Seite 2
GB50 User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE. Electrical Shock.
Seite 3
Minors. If the product is intended by "Purchaser" to be used by a minor, purchasing adult agrees to provide detailed instructions and warnings to any minor prior to use. Failure to do so is the sole responsibility of the "Purchaser," who agrees to indemnify NOCO for any unintended use or misuse by a minor.
Seite 4
Using generic or third-party power adapter may shorten the life of your product and cause the product to malfunction. NOCO is not responsible for the user’s safety when using accessories or supplies that are not approved by NOCO. When using a USB Power Adapter to charge the product, make sure that the AC plug is fully inserted into the adapter before you plug it into a power outlet.
Seite 5
How To Use Step 1: Charge the GB50. The GB50 comes partially charged out of the box and needs to be fully charged prior to use. Connect the GB50 using Charger Rating: the included USB Charge Cable to the USB IN port and the USB car charger. It can also be recharged from any USB powered port, like an AC adapter, car charger, laptop and more.
Seite 6
Step 3: Jump Starting. 1.) Make sure all of the vehicle's power loads (headlights, radio, air conditioning, etc.) are turned off before attempting to jump start the vehicle. 2.) Press the Power Button to begin jump starting. All LEDs will flash, indicating that all LEDs are properly functioning. If you are properly connected to the battery, the White Boost LED will illuminate.
Seite 7
1.) Internal Battery Level Indicates the charge level of the internal battery. 2.) Error LED Illuminates Red if reverse polarity is detected. 3.) Hot LED Illuminates solid Red; unit is fully operational, but approaching upper temperature limit. Flashing Red; unit is too hot to jump start, but other functions are still available. 4.) Cold LED Illuminates solid Blue;...
Seite 8
Troubleshooting Error Reason/Solution Error LED: Solid Red Reverse polarity/Reverse the battery connections. Boost Light Does Not Come On w/Cables Connected battery is below 2-volts/ Remove all loads, and try again, or use Manual Override Mode. Connected Properly Hot LED: Solid Unit is fully operational, but approaching upper temperature limit.
Seite 9
NOCO warrants the NOCO-branded Products contained in the original packaging ("NOCO Product") against defects in materials and workmanship when used normally in accordance with NOCO's published guidelines for a period of ONE (1) YEAR from the date of original retail purchase or delivery date by the end-user purchaser ("Warranty Period").
Seite 10
Product, or (f) if any serial number has been removed or defaced from the Product. If, during the Warranty Period, you submit a claim, NOCO will, at its option: (a) repair the Product that has been tested and passed our functional requirements, (b) replace the Product with a replacement product of the same model (or with your consent a product that has the same or substantially similar features as the original Product –...
Seite 11
GB50 Guide d’utilisation et garantie DANGER LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CE PRODUIT. Français La non-application des consignes de sécurité peut résulter en UN CHOC ÉLECTRIQUE, UNE EXPLOSION, DU FEU, ce qui peut conduire à de GRAVES BLESSURES, LA MORT ou des DÉGÂTS MATÉRIELS.
Seite 12
Mineurs. Si le produit doit être utilisé par un mineur, l'adulte achetant le produit s'engage à expliquer au mineur les instructions de sécurité détaillées et toutes les mises en garde nécessaires avant la première utilisation. Ne pas suivre cette recommandation relève entièrement de la responsabilité de l'acheteur qui accepte d'indemniser NOCO pour toute utilisation non-intentionnelle, bonne ou mauvaise, par un mineur.
Seite 13
Contactez le fabricant de la batterie avant de tenter un démarrage rapide avec la batterie en question. NE tentez pas un démarrage rapide si vous n'êtes pas certains de la composition chimique ni de la tension de la batterie. La Batterie. La batterie ions-lithium intégrée au produit devrait être remplacée par NOCO seulement et doit être recyclée ou séparée de déchets ménagers.
Seite 14
tour causer des blessures graves ou la mort. Lumière. Fixer directement le faisceau lumineux de la lampe intégrée peut causer des dommages oculaires permanents. Le produit est équipé d'un LED haute intensité à point focal fixé émettant un puissant faisceau lumineux au réglage le plus élevé. Nettoyage. Déconnectez le produit avant de tenter son entretien ou nettoyage.
Seite 15
L'utilisation Étape 1 : Charger le GB50. Le GB50 est vendu partiellement chargé est doit être complètement chargé avant son utilisation. Connectez le GB50 Évaluation du en utilisant le câble de chargement USB fourni au port USB in et au chargeur USB de voiture. Il peut également être chargeur : rechargé...
Seite 16
Étape 3 : Démarrage rapide. 1.) Assurez-vous que toutes les fonctions du véhicules type phares, radio, climatisation etc.) sont éteintes avant de tenter un démarrage rapide du véhicule. 2.) Appuyez sur le bouton démarrage pour commencer le démarrage rapide. Tous les LEDs clignoteront, indiquant qu'ils fonctionnent correctement. Si vous êtes correctement connecté...
Seite 17
1.) Niveau de la batterie interne Indique le niveau de charge de la batterie interne. 2.) LED Error S'allume en rouge si une polarité inverse est détectée. 3.) La DEL Chaud (Hot) s’illumine en rouge continu : l’unité est entièrement opérationnelle, mais approche la limite supérieure de température.
Seite 18
Résolution des problèmes Erreur Raison/Solution LED Error : Rouge Stable Polarité inversée/Inversez les connections de la batterie. LED Boost ne s'allume pas w/Câbles La batterie connectée est inférieure à 2 volts/ Déconnectez tout, essayez à nouveau, ou essayez le mode connectés correctement contournement manuel.
Seite 19
NOCO garantit les produits de marque NOCO contenus dans leur emballage d’origine (« le produit NOCO ») contre les défauts matériels et de fabrication lors d’une utilisation normale conforme aux directives publiées par NOCO pendant une durée de UN (1) AN à partir de la date d’achat d’origine par l’utilisateur final ou de la date de livraison (« la...
Seite 20
(c) de dégâts cosmétiques – comme les bosses et les éraflures – n’affectant pas la fonctionnalité du produit, (d) de dégâts causés par une utilisation du produit en dehors des directives publiées par NOCO, (e) de défauts causés par une usure normale ou un vieillissement normal du produit, ou (f) d’élimination ou de dégradation du numéro de série du produit.
Seite 21
GB50 Benutzerhinweise und Garantie GEFAHR LESEN UND VERSTEHEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE VOR GEBRAUCH DES PRODUKTS Die Deutsch Nichtbefolgung dieser Sicherheitshinweise kann STROMSCHLÄGE, EXPLOSIONEN, oder FEUER verursachen, was SCHWERE VERLETZUNGEN, TOD, oder SACHSCHÄDEN zur Folge haben kann Stromschlag. Das Produkt ist ein elektrisches Gerät, welches Stromschläge und ernsthafte Verletzungen verursachen kann.
Seite 22
Minderjährigen vor Gebrauch genaue Anweisungen und Sicherheitshinweise zur Verfügung zu stellen. Das Versäumnis, diese Informationen zur Verfügung zu stellen, liegt in der alleinigen Verantwortung des „Käufers“. Der „Käufer“ stellt NOCO von jeglicher Haftung für unbeabsichtigte oder falsche Bedienung durch Minderjährige frei.
Seite 23
Sie NOCO. Jegliche Änderungen am Produkt führen zu einem Verlust der Garantie. Zubehör. Dieses Produkt ist ausschließlich für die Verwendung mit NOCO-Zubehör zugelassen. NOCO haftet nicht für die Sicherheit des Nutzers oder Schäden infolge der Verwendung von Zubehör, das nicht durch NOCO zugelassen wurde. Position. Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht in Kontakt mit Batteriesäure kommt.
Seite 24
was unter Umständen zu schweren Verletzungen oder Tod führen kann. Licht. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Dies kann zu dauerhaften Verletzungen am Auge führen. Dieses Produkt ist mit einer vorfokussierten Hochleistungs-LED-Lampe ausgestattet, die bei Betrieb in voller Stärke einen starken Lichtstrahl erzeugt. Reinigung. Trennen Sie das Produkt vom Strom, bevor Sie es reinigen oder warten.
Seite 25
Betriebsanleitung Schritt 1: Das GB50 laden. Das GB50 ist bei der Lieferung nur teilweise geladen und muss vor der ersten Inbetriebnahme vollständig aufgeladen werden. Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel, um das GB50 mithilfe des USB-Autoladegeräts (über den Lade-Rating: USB-Anschluss „IN“) zu laden. Das Gerät kann an jedem USB-Stromanschluss wieder aufgeladen werden, wie etwa an einem Netzteiladapter, Autoladegerät, Laptop oder Sonstigem.
Seite 26
Schritt 3: Fremdstarten 1.) Stellen Sie vor dem Fremdstarten des Fahrzeugs sicher, dass alle stromabhängigen Anwendungen (Scheinwerfer, Radio, Klima-Anlage etc.) ausgeschaltet sind. 2.) Drücken Sie den An-Knopf, um das Fremdstarten zu beginnen. Alle LED-Lampen leuchten: alle LED funktionieren ordnungsgemäß. Wenn Sie korrekt an die Batterie angeschlossen sind, leuchtet die weiße Boost-LED.
