1) Schwierigkeiten beim Starten (A) Kompressionsprobleme Einlass-/Auslassventil schadhaft Keine Kompression Dekompressionsprobleme justieren Ventilsitz Kolbenringe abgenutzt Schwache Kompression Zylinder abgenutzt Zylinder, Zylinderkopf fehlerhaft Einspritzdüse lose (B) Fehlerhafte Kraftstoffeinspritzung im Verbrennungsraum Entlüftungsloch im Tankdeckel verstopft Dieselfilter verstopft Kein od. wenig Kraftstoff Kraftstoffhahn verstopft Luft in der Kraftstoffleitung Einspritzpumpe, Kolben festgefressen...
Seite 31
12.FEHLERSUCHE 12.3 Maschine Unzureichende Motorenleistung, Einstellen der max. Drehzahl Kupplung rutscht Schwache Vibration Keilriemen rutscht Langsame Bewegung Zuviel Öl im Vibratorgehäuse Fehler im Vibrationsgetriebe Handpumpe hat einen Defekt Maschine kann in keine Fahrhebel wurde falsch montiert Richtung bewegt Hydraulikschlauch ist geborsten werden Luft im Hydrauliköl Ventil in der Handpumpe ist verstopft...
1) DECLARATION OF CONFORMITY Mikasa Sangyo Co., Ltd. 2) Manufacturer’s name and address. 4-3, Sarugaku-cho 1 chome, Chiyoda-ku, Tokyo101-0064, Japan Yoshiharu Nishimaki, engineer 3) Name and address of the person who keeps the R. & D. Division, Mikasa Sangyo Co., Ltd. technical documentation.
Seite 35
1) DECLARATION OF CONFORMITY Mikasa Sangyo Co., Ltd. 2) Manufacturer’s name and address. 4-3, Sarugaku-cho 1 chome, Chiyoda-ku, Tokyo101-0064, Japan Yoshiharu Nishimaki, engineer 3) Name and address of the person who keeps the R. & D. Division, Mikasa Sangyo Co., Ltd. technical documentation.
Seite 36
MIKASA SANGYO CO., LTD. 1-4-3,Sarugakucho,Chiyoda-ku,Tokyo,101-0064,Japan PRINTED IN JAPAN...