ZUM EINSTELLEN IHRER EIGENEN KOMBINATION:
Ihr neues Schloss ist zum Öffnen auf 0-0-0-5 voreingestellt.
A – Einstellmarkierung
B – Rücksetzbund
C – Schließriegel
1
Öffnen Sie das Schloss indem Sie die voreingestellte
Kombinationsnummer mit den Richtpunkten ausrichten und
ziehen Sie den Schlosstab heraus.
2
Drehen Sie den Verstellbund im Uhrzeigersinn bis dieser stoppt.
Drehen Sie die Nummernscheibe um Ihre eigene Kombination
einzustellen, wie z.B. Telefonnummer, Geburtstag, etc.
3
Nachdem Sie Ihre eigene Kombination eingestellt haben, drehen
Sie den Verstellbund entgegen des Uhrzeigersinnes bis dieser in
seiner Originalposition stoppt.
Schreiben Sie Ihre Kombination auf und bewahren Sie diese an
einem sicheren Ort auf. Sie können Ihr Schloss nun benutzen.
Die Einstellung des Schlosses ist somit ausgeführt.
Wiederholen Sie Punkt 1-5 jederzeit falls Sie es wünschen Ihre
Kombination zu verändern.
PARA PONER SU PROPIA COMBINACIÓN:
Su nuevo candado está programado para abrirse
con los números 0-0-0-5.
A – Punto Guía
B – Anillo para la regulación
C – Tranca de Cierre
1
Abra el candado alineando la combinación ya e stablecida con los
puntos guía y saque la barra del candado.
2
Gire el collar de reprogramación a favor de las manecillas del
reloj hasta que se detenga. Gire los números de los diales para
poner su propia combinación, que puede ser un número de
teléfono, un cumpleaños, etc.
3
Después de poner su combinación personal, gire el collar de
reprogramación en sentido opuesto a las manecillas del reloj
hasta que se detenga en su posición original.
Escriba su combinación y guárdela en un lugar seguro.
Su candado está ahora listo para usarse.
La operación de reprogramación está terminada.
Repita los pasos del 1 al 5 en cualquier momento que desee cambiar
su combinación personal.
Combo Ressettable
DE
PARA FAZER A SUA PRÓPRIA COMBINAÇÃO:
O seu novo aloquete está pré-programado para
abrir com 0-0-0-5.
A – Combinação Numérica
B – Botão de Reset
C – Ferragem
1
Abra o aloquete usando a combinação pré-programada de
origem e abra o fecho.
2
Rode o Botão de Reset, no sentido dos ponteiros do relógio,
até parar. Faça a sua própria combinação numérica.
3
Após ter colocado a sua combinação pessoal, rode o Botão
de Reset no sentido contrário aos ponteiros do relógio até
para na sua posição original.
Escreva a sua combinação e guarde-a num local seguro.
O seu aloquete está agora pronto a ser utilizado. A operação
de Reset está agora completa.
Repita os passos 1 a 3 sempre que desejar alterar a sua
combinação pessoal.
ES
UW EIGEN CODE INSTELLEN:
Uw slot is standaard ingesteld op 0-0-0-5.
A – Instelmarkering
B – Stelring
C – Sluiting
1
Open het slot door de standaard code met de vier
combinatieschijven in te stellen en trek de sluiting er uit.
2
Draai de stelring met de klok mee totdat deze niet verder kan.
Door aan de combinatieschijven te draaien kiest u uw nieuwe
code, bijvoorbeeld uw telefoonnummer, verjaardag etc.
3
Wanneer u uw persoonlijke code heeft ingesteld, draai dan de
stelring (tegen de klok in) terug in de oorspronkelijke positie,
totdat deze niet verder kan.
Noteer uw persoonlijke code en bewaar deze op een veilige
plek. Het slot is nu klaar voor gebruik en uw persoonlijke code
is ingesteld.
Herhaal stap 1-3 wanneer u uw code opnieuw wilt veranderen.
www.zefal.com
Instruction Manual
PT
USTAWIENIE WŁASNEGO SZYFRU:
Szyfr ustawiony fabrycznie – 0-0-0-5
A – Guide Point
B – Reset Collar
C – Lock Post
1 Otwórz zapięcię używając szyfru ustawionego fabrycznie.
2 Obróć Reset Collar zgodnie z ruchem wskazówek zegara
aż do oporu.
Ustaw własny szyfr.
3 Po ustawieniu własnego szyfru, obróć Reset Collar
odwrotnie do ruchu wskazówek zegara aż do oporu
(orginalnej pozycji).
Zapamiętaj swój szyfr. Twoje zapęcie jest gotowe do
użycia.
W celu ponownego ustawienia nowego szyfru powtórz
czynności od 1 do 3.
NL
NASTAVENÍ VAŠÍ VLASTNÍ KOMBINACE:
Nový zámek je přednastaven na kód 0-0-0-5.
A – Průvodce body
B – Nulovací aretační pojistka
C – Uzamčení nové kombinace
1 Pro otevření zámku nastavte správnou kombinaci a aretační
pojistku zámku povytáhněte.
2 Otáčejte aretační pojistkou ve směru hodinových ručiček do
té doby, než se zastaví.
Zvolte na číselníku vaší vlastní kombinaci.
Po nastavení vaší vlastní kombinace, otáčejte aretační
3
pojistkou zpět proti směru hodinových ručiček, než se vrátí
do původní pozice.
Poznamenejte si vaši kombinaci na bezpečném místě.
Nastavení je dokončeno a váš zámek je připraven k použití.
Body 1-3 můžete kdykoli opakovat pro změnu vaší osobní
kombinace.
ZEFAL SA - ZI Les Cailloux - 45150 - Jargeau - FRANCE
PL
CZ