Seite 27
1.) Internes Batterie-Level Gibt den Ladezustand der internen Batterie an. 2.) Fehler-LED Leuchtet rot, wenn eine Verpolung erkannt wird. 3.) LED „Heiß“ Leuchtet dauerhaft rot; das Gerät ist voll funktionsfähig, erreicht jedoch die obere Temperaturgrenze. Blinkt rot; das Gerät ist zu heiß zum Fremdstarten, andere Funktionen können jedoch noch verwendet werden.
Seite 28
Fehlersuche Fehler Grund/Lösung Fehler-LED: Dauerhaftes Rot Verpolung/Klemmen Sie die Batterieklemmen umgekehrt an. Boost-LED leuchtet nicht (bei ordnungsgemäß Die angeschlossene Batterie hat weniger als 2V/Trennen Sie die Batteire vom Strom und versuchen Sie es verbundenen Kabeln) erneut oder verwenden Sie die Funktion „Handbetätigung“. LED „Heiß“: Dauerhaft Das Gerät ist voll funktionsfähig, erreicht jedoch die obere Temperaturgrenze.
Seite 29
PROVINZEN GESTATTEN KEINE EINSCHRÄNKUNGEN DER DAUER EINER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE – ODER EINER BEDINGUNG – DAHER KANN DIE HIER BESCHRIEBENE EINSCHRÄNKUNG UNTER UMSTÄNDEN NICHT FÜR SIE GELTEN. NOCO bietet eine Garantie für Produkte der Marke NOCO in der originalen Verpackung („NOCO Produkt“) gegen Materialschäden und Bearbeitungsfehler bei normalem...
Seite 30
NOCO veröffentlichten Richtlinien beschriebenen Gebrauch für eine Dauer von EINEM (1) JAHR ab dem Kaufdatum oder Lieferdatum durch den Endverbraucher („Garantiefrist“). Die von NOCO veröffentlichten Richtlinien umfassen unter anderem die in dieser Garantie enthaltenen Informationen, technische Angaben und Bedienungsanleitungen.
Seite 31
GB50 Manuale d'uso e Garanzia PERICOLO LEGGERE ATTENTAMENTE LE INFORMAZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. Italiano Il mancato rispetto delle informazioni di sicurezza può causare SCOSSE ELETTRICHE, ESPLOSIONI e INCENDI con il rischio di possibili GRAVI DANNI ALLA SALUTE, a COSE e anche la MORTE.
Seite 32
Accessori. L'uso di questo prodotto è approvato solo con accessori NOCO. NOCO non si assume alcuna responsabilità riguardo alla sicurezza dell'utente o a eventuali danni legati all'impiego di accessori che non siano approvati da NOCO. Posizione. Evitare che l'acido della batteria venga a contatto con il prodotto. Non eseguire...
Seite 33
Contattare il produttore della batteria prima di procedere all'avviamento di emergenza. Non effettuare avviamenti di emergenza su batterie di cui non si conosce la composizione chimica o la tensione. La Batteria. La batteria agli ioni di litio incorporata nel prodotto può essere sostituita solo da NOCO e deve essere riciclata o smaltita separatamente dai rifiuti domestici.
Seite 34
o polveri metalliche. Attività con conseguenze gravi. Questo prodotto non è da destinarsi all'uso qualora eventuali guasti dello stesso possano causare lesioni, morte o gravi danni all'ambiente. Interferenze. Il prodotto è stato progettato, testato e realizzato in ottemperanza con le normative che regolano le emissioni di radiofrequenze. Le emissioni rilasciate dal prodotto possono compromettere il funzionamento di altri dispositivi elettronici, causandone il malfunzionamento.
Seite 35
Come usare il prodotto Fase 1: Ricarica di GB50. Al momento dell'acquisto GB50 presenta uno stato di carica parziale ed è necessario effettuarne una ricarica completa prima dell'uso. Collegare GB50 mediante il cavo USB di ricarica in dotazione all'apposita porta d'ingresso USB e al Potenza nominale: caricatore auto USB.
Seite 36
Fase 3: Avviamento di emergenza. 1.) Accertarsi che tutti i carichi del veicolo (fari, radio, condizionatore, ecc.) siano spenti prima di effettuarne l'avviamento di emergenza. 2.) Premere il pulsante di accensione per iniziare l'avviamento di emergenza. Tutti i LED lampeggiano, indicando il loro corretto funzionamento. Se il collegamento con la batteria è...
Seite 37
1.) Il livello della batteria interna Indica lo stato di carica della batteria interna. 2.) Il LED di errore Si illumina di rosso se viene rilevata inversione di polarità. 3.) La spia LED di surriscaldamento emette una luce rossa costante; l’unità è completamente operativa ma la temperatura sta raggiungendo il limite massimo.
Seite 38
Risoluzione problemi Errore: Causa/Soluzione LED di errore: Luce rossa costante Inversione di polarità/Invertire i collegamenti della batteria. La luce di carica Boost non si attiva se i cavi La batteria collegata ha una tensione inferiore a 2V/Rimuovere tutti i carichi e riprovare, oppure ricorrere alla sono collegati correttamente.
Seite 39
NOCO garantisce l’assenza di difetti di materiale e fabbricazione nei prodotti a marchio NOCO contenuti nell’imballaggio originale (“Prodotto NOCO”) se utilizzati in conformità alle linee guida pubblicate da NOCO per un periodo di UN (1) ANNO dalla data di consegna a domicilio o di acquisto presso un rivenditore autorizzato da parte di un acquirente finale...
Seite 40
Prodotto. Se, durante il Periodo di garanzia l’utente invia un reclamo, NOCO, a sua discrezione: (a) riparerà il Prodotto che è stato testato e ha superato i nostri requisiti funzionali, (b) sostituirà il Prodotto con un prodotto di ricambio dello stesso modello (o con il consento dell’utente, un prodotto che ha funzionalità identiche o sostanzialmente simili al Prodotto originale, per es.
Seite 41
GB50 Guía de usuario y garantía PELIGRO ASEGÚRESE DE QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE USAR Español ESTE PRODUCTO. El incumplimiento de estas instrucciones de seguridad podría resultar en DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN o INCENDIO, que podrían causar LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS MATERIALES.
Seite 42
De no hacerlo, la responsabilidad recaerá únicamente sobre el Comprador, que se compromete a indemnizar a NOCO por el uso no intencionado o mal uso por parte de un menor de edad. Peligro de asfixia. Los accesorios pueden suponer riesgo de asfixia para niños pequeños.
Seite 43
NOCO. NOCO no se responsabiliza de la seguridad del usuario u otros daños que pudieran producirse al utilizar accesorios no aprobados por NOCO. Ubicación. Evite que el ácido de la batería entre en contacto con este producto. No opere este producto en un área cerrada o con escasa ventilación.
Seite 44
alto riesgo. Este producto no está destinado para ser utilizado en casos en los que su mal funcionamiento pudiera causar la muerte, lesiones o daños medioambientales graves. Interferencia de radiofrecuencia. Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado para cumplir con las normas que regulan las emisiones de radiofrecuencia. Tales emisiones del producto pueden afectar al funcionamiento de otros aparatos electrónicos y hacer que funcionen incorrectamente.
Seite 45
1.) Conecte los cables de arranque de la batería al GB50 mediante el puerto de SALIDA (OUT) de 12 voltios. 2.) Conecte el cable de arranque positivo (rojo) al polo positivo (POS, P, +) de la batería. 3.) Conecte el cable de arranque negativo (negro) al polo negativo (NEG, N, -) de la batería o el chasis del vehículo. 4.) Al desconectar, hágalo en orden inverso, quitando primero el polo negativo (o el positivo primero en los sistemas de tierra positivos).
Seite 46
1.) Nivel de la batería interna. Indica el nivel de carga de la batería interna. 2.) Led de error. Se vuelve rojo si se detecta polaridad inversa. 3.) Led de alta temperatura El led se vuelve de color rojo sólido; la unidad está operativa pero se acerca al límite de temperatura superior.
Seite 47
Localización y resolución de averías Error Razón/Solución Led de error: Rojo sólido Polaridad inversa/Invierta las conexiones de la batería. La luz de arranque no se enciende con los El voltaje de la batería conectada es inferior a 2 voltios/Quite todas las cargas e inténtelo otra vez, o use el cables conectados correctamente modo de activación manual.
Seite 48
NOCO garantiza los Productos de la marca NOCO contenidos en el embalaje original ("Producto NOCO") contra defectos en materiales y mano de obra cuando se usan normalmente de acuerdo con las pautas publicadas de NOCO por un período de UN (1) AÑO a partir de la fecha de compra minorista original o fecha de entrega por parte del...
Seite 49
(b) mal manejo, instalación incorrecta, modificaciones, desmontaje o intento de reparación no autorizada, (c) daños, como abolladuras o rasguños, que no afecten la funcionalidad del Producto, (d) daños causados por operar el Producto fuera de las pautas publicadas por NOCO, (e) defectos causados por el uso y desgaste normal o debido a la envejecimiento normal del Producto, o (f) si algún número de serie ha sido eliminado o desfigurado del Producto.
Seite 50
GB50 Guia do usuário e garantia PERIGO LEIA E COMPREENDA COMPLETAMENTE AS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE USAR Português ESTE PRODUTO. A falha em obedecer estas instruções de segurança pode resultar em CHOQUE ELÉTRICO, EXPLOSÃO E INCÊNDIO, o que pode provocar em LESÕES GRAVES, MORTE ou DANOS À...
Seite 51
Se o produto for danificado, apresentar avarias ou entrar em contato com qualquer líquido, interrompa o uso e entre em contato com a NOCO. Qualquer modificação no produto anulará sua garantia. Acessórios. Este produto só tem aprovação para o uso com acessórios da NOCO. A NOCO não é responsável pela segurança ou por danos do usuário quando este usar acessórios não aprovados pela NOCO.
Seite 52
Não faça a partida auxiliada da bateria se não tiver certeza de suas substâncias químicas ou de sua tensão específica. A Bateria. A bateria de íons de lítio integrada ao produto deve ser substituída apenas pela NOCO e deve ser reciclada ou descartada separadamente do lixo doméstico. Não tente substituir a bateria sozinho e não manuseie uma bateria de íons de lítio danificada ou com vazamento.
Seite 53
com a Parte 15 das Regras da FCC (Federal Communications Commission). Sua operação está sujeita às duas condições seguintes: (1) este dispositivo não deve causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida, inclusive interferências que possam resultar em mau funcionamento. OBS.: Este equipamento foi testado e está...
Seite 54
1.) Conecte pinças da bateria ao GB50 conectando à porta 12V OUT (de saída). 2.) Conecte a pinça da bateria HD positiva (vermelha) ao terminal positivo da bateria (POS, P, +). 3.) Conecte a pinça da bateria HD negativa (preta) ao terminal negativo da bateria (NEG, N, -) ou ao chassi do veículo. 4.) Ao desconectar, faça a desconexão na sequência inversa, removendo o negativo primeiro (ou o positivo primeiro para sistemas de terra positivo).
Seite 55
1.) Nível da bateria interna Indica o nível de carga da bateria interna. 2.) LED de erro Se acende em vermelho se for detectada polaridade inversa. 3.) LED quente se acende em vermelho; a unidade está funcionando plenamente, mas está alcançando a temperatura limite.
Seite 56
Solução de problemas Erro Razão/solução LED de erro: Vermelho Polaridade inversa/Inverta as conexões da bateria. A luz do Boost não vem ligada com os cabos A bateria conectada está abaixo de 2 volts/Remova todas as cargas e tente novamente ou use o modo de conectados adequadamente acionamento manual.
Seite 57
A NOCO garante os Produtos da marca NOCO, contidos na embalagem original (“Produto NOCO”), contra defeitos de materiais e de fabrico quando utilizados normalmente em conformidade com as diretrizes publicadas pela NOCO durante um período de UM (1) ANO, contados a partir da data da compra a retalho original ou da data de entrega...
Seite 58
Produto. Se, durante o Período de Garantia, o utilizador apresentar uma reclamação, a NOCO irá, à sua escolha: (a) reparar o Produto que foi testado e passou nos nossos requisitos funcionais, (b) substituir o Produto por um produto de substituição do mesmo modelo (ou, com o consentimento do utilizador, um produto que tenha as mesmas características ou características substancialmente semelhantes às do Produto original - por exemplo, um modelo diferente com as mesmas características), que seja novo ou semelhante a...
Seite 59
GB50 Gebruikershandleiding & garantie GEVAAR VOOR U DIT PRODUCT GEBRUIKT, MOET U ALLE VEILIGHEIDSINFORMATIE LEZEN EN BEGRIJPEN. Nederlands Als u deze veiligheidsinstructies niet naleeft, dan kan dat resulteren in ELEKTRISCHE SCHOKKEN, ONTPLOFFING, BRAND wat vervolgens kan leiden tot ERNSTIGE VERWONDINGEN, OVERLIJDEN of SCHADE AAN EIGENDOM.
Seite 60
Als hij dat niet doet, dan is dat de verantwoordelijkheid van de “Koper” die ermee instemt om NOCO te vrijwaren tegen onbedoeld gebruik of misbruik door een minderjarige.
Seite 61
Als de productbatterij extreem warm is, geur verspreidt, vervormd is, insnijdingen vertoont of een abnormaal uitzicht vertoont, stop dan onmiddellijk het gebruik ervan en neem contact op met NOCO. Batterij opladen. Een USB-kabel van een derde partij en een 5 W of 10 W stroomadapter die compatibel zijn met USB 2.0 of stroomadapters die compatibel zijn met één of meerdere van de volgende normen EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000.
Seite 62
radiofrequentie. Het product werd ontworpen, getest en geproduceerd in overeenstemming met de reglementering inzake uitstraling van radiofrequentie. Dergelijke uitstralingen van het product kunnen een negatieve invloed hebben op de werking van andere elektronische uitrusting, waardoor ze slecht werken. Modelnummer: GB50 Dit toestel is in overeenstemming met Deel 15 van de FCC Rules.
Seite 63
1.) Sluit de batterijklemmen aan op de GB50 door ze aan te sluiten op de 12 V OUT-poort. 2.) Sluit de positieve (rode) HD-batterijklem aan op de positieve (POS, P, +) batterijterminal. 3.) Sluit de negatieve (zwarte) HD-batterijklem aan op de negatieve (NEG, N, -) batterijterminal of op het chassis van het voertuig. 4.) Als u loskoppelt, koppel dan los in omgekeerde volgorde en verwijder eerst de negatieve klem (of eerst de positieve klem voor positief geaarde systemen).
Seite 64
1.) Intern batterijniveau Geeft het oplaadniveau van de interne batterij aan. 2.) Foutled Licht Rood op als er een omgekeerde polariteit wordt opgemerkt. 3.) Hitte Led Licht blijvend Rood op; het toestel werkt ten volle, maar nadert de bovenste temperatuurgrens. Rood flikkerlicht; het toestel is te warm om te starten, maar andere functies zijn nog steeds beschikbaar.
Seite 65
Problemen oplossen Fout Reden/Oplossing Foutled: Blijvend rood Omgekeerde polariteit/Draai de batterijverbindingen om. Boostlicht schakelt niet in met kabels correct De aangesloten batterij heeft minder dan 2 volt/Verwijder alle ladingen en probeer opnieuw of gebruik de aangesloten modus Manuele ophefing. Hitte Led: Blijvend Het toestel werkt ten volle, maar nadert de bovenste temperatuurgrens.
Seite 66
VERBORGEN OF LATENTE GEBREKEN, VOOR ZOVER WETTELIJK TOEGESTAAN. VOOR ZOVER DERGELIJKE GARANTIES NIET KUNNEN WORDEN AFGEWEZEN, BEPERKT NOCO DE DUUR EN DE RECHTSMIDDELEN VAN DERGELIJKE GARANTIES TOT DE DUUR VAN DEZE UITDRUKKELIJKE GARANTIE EN, NAAR KEUZE VAN NOCO, DE REPARATIE DAN WEL VERVANGING VAN DE HIERONDER BESCHREVEN PRODUCTEN.
Seite 67
Product, of (f) als een serienummer van het Product is verwijderd of onleesbaar gemaakt. Als u tijdens de Garantieperiode een claim indient, zal NOCO, naar eigen keuze: (a) het product dat getest is en voldoet aan onze functionele eisen, repareren (b) het product vervangen door een vervangend product van hetzelfde model (of met uw toestemming een product dat dezelfde of substantieel vergelijkbare kenmerken heeft als het originele Product - bijv.
Seite 68
GB50 Brugervejledning og garanti FARE LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE PRODUKT. Hvis Dansk du ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give stød, og forårsage alvorlig skade. Skær ikke i strømledninger.
Seite 69
Mindreårige. Hvis produktet er beregnet af "Køber" til at blive benyttet af en mindreårig, indvilger den købsvoksne i at give detaljerede instruktioner og advarsler til enhver mindreårig inden brug. Hvis det ikke er tilfældet, er det alene "Køberens ansvar ", der er enig i at fritage NOCO for ethvert utilsigtet brug, eller misbrug af en mindreårig.
Seite 70
Brug af generisk eller tredjeparts strømforsyning kan forkorte produktets levetid og forårsage funktionsfejl. NOCO er ikke ansvarlig for brugerens sikkerhed, når du bruger tilbehør eller tilbehør, der ikke er godkendt af NOCO. Når du bruger en USB-strømadapter til opladning, skal du sørge for, at stikket er sat helt i adapteren, inden du sætter det i stikkontakten.
Seite 71
Sådan bruges det Trin 1: Oplad GB50-enheden. GB50 leveres delvis opladet i kassen, og skal være fuldt opladet før brug. Tilslut GB50 med det medfølgende USB-opladningskabel til USB IN-porten og USB-bil opladeren. Den kan også oplades fra enhver USB-port som en Opladning vurdering: vekselstrømsadapter, biloplader, bærbar pc, m.m.
Seite 72
Trin 3: Kabel start 1.) Sørg for, at alle køretøjets strømbelastninger (forlygter, radio, klimaanlæg, osv.) er slukket, før du forsøger at starte bilen. 2.) Tryk på tænd/sluk-knappen for at begynde at starte. Alle lysdioder blinker, hvilket indikerer, at alle lysdioder fungerer korrekt. Hvis du er korrekt forbundet til batteriet, lyser White Boost-LED'en.
Seite 73
1.) Internt batteriniveau Angiver opladningsniveauet for det interne batteri. 2.) Fejl LED lyser rødt, hvis omvendt polaritet detekteres. 3.) Hot LED Lyser fast Rødt; enheden er fuldt operationel, men nærmer sig sin øvre temperaturgrænse. Blinker rødt; Enheden er for varm til at sætte i gang med starthjælp, men andre funktioner er stadig tilgængelige.
Seite 74
Fejlfinding Fejl Årsag / Løsning Fejl LED: Fast rød Omvendt polaritet /Slår batteriets tilslutninger tilbage. Boost lys tændes ikke med kabler korrekt Tilsluttet batteri er under 2 volt /Fjern alle belastninger, og prøv igen, eller brug manuel overstyringstilstand. tilsluttet Hot LED: Fast Enheden er fuldt operationel, men nærmer sig øvre temperaturgrænse.
Seite 75
OG UNDERFORSTÅEDE GARANTIER, HERUNDER, MEN UDEN BEGRÆNSING, GARANTIER FOR SALGBARHED OG EGNETHED TIL ET BESTEMT FORMÅL OG GARANTIER MOD SKJULTE ELLER LATENTE DEFEKTER I DET OMFANG, DET ER TILLADT VED LOV. FOR SÅ VIDT AT SÅDANNE GARANTIER IKKE KAN AFVISES, BEGRÆNSER NOCO LÆNGDEN OG RETSMIDLERNE AF SÅDANNE GARANTIER TIL LÆNGDEN AF DENNE UDTRYKTE GARANTI, OG EFTER NOCOS EGET SKØN, REPARATION ELLER UDSKIFTNING AF PRODUKTER...
Seite 76
Hvis du i garantiperioden fremsætter et krav, vil NOCO efter eget skøn: (a) reparere produktet, som er blevet testet og har bestået vores funktionelle krav, (b) udskifte produktet med et erstatningsprodukt i den samme model (eller med din tilladelse, et produkt, som har samme eller i høj grad har samme funktioner som det originale produkt — fx en anden model med samme funktioner), som er nyt eller som nyt og er blevet testet og har bestået vores funktionelle krav, eller (c) ombytte produktet for en refusion af din...
Seite 77
GB50 Bruksveiledning og garanti FARE LES OG GJØR DEG FORSTÅTT MED ALL SIKKERHETSINFORMASJON FØR DU BRUKER PRODUKTET. Norsk Dersom du ikke følger disse sikkerhetsinstruksjonene, kan det forårsake ELEKTRISK STØT, EKSPLOSJON og/eller BRANN; som kan medføre ALVORLIGE PRODUKT-/PERSONSKADER og DØD. Risiko for elektrisk støt. Produktet er et elektrisk apparat som kan forårsake støt og alvorlige skader. Ikke klipp strømkabler.
Seite 78
Demontering av produkt kan medføre produkt-/personskader og død. Opphør all bruk av et produkt som har blitt skadet, får funksjonsfeil eller kommer i kontakt med væske, og ta kontakt med NOCO. Produktets garanti er ikke lenger gyldig dersom produktet har blitt modifisert. Tilbehør. Produktet kan kun brukes med NOCO-godkjent tilbehør.
Seite 79
NOCO tar ingen ansvar for brukerens sikkerhet dersom brukeren bruker tilbehør eller deler som ikke er godkjent av NOCO. Dersom produktet skal lades med en USB-strømadapter, sørg for at AC-kontakten sitter skikkelig i adapteren før du kobler til strømkontakten.
Seite 80
Brukerveiledning Trinn 1: Lade GB50. GB50-enheten leveres delvis oppladet og må lades opp skikkelig før bruk. GB50 kobles til USB IN-kontakten og USB-billaderen med USB-ladekabelen som følger med. Alternativt kan du lade den opp fra enhver USB-strømkontakt; Ladeinformasjon: som f.eks. en AC-adapter, billader, bærbar datamaskin, m.m. USB IN-kontakten støtter 2,1 amper – som gir en trygg og effektiv lading av et internt litiumbatteri.
Seite 81
Trinn 3: For å jumpstarte. 1.) Sørg for at alle elektriske komponenter (frontlykter, radio, klimaanlegg, osv.) er skrudd av på kjøretøyet før du forsøker å jumpstarte batteriet. 2.) Trykk av-/på-knappen (“Power”) for å jumpstarte. Samtlige LED-lamper lyser for å indikere at de er i orden. Når du har koblet til batteriet riktig, lyser LED- lampen “White Boost”.
Seite 82
1.) Internt batterinivå Indikerer ladningsnivået på det interne batteriet. 2.) Feil-lampen (“Error”) Lyser rødt ved omvendt polaritet. 3.) Hot LED lyser fast rødt; enheten er fullt operativ, men nærmer seg øvre temperaturgrense. Blinker rødt; enheten er for varm til å hoppe i gang, men andre funksjoner er fortsatt tilgjengelige. 4.) Kald LED lyser fast Blå;...
Seite 83
Problemløsing Feil Årsak/Løsning Feil-indikator (LED): Kontinuerlig rød Omvendt polaritet/Koble om på batterikoblingene. “Boost”-lyset vil ikke skru på m/ kabler riktig Tilkoblet batteri er under 2 volt/Skru av alt som tapper strøm og prøv på nytt, eller bruk manuell tilkoblet overstyringsmodus. Varm LED: Solid Enheten er fullt operativ, men nærmer seg øvre temperaturgrense.
Seite 84
BEGRENSNINGEN VI BESKRIVER OVER IKKE GJELDER FOR DEG. NOCO garanterer for samtlige av merkevarens produkter, levert i original emballasje («NOCO-produktet») mot skader på materialer og håndverk når de i en periode på ETT (1) ÅR brukes normalt i samsvar med NOCOs publiserte retningslinjer fra datoen for det opprinnelige kjøpet eller leveringsdato til sluttbruker («garantiperiode»). NOCOs publiserte...
Seite 85
(f) hvis et serienummer er fjernet eller uleselig på produktet. Leverer du inn et krav når garantien gjelder, vil NOCO etter eget skjønn: (a) Fikse produktet som er testet og har bestått NOCO krav til funksjonell drift, (b) erstatte produktet med et annet av samme modell (eller et produkt med like eller betydelig lignende funksjoner som det originale produktet hvis du samtykker) som er nytt eller så...
Seite 86
GB50 Käyttöohjeet ja takuu VAARATILANTEET LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄJÄHDYKSEN, TULIPALON, tai voi Suomalainen aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA. Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä...
Seite 87
Muutokset. Älä yritä muuttaa, muokata tai korjata mitään laitteen osaa. Laitteen purkaminen voi aiheuttaa loukkaantumisen, hengenvaaran tai omaisuusvahinkoja. Jos laite vaurioituu, siinä on toimintahäiriöitä tai se joutuu kosketuksiin minkä tahansa nesteen kanssa, lopeta käyttö ja ota yhteys NOCO:n. Kaikki tuotteen muutokset mitätöivät takuun.
Seite 88
Ota yhteys akun valmistajaan ennen kuin aiot käynnistää akun. Älä käynnistä akkua, jos et ole varma akun kemikaalityypistä tai jännitteestä. Laitteen akku. Tuotteen sisäänrakennetun litiumioniakun saa vaihtaa vain NOCO ja se on kierrätettävä tai hävitettävä erillään kotitalousjätteestä. Älä yritä vaihtaa akkua itse, äläkä...
Seite 89
Käyttöohje Vaihe 1: Lataa GB50. GB50 toimitetaan sisäinen akku vain osittain ladattuna ja se on ladattava täyteen ennen käyttöä. Liitä GB50:n mukana toimitettu USB-latauskaapeli USB IN -tuloporttiin ja USB-autolaturiin. Akku voidaan ladata myös mistä tahansa USB- Latausluokitus: virtalähteestä, kuten virtasovittimesta, auton laturista, kannettavasta tietokoneesta tai muista vastaavista. USB IN -portin tuloarvo on 2,1 Ampeeria, joka varmistaa sisäisen litiumakun turvallisen ja tehokkaan lataamisen.
Seite 90
Vaihe 3: Apukäynnistys. 1.) Varmista ennen kuin yrität käynnistystä, että kaikki ajoneuvon toiminnot (ajovalot, radio, ilmastointi jne.) on sammutettu. 2.) Aloita apukäynnistys painamalla virtapainiketta (Power). Kaikki LED-valot vilkkuvat, mikä osoittaa, että kaikki LEDit toimivat oikein. Jos liitäntä akkuun on oikein, valkoinen Boost-merkkivalo syttyy.
Seite 91
1.) Sisäisen akun taso Näyttää sisäisen akun lataustason. 2.) Virhe LED Virhevalo palaa punaisena, jos havaitaan virheellinen napaisuus. 3.) Kuuma LED Palaa punaisena. Laite on täysin käytettävissä, mutta lähestyy ylimmän lämpötilan rajaa. Vilkkuva punainen. Laite on liian kuuma apukäynnistykseen, mutta käytössä ovat vielä muut toiminnot. 4.) Kylmä...
Seite 92
Vianetsintä Virhe Syy/Ratkaisu Virhe LED: Vakaa punainen Vaihda napaisuus/Vaihda akkuliittimet käänteisesti. Boost-valot eivät tule päälle w/Kaapelit Liitetty akku on alle 2 volttia/Poista kaikki kuormittavat toiminnot ja yritä uudelleen tai käytä manuaalista yhdistetty oikein ohitustilaa. Kuuma LED: Vakaa Laite on täysin käytettävissä, mutta lähestyy ylimmän lämpötilan rajaa. / Anna laitteen jäähtyä. Kuuma LED: Vilkkuva Laite on liian kuuma apukäynnistykseen, mutta käytössä...
Seite 93
TÄMÄ TAKUU ANTAA SINULLE ERITYISIÄ LAILLISIA OIKEUKSIA, JA SINULLA VOI OLLA MUITA OIKEUKSIA, JOTKA VAIHTELEVAT OSAVALTIOSTA, MAASTA TAI MAAKUNNASTA RIIPPUEN. LAIN SALLIMISSA RAJOISSA NOCO EI SULJE POIS, RAJOITA TAI PERUUTA MUITA MAHDOLLISIA OIKEUKSIASI, MUKAAN LUKIEN OIKEUDET, JOTKA VOIVAT SYNTYÄ TAI JOHTUA MYYNTISOPIMUKSEN NOUDATTAMATTA JÄTTÄMISESTÄ.
Seite 94
(f) ei ole voimassa, jos tuotteesta on poistettu sarjanumero tai sitä on turmeltu. Jos takuuaikana teet korvausvaatimuksen, NOCO valintansa mukaan: (a) korjaa tuotteen, joka on testattu ja joka on läpäissyt toiminnalliset vaatimuksemme, (b) korvaa tuotteen samanmallisella korvaavalla tuotteella (tai suostumuksellasi tuotteella, joka on ominaisuuksiltaan samanlainen tai olennaisesti samankaltainen kuin alkuperäinen tuote –...
Seite 95
GB50 Användarhandbok och garanti FARA LÄS NOGGRANT IGENOM OCH BEKANTA DIG MED SAMTLIG SÄKERHETSINFORMATION INNAN Svenska DU ANVÄNDER PRODUKTEN FÖRSTA GÅNGEN. Undlåtenher att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till ELSTÖT, EXPLOSION eller BRAND som i sin tur kan leda till svår skada, dödsfall, eller egendomsskada.
Seite 96
Undlåtenhet att göra detta innebär att den vuxna "Köparen" bär allt ansvar och att denne samtycker till att ersätta NOCO för att prdukten inte används som ansett, eller att den används av en minderårig.
Seite 97
Att slänga batterier i hushålssoporna är olagligt. Använda batterier ska alltid lämnas över till din lokala batteriåtervinningsstation. Om batteriet i produkten blir alldeles för varmt, ger ifrån sig en illa lukt, är konstigt format eller verkar vara konstigt på något sätt ska du omedelbart sluta använda det och kontakta NOCO.
Seite 98
Användarinstruktioner Steg 1. Ladda GB50-enheten GB50-enheten är delvis laddad när den tas ur boxen och måste laddas upp helt innan den används första gången. Koppla GB50 med hjälp av den medföljande USB-kabeln till USB-porten och USB-billaddaren. Du kan även använda Laddningsvärde: en strömkälla med en USB-port, till exempel AC-adapter, billaddare, bärbar dator m.
Seite 99
Steg 3: Starta med startkablar 1.) Kontrollera att alla fordonets strömbelastningar (strålkastare, radio, luftkonditionering, etc.) är avstängda innan du försöker få igång fordonet. 2.) Tryck på START-knappen för att börja. Samtliga LED-lampor kommer lysa för att indikera att LED-lampor fungerar som de ska. Det vita ljuset för LED-booster tänds om kopplingen till batteriet är korrekt.
Seite 100
1.) Intern batterinivå Indikerar laddningsnivån för det interna batteriet. 2.) Fel LED-ljus Lyser rött om omvänd polaritet upptäck. 3.) LED-ljus för hetta lyser konstant rött: Enheten är fullt laddad, men närmar sig gränsen för hur varm den kan vara. Blinkande rött: Enheten är för varm för hölpstart men andra funktioner kan fortfarande vara tillgängliga.
Seite 101
Felsökning ANLEDNING/LÖSNING Fel LED: Konstant rött ljus Omvänd polaritet/Vänd på batterikopplingen. Lyset på boostern tänds inte och kablarna är Det ikopplade batteriet är mindre än 2 votl/Ta bort samtliga kopplingar och försök igen eller använd läget korrekt anslutna. Manuell översyrning. LED-ljus för hetta: Konstant Enheten är helt användbar men närmar sig gränsen för hur varm den kan vara.
Seite 102
DENNA GARANTI GER DIG SÄRSKILDA JURIDISKA RÄTTIGHETER, OCH DU KAN HA ANDRA RÄTTIGHETER SOM VARIERAR FRÅN STAT, LAND ELLER PROVINS. ANNAT ÄN DET SOM TILLÅTS AV LAG, EXKLUDERAR NOCO INTE, BEGRÄNSAR ELLER SUSPENDERAR ANDRA RÄTTIGHETER DU KAN HA, INKLUSIVE DE SOM KAN UPPSTÅ FRÅN ETT FÖRSÄLJNINGSAVTALS AVVIKANDE.
Seite 103
åldrande av produkten, eller (f) om något serienummer har tagits bort eller förstörts från produkten. Om du gör ett anspråk under garantiperioden, kommer NOCO, efter eget val: (a) reparera produkten som har testats och klarat våra funktionskrav, (b) ersätta produkten med en ersättningsprodukt av samma modell (eller med ditt samtycke en produkt som har samma eller väsentligen liknande egenskaper som den ursprungliga produkten, t.ex.
Seite 104
GB50 Οδηγός Χρήστη & Εγγύηση ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ Ελληνικά ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες για την ασφάλεια μπορεί να οδηγήσει σε ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑ, ΕΚΡΗΞΗ, ΠΥΡΚΑΓΙΑ, η οποία ενδέχεται να οδηγήσει σε ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΘΑΝΑΤΟ, ή...
Seite 105
Μην επιχειρήσετε να μεταβάλετε να τροποποιήσετε, ή να επισκευάσετε οποιοδήποτε μέρος του προϊόντος. Αποσυναρμολόγηση του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό, θάνατο ή υλικές ζημιές. Εάν το προϊόν υποστεί ζημιά, δυσλειτουργεί ή έρθει σε επαφή με οποιοδήποτε υγρό, διακόψετε τη χρήση του και επικοινωνήστε με τη NOCO. Τυχόν τροποποιήσεις του...
Seite 106
ηλεκτροπληξία. Χρησιμοποιώντας γενικής χρήσεως ή τροφοδοτικό ισχύος τρίτων ενδέχεται να μειώσει τη διάρκεια ζωής του προϊόντος σας και να προκαλέσει τη δυσλειτουργία αυτού. Η NOCO δεν ευθύνεται για την ασφάλεια του χρήστη όταν γίνεται χρήση αξεσουάρ ή υλικών που δεν είναι εγκεκριμένα από την NOCO. Όταν χρησιμοποιείτε ένα τροφοδοτικό ισχύος USB για...
Seite 107
το προϊόν σε οποιοδήποτε χώρο με δυνητικά εκρηκτική ατμόσφαιρα, συμπεριλαμβανομένων περιοχών τροφοδοσίας καυσίμων ή περιοχές που περιέχουν χημικά ή σωματίδια, όπως σιτηρά, σκόνη ή μεταλλική σκόνη. Δραστηριότητες που έχουν υψηλές συνέπειες. Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση όπου η αποτυχία λειτουργίας του πρϊόντος θα μπορούσε να οδηγήσει...
Seite 108
Τρόπος χρήσης Βήμα 1: Φόρτιση του GB50. Ονομαστικά Το GB50 είναι μερικώς φορτισμένο από το εργοστάσιο και πρέπει να φορτιστεί πλήρως πριν τη χρήση του. Συνδέστε το χαρακτηριστικά GB50 χρησιμοποιώντας το συμπεριλαμβανόμενο USB καλώδιο φόρτισης στη θύρα IN του USB και το φορτιστή USB του φορτιστή: αυτοκινήτου.
Seite 109
Βήμα 3: Στιγμιαία εκκίνηση αυτοκινήτου. 1.) Βεβαιωθείτε ότι όλα τα φορτία ισχύος του αυτοκινήτου (προβολείς, ραδιόφωνο, κλιματιστικό, κλπ) είναι απενεργοποιημένα προτού επιχειρήσετε την στιγμιαία εκκίνηση του οχήματος. 2.) Πιέστε το κουμπί τροφοδοσίας ισχύος για να ξεκινήσει η στιγμιαία εκκίνηση. Όλες οι λυχνίες LED θα αναβοσβήνουν, υποδηλώνοντας ότι όλες οι λυχνίες LED λειτουργούν...
Seite 110
1.) Επίπεδο φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας. Υποδεικνύει το επίπεδο φόρτισης της εσωτερικής μπαταρίας. 2.) LED σφάλματος. Ανάβει κόκκινο εάν ανιχνευθεί αντίστροφη πολικότητα. 3.) Η μονάδα είναι ζεστή, η λυχνία LED ανάβει σταθερά κόκκινη. Η μονάδα είναι πλήρως λειτουργική, αλλά πλησιάζει το ανώτερο όριο θερμοκρασίας. Αναβοσβήνει κόκκινο. Η μονάδα είναι πολύ ζεστή για στιγμιαία εκκίνηση...
Seite 111
Αντιμετώπιση προβλημάτων Σφάλμα Αιτία/Λύση LED ένδειξης σφάλματος. Σταθερό κόκκινο Αντίστροφη πολικότητας/Αντιστρέψτε τις συνδέσεις της μπαταρίας. Η λυχνία ισχυρής στιγμιαίας φόρτισης δεν Η συνδεδεμένη μπαταρία είναι χαμηλότερη από 2 volt/Αφαιρέστε όλα τα φορτία, και δοκιμάστε ξανά ή ανάβει με τα καλώδια συνδεδεμένα σωστά χρησιμοποιήστε...
Seite 112
Η NOCO παρέχει εγγύηση για τα Προϊόντα με την επωνυμία NOCO που περιέχονται στην αρχική συσκευασία («Προϊόν NOCO») για υλικά ελαττώματα και κατασκευαστικά ελαττώματα όταν χρησιμοποιούνται κανονικά σύμφωνα με τις δημοσιευμένες οδηγίες της NOCO για περίοδο ΕΝΟΣ (1) ΕΤΟΥΣ από την ημερομηνία της αρχικής λιανικής αγοράς ή την ημερομηνία...
Seite 113
άλλον τρόπο λόγω φυσιολογικής γήρανσης του Προϊόντος ή (στ) εάν οποιοσδήποτε σειριακός αριθμός έχει αφαιρεθεί ή αλλοιωθεί στο Προϊόν. Εάν, στη διάρκεια της Περιόδου Εγγύησης, υποβάλλετε μια αξίωση, η NOCO θα εκτελέσει τα εξής, κατά την επιλογή της: (α) επισκευή του Προϊόντος που έχει δοκιμαστεί και περάσει...
Seite 114
GB50 Kullanıcı Kılavuzu ve Garanti TEHLİKE BU ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE TÜM GÜVENLİK BİLGİLERİNİ OKUYUN VE ANLAYIN. Bu güvenlik Türk talimatlarına uyulmaması, CİDDİ YARALANMA, ÖLÜM VEYA MAL ZARARINA yol açabilen ELEKTRİK ÇARPMASI, PATLAMA VEYA YANGIN riskine neden olabilir. Elektrik Çarpması. Ürün, elektrik çarpabilen ve ciddi yaralanmalara neden olabilen elektrikli bir cihazdır. Elektrik kablolarını...
Seite 115
çıkarmayın. Modifikasyonlar. Ürünün herhangi bir parçasını değiştirmeye, üzerinde değişiklik yapmaya veya tamir etmeye kalkışmayın. Ürünün sökülmesi, kişisel yaralanmalara, ölüme ya da maddi hasara yol açabilir. Ürün hasar görürse, arızalanırsa veya herhangi bir sıvı ile temas ederse, çalıştırılmasını durdurun ve NOCO ile temasa geçin. Ürün üzerinde yapılan herhangi bir değişiklik garantiyi geçersiz kılacaktır.
Seite 116
çevre kanunlar ve yönetmeliklerine göre yasadışıdır. Kullanılmış aküleri daima yerel akü geri dönüşüm merkezinize götürün. Ürün aküsü aşırı derecede sıcaksa, bir koku yaydığında, deforme olduğunda, kesilmiş ise veya anormal bir durum gösteriyor veya teşhir ediyorsa, derhal tüm kullanımını durdurun ve NOCO ile iletişime geçin.
Seite 117
BİR (1) YIL süresince ("Garanti Süresi") malzeme ve işçilik hatalarına karşı garanti sağlar. NOCO'nun yayımladığı kılavuzlar, bu Garanti'de yer alan bilgiler, teknik özellikler ve kullanıcı kılavuzları dahil olmak üzere çeşitli bilgileri içerir. Avrupa Birliği (AB), Avrupa Serbest Ticaret Birliği (EFTA), Kuzey Avrupa veya Birleşik Krallık’taki son kullanıcı...
Seite 118
ürünün normal yaşlanmasından kaynaklanan hatalar veya (f) üründen herhangi bir seri numarasının kaldırıldığı veya tahrip edildiği durumlarda. Garanti Süresi içinde talepte bulunmanız durumunda, NOCO, seçimine bağlı olarak: (a) test edilip işlevsel gereksinimlerimizi karşılayan ürünü onarır, (b) aynı modelle (veya onayınızla orijinal ürünle aynı...
Seite 119
GB50 Podręcznik użytkownika i gwarancja NIEBEZPIECZEŃSTWO PRZED UŻYCIEM PRODUKTU PRZECZYTAĆ ZE ZROZUMIENIEM WSZYSTKIE INFORMACJE Polskie DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA. Nieprzestrzeganie tych instrukcji bezpieczeństwa może skutkować PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM, WYBUCHEM, POŻAREM, które mogą doprowadzić do POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, ŚMIERCI lub USZKODZENIA WŁASNOŚCI. Porażenie elektryczne. Produkt jest urządzeniem elektrycznym, które może porazić i spowodować poważne obrażenia.
Seite 120
Odpowiedzialność za nieprzestrzeganie tego spoczywa w całości na „Nabywcy”, który zgadza się zwolnić firmę NOCO z odpowiedzialności za wszelkie niezamierzone lub niewłaściwe użytkowanie sprzętu przez osobę...
Seite 121
Używanie zasilaczy standardowych lub innych producentów może skrócić żywotność produktu oraz spowodować jego wadliwe działanie. Firma NOCO nie jest odpowiedzialna za bezpieczeństwo użytkownika, gdy ten korzysta z akcesoriów lub materiałów niezatwierdzonych przez firmę NOCO. Korzystając z zasilacza USB do ładowania produktu, przed podłączeniem do gniazda zasilającego należy upewnić...
Seite 122
OGRANICZENIE OPISANE POWYŻEJ MOŻE NIE MIEĆ ZASTOSOWANIA DO UŻYTKOWNIKA. NOCO gwarantuje, że produkty marki NOCO znajdujące się w oryginalnym opakowaniu („Produkt NOCO”) będą wolne od wad materiałowych i produkcyjnych, jeśli będą normalnie używane zgodnie z opublikowanymi wytycznymi NOCO przez okres JEDNEGO (1) ROKU od daty pierwotnego zakupu detalicznego lub daty dostawy przez nabywcę...
Seite 124
(f) jeśli jakikolwiek numer seryjny został usunięty z produktu lub zniszczony. Jeśli w okresie gwarancji użytkownik zgłosi roszczenie, NOCO według własnego uznania: (a) naprawi produkt, który został przetestowany i przeszedł pomyślnie nasze wymagania funkcjonalne, (b) wymieni produkt na produkt zastępczy tego samego modelu (lub za zgodą użytkownika produkt, który ma takie same lub zasadniczo podobne funkcje jak oryginalny produkt –...
Seite 125
GB50 Használati útmutató és garancia VESZÉLY OLVASSA EL ÉS ÉRTSE MEG AZ ÖSSZES BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓT, MIELŐTT HASZNÁLATBA Magyar VENNÉ A TERMÉKET. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása ÁRAMÜTÉST, ROBBANÁST, TÜZET eredményezhet, amelyek KOMOLY SÉRÜLÉST, HALÁLT vagy VAGYONI KÁRT eredményezhetnek. Áramütés. A termék egy olyan elektromos eszköz, amely megrázhatja, és súlyos sérülést okozhat. Ne vágja el a hálózati kábeleket.
Seite 126
átalakításával, módosításával vagy javításával. A termék szétszerelése sérülést, halált vagy vagyoni kárt okozhat. Amennyiben a termék megsérül, rosszul működik vagy bármiféle folyadékkal érintkezik, ne használja tovább, és vegye fel a kapcsolatot a NOCO-val. A termék bármiféle módosítása érvényteleníti a garanciát. Tartozékok.
Seite 127
újrahasználati központba. Ha a termék akkumulátora túlságosan forró, szagot bocsát ki, eldeformálódik vagy rendellenes jelenséget észlel vagy mutat, azonnal függessze fel a használatát és vegye fel a kapcsolatot a NOCO-val. Az akkumulátor töltése. Egy külső USB kábel és 5W vagy 10W hálózati adapter, amelyek kompatibilisek egy USB 2.0-val vagy hálózati adapter, amely megfelel a következő...
Seite 128
tesztelték és gyártották, hogy megfeleljen a rádiófrekvencia kibocsátásokra vonatkozó irányadó szabályozásoknak. A termék ilyen jellegű kibocsátásai negatívan hathatnak más elektromos berendezésekre, amelyek hibás működését okozhatják. Modellszám: GB50 Ez a készülék megfelel az FCC szabályok 15. részének. Üzemeltetése az alábbi két feltételhez kötött: (1) a készülék nem okozhat káros zavart, és (2) a készülék működését nem zavarják a környezetben előforduló...
Seite 129
1.) Csatlakoztassa az indítókábel csipeszeket a GB50 készülékhez a 12V OUT csatlakozóegység csatlakoztatásával. 2.) Csatlakoztassa a pozitív (piros) HD akkumulátor csipeszt a pozitív (POS,P,+) akkumulátor pólushoz. 3.) Csatlakoztassa a negatív (fekete) HD akkumulátor csipeszt a negatív (NEG,N,-) akkumulátor pólushoz vagy a gépjármű alvázához. 4.) Szétcsatlakoztatáskor fordított sorrendben csatlakoztassa szét a részeket, először a negatívat távolítsa el (vagy pozitív földelésű...
Seite 130
1.) A belső akkumulátor szint jelzi a belső akkumulátor töltöttségi szintjét. 2.) Hiba LED Pirosan villan fel, ha fordított polaritást észlel. 3.) Forró LED Folyamatosan pirosan világít; a készülék teljesen üzemképes, de a felső hőmérsékleti határértékhez közelít. Pirosan villog; a készülék túl forró a gyorsindításhoz, de más funkciók még mindig rendelkezésre állnak.
Seite 131
Hibaelhárítás Hiba Ok/megoldás Hiba LED: Állandó piros A polaritás kicserélése/Cserélje meg az akkumulátorok csatlakozását. Az indító fény nem megfelelően csatlakoztatott A csatlakoztatott akkumulátor teljesítménye 2 volt alatt van/Távolítson el minden terhelést, és próbálja meg kábelekkel érkezik még egyszer vagy használja a kézi vezérlés módot. Forró...
Seite 132
EZ A JÓTÁLLÁS MEGHATÁROZOTT TÖRVÉNYES JOGOKAT BIZTOSÍT ÖNNEK, ÉS ÖNNEK MÁS JOGAI IS LEHETNEK, AMELYEK ÁLLAMONKÉNT, ORSZÁGONKÉNT VAGY TARTOMÁNYONKÉNT ELTÉRŐEK. A TÖRVÉNY ÁLTAL MEGENGEDETT ESETEKEN KÍVÜL A NOCO NEM ZÁRJA KI, KORLÁTOZZA VAGY FÜGGESZTI FEL AZ ÖN EGYÉB JOGAIT, BELEÉRTVE AZOKAT IS, AMELYEK AZ ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS MEG NEM FELELŐSÉGÉBŐL EREDHETNEK. JOGAINAK TELJES MEGÉRTÉSÉHEZ OLVASSA EL ÁLLAMA, ORSZÁGA VAGY TARTOMÁNYA TÖRVÉNYEIT.
Seite 133
Termékről, vagy a sorozatszámot megrongálták. Ha a Jótállási időszak alatt reklamációt nyújt be, a NOCO saját belátása szerint: (a) megjavítja a tesztelés alapján a funkcionális követelményeknek megfelelő terméket, (b) kicseréli a terméket egy ugyanolyan típusú cseretermékre (vagy az Ön beleegyezésével olyan termékre, amely ugyanolyan vagy lényegében hasonló tulajdonságokkal rendelkezik, mint az eredeti termék –...
Seite 134
GB50 Uživatelská příručka a záruční list NEBEZPEČÍ PŘEČTĚTE SI A SNAŽTE SE POROZUMĚT VŠEM INFORMACÍM TÝKAJÍCÍM SE BEZPEČNOSTI Čeština PŘEDTÍM, NEŽ ZAČNETE POUŽÍVAT TENTO VÝROBEK. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ÚRAZ ELEKTRICKÝM PROUDEM, VÝBUCH, POŽÁR, což může vyústit ve VÁŽNÉ PORANĚNÍ, SMRT nebo ŠKODÁM NA MAJETKU.
Seite 135
NOCO. Jakékoli úpravy výrobku zruší vaši záruku. Příslušenství. Tento výrobek je schválen pouze pro použití s příslušenstvím od společnosti NOCO. Společnost NOCO nezodpovídá za bezpečnost uživatele nebo poškození výrobku v případě použití jiných příslušenství než těch, které byly schváleny společností NOCO. Umístění. Nedovolte, aby kyselina z baterie přišla do kontaktu s výrobkem.
Seite 136
Pokud je baterie výrobku nadměrně horká, vylučuje nepříjemný pach, je zdeformovaná, pořezaná nebo vykazuje abnormální nález, okamžitě zastavte veškeré používání a kontaktujte společnost NOCO. Nabíjení baterie. USB kabel třetí strany a 5W nebo 10W napájecí adaptér, které jsou kompatibilní s USB 2.0 nebo napájecí...
Seite 137
vysokofrekvenční energii a pokud není instalováno a používáno v souladu s návodem k použití, může způsobit škodlivé rušení rádiové komunikace. Provoz tohoto zařízení v obytné zóně pravděpodobně způsobí škodlivé rušení, v takovém případě bude uživatel muset opravit rušení na vlastní náklady. Jak zařízení...
Seite 138
Krok 3: Provedení nouzového startu. 1.) Ujistěte se, zda jsou před pokusem o nouzový start vozidla veškerá zařízení způsobující výkonové zatížení vozidla (přední světla, rádio, klimatizace, atd.) vypnutá. 2.) Stiskněte tlačítko Start a spusťte nouzový start vozidla. Všechny LED diody budou blikat, což signalizuje, že všechny diody LED fungují správně. Pokud jste správně...
Seite 139
1.) Stav vnitřní baterie Indikuje stav nabití vnitřní baterie. 2.) Chybová kontrolka LED Svítí červeně v případě, je-li zjištěna obrácená polarita, nebo bliká na „Zapnuto“ a „Vypnuto“ v případě, že je teplota vnitřní baterie příliš vysoká. 3.) Horká LED svítí červeně; jednotka je plně funkční, ale blíží se k horní hranici teploty. Bliká červeně; jednotka je příliš...
Seite 140
Řešení potíží Chyba Důvod/Řešení Chyba kontrolky LED: Červená Obrácená polarita/Otočte zapojení akumulátoru. Světlo režimu Boost se nerozsvítí w/ Kabely Zapojená baterie má napětí pod 2 volty/Odstraňte veškerou zátěž a zkuste to znovu nebo použijte Režim správně zapojené ručního přepínání. Kontrolka horka LED: Svítí plným světlem Jednotka je plně...
Seite 141
TAKOVÉ ZÁRUKY NELZE ODMÍTNOUT, SPOLEČNOST NOCO OMEZUJE DOBU TRVÁNÍ A PROSTŘEDKY NÁPRAVY TĚCHTO ZÁRUK NA DOBU TRVÁNÍ TÉTO V SLOVNÉ ZÁRUKY A PODLE VOLBY SPOLEČNOSTI NOCO NA OPRAVU NEBO V MĚNU NÍŽE POPSAN CH V ROBKŮ. NĚKTERÉ STÁTY, ZEMĚ A PROVINCIE NEUMOŽŇUJÍ OMEZENÍ DOBY TRVÁNÍ...
Seite 142
číslo. Pokud během záruční doby uplatníte reklamaci, společnost NOCO podle svého uvážení: (a) opraví výrobek, který byl otestován a vyhověl našim funkčním požadavkům, (b) vymění výrobek za náhradní výrobek stejného modelu (nebo s vaším souhlasem za výrobek, který má stejné nebo v podstatě podobné vlastnosti jako původní výrobek – např. jiný model se stejnými funkcemi), který...
Seite 143
GB50 Používateľská príručka a záručné informácie NEBEZPEČENSTVO PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI PREČÍTAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A Slovenčina POROZUMEJTE IM. Nedodržanie týchto bezpečnostných pokynov môže mať za následok ZÁSAH ELEKTRICKÝMM PRÚDOM, VÝBUCH a POŽIAR, ktoré môžu vyústiť do VÁŽNEHO ZRANENIA, SMRTI alebo ŠKODY NA MAJETKU.
Seite 144
škody na majetku. Neplnoleté osoby. Ak „Kupujúci“ plánuje, že výrobok budú používať neplnoleté osoby, kupujúci dospelý súhlasí, že pred použitím poskytne každej neplnoletej osobe podrobné pokyny a výstrahy. Nedodržanie tejto požiadavky je výlučnou zodpovednosťou „Kupujúceho“, ktorý súhlasí s tým, že odškodní spoločnosť NOCO za každé...
Seite 145
Ak je batéria výrobku nadmerne horúca, vydáva zápach, je zdeformovaná, rozseknutá alebo vyzerá neobvykle, okamžite zastavte každé používanie a kontaktujte spoločnosť NOCO. Nabíjanie batérie. Kábel USB tretej strany a 5 W alebo 10 W nabíjací adaptér, ktoré sú kompatibilné s USB 2.0 alebo nabíjacími adaptérmi, ktoré...
Seite 146
prostredí. Tento výrobok generuje, používa a môže vyžarovať energiu s rádiovou frekvenciou, a ak nie je inštalovaný a používaný v súlade s návodom na používanie, môže spôsobiť rušenie rádiovej komunikácie. Používanie tohto zariadenia v obývanej oblasti môže spôsobiť škodlivé rušenie a v takom prípade sa od používateľa bude vyžadovať, aby rušenie skorigoval na vlastné...
Seite 147
3. krok: Strmý štart. 1.) Skontrolujte, či sú všetky výkonové záťaže vozidla (osvetlenie, rádio, klimatizácia atď.) vypnuté a až potom začnite s ostrým štartom vozidla. 2.) Ostrý štart začnite stlačením hlavného vypínača. Všetky kontrolky LED začnú blikať, čo znamená, že správne fungujú. Ak je vytvorené správne spojenie s batériou, rozsvieti sa biela kontrolka LED plnenia.
Seite 148
1.) Ukazovateľ nabitia internej batérie Indikuje úroveň nabitia internej batérie. 2.) Červená kontrolka LED Sa rozsvieti, keď sa zistí opačná polarita. 3.) Kontrolka LED Horúce svieti načerveno: jednotka je plne funkčná, blíži sa však k hornému teplotnému limitu. Kontrolka bliká načerveno: jednotka je príliš horúca pre strmý štart, ostatné funkcie sú však k dispozícii.
Seite 149
Riešenie problémov Chyba Dôvod/Riešenie Kontrolka LED chyby: Neprerušované červené Opačná polarita/Vymeňte prípojky batérie. svetlo Kontrolka plnenia sa nerozsvietila w/Správne Pripojená batéria má napätie nižšie ako 2 V/Odstráňte všetky záťaže a skúste to znovu alebo použite režim pripojte káble. Manuálne vyradenie. Kontrolka LED Horúce: Svieti Jednotka je plne funkčná, no blíži sa k hornému teplotnému limitu./Nechajte jednotku vychladnúť.
Seite 150
REGIÓNY NEPOVOĽUJÚ OBMEDZENIE DOBY TRVANIA PREDPOKLADANEJ ZÁRUKY ALEBO PODMIENKY, TAKŽE VYŠŠIE UVEDENÉ OBMEDZENIE SA NA VÁS NEMUSÍ VZŤAHOVAŤ. Spoločnosť NOCO poskytuje záruku na výrobky značky NOCO obsiahnuté v originálnom balení (ďalej len „výrobok NOCO“) na chyby materiálu a spracovania pri bežnom používaní...
Seite 151
číslo. Ak počas záručnej doby uplatníte nárok, spoločnosť NOCO podľa vlastného uváženia: (a) opraví výrobok, ktorý bol otestovaný a vyhovel našim funkčným požiadavkám, (b) vymení výrobok za náhradný výrobok rovnakého modelu (alebo s vaším súhlasom za výrobok, ktorý má rovnaké alebo v podstate podobné vlastnosti ako pôvodný výrobok – napr. iný...
Seite 152
GB50 Navodila za uporabo in garancija NEVARNOST PRED UPORABO TEGA IZDELKA JE TREBA VSE VARNOSTNE INFORMACIJE SKRBNO PREBRATI Slovenski IN RAZUMETI. Posledica nespoštovanja teh varnostnih navodil je lahko ELEKTRIČNI UDAR, EKSPLOZIJA, POŽAR, kar lahko pripelje do RESNIH POŠKODB, SMRTI ALI MATERIALNE ŠKODE. Električni udar.
Seite 153
Če »kupec« nameni izdelek za uporabo pri mladoletniku, mora odrasla oseba, ki izdelek kupuje, zagotoviti podrobne informacije in opozorila za vsako mladoletno osebo, ki bo izdelek uporabljala. Nespoštovanje tega je v lastni odgovornosti »kupca«, ki se strinja s tem, da se podjetju NOCO ne povzroči nikakršna škoda v zvezi z nenamerno uporabo ali zlorabo s strani mladoletne osebe.
Seite 154
Z uporabo generičnega električnega adapterja ali adapterja tretje osebe lahko skrajšate življenjsko dobo vašega izdelka in povzročite okvaro izdelka. Podjetje NOCO ne odgovarja za varnost uporabnika pri uporabi dodatkov ali opreme, ki jih ni odobrilo podjetje NOCO. Pri uporabi električnega adapterja USB za polnjenje izdelka se prepričajte, da je AC vtič...
Seite 155
Uporaba 1. korak: Polnjenje GB50. GB50 prejmete deloma napolnjen v škatli in pred uporabo ga je treba v celoti napolniti. GB50 povežite z uporabo priloženega polnilnega kabla USB, priključenega v vhod USB IN in USB polnilca za avto. Prav tako ga je mogoče napolniti Stopnje napolnjenosti: iz kateregakoli USB napajalnega vhoda, kot je AC napajalnik, polnilec za avto, prenosnik in več.
Seite 156
3. korak: Prisilni zagon. 1.) Zagotovite, da so vse napajalne obremenitve vozila (luči, radio, klimatska naprava itd.) izklopljene pred poskusom prisilnega zagona vozila. 2.) Za prisilni zagon vozila pritisnite tipko za vklop - Power. Vse LED luči bodo zasvetile in prikazovale, da LED luči pravilno delujejo. Če ste baterijo pravilno povezali, potem bo zasvetila bela LED lučka za delovanje.
Seite 157
1.) Interna stopnja baterije prikazuje stopnjo polnosti interne baterije. 2.) LED lučka za napako zasveti rdeče, če se odkrije obratna polarnost. 3.) Vroča LED sveti enakomerno rdeče; enota je popolnoma pripravljena za obratovanje, vendar se približuje meji zgornje temperature. Utripanje rdeče; enota je preveč vroča za prisilni zagon, vendar so druge funkcije še vedno na voljo.
Seite 158
Odpravljanje težav Napaka Razlog/rešitev Napaka LED: Neprekinjena LED Obratna polarnost/Zamenjajte povezave baterije. Luč za pospeševanje se ne vklop w/kabli Povezana baterija ima nižjo vrednost od 2 voltov/Odstranite vse obremenitve in poskusite ponovno ali pravilno povezani uporabite način Ročni preklop. Svetleča LED: v redu Enota je v popolni meri pripravljena za obratovanje, vendar se približuje zgornji meji temperature.
Seite 159
DOVOLJUJEJO OMEJITVE GLEDE TEGA, KAKO DOLGO LAHKO IMPLICITNA GARANCIJA – ALI POGOJ – TRAJA, ZATO ZGORAJ OPISANA OMEJITEV MORDA NE VELJA ZA VAS. Podjetje NOCO jamči, da so izdelki blagovne znamke NOCO, vsebovani v originalni embalaži (»izdelek NOCO«), brez napak materialov in izdelave, če se uporabljajo običajno v skladu z objavljenimi smernicami podjetja NOCO v obdobju ENEGA (1) LETA od datuma prvotnega maloprodajnega nakupa ali datuma dobave s strani končnega kupca...
Seite 160
(b) napačno ravnanje, neustrezna namestitev, spremembe, razstavljanje ali poskus nepooblaščenega popravila, (c) kozmetične poškodbe – kot so udrtine ali praske – ki ne vplivajo na funkcionalnost izdelka, (d) poškodbe, ki nastanejo zaradi delovanja izdelka zunaj objavljenih smernic podjetja NOCO, (e) napake, ki jih povzroči običajna obraba ali drugače zaradi normalnega staranja izdelka, ali (f) če je bila katera koli serijska številka odstranjena ali izbrisana z izdelka.
Seite 161
GB50 Ghid de utilizare şi garanție PERICOL CITIȚI ȘI ASIGURAȚI-VĂ CĂ AȚI ÎNȚELES TOATE INFORMAȚIILE REFERITOARE LA SIGURANȚĂ Română ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEST PRODUS. Nerespectarea acestor instrucțiuni de siguranță se poate solda cu ELECTROCUTARE, EXPLOZIE, INCENDIU, care pot provoca RĂNIRI GRAVE, DECES sau PAGUBE MATERIALE.
Seite 162
NOCO. NOCO nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru siguranța utilizatorului sau pagubele suferite de acesta în cazul utilizării unor accesorii care nu sunt autorizate de NOCO. Amplasare. Asigurați-vă că acidul din baterie nu intră în contact cu produsul. Nu puneți în funcțiune produsul într-un loc închis sau într-o zonă insuficient ventilată.
Seite 163
şi cauza o funcționare defectuoasă a acestuia. NOCO nu îşi asumă răspunderea pentru siguranța utilizatorului dacă acesta utilizează accesorii sau materiale auxiliare care nu sunt autorizate de NOCO. Atunci când folosiți un adaptor USB pentru a încărca produsul, asigurați-vă că fişa de c.a.
Seite 164
este conform cu prevederile Părții 15 din Regulamentul FCC. Funcționarea trebuie să respecte următoarele condiții: (1) acest dispozitiv nu trebuie să producă interferențe dăunătoare, şi (2) acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferență primită, inclusiv interferențe care pot cauza o funcționare nedorită. NOTĂ: Testele efectuate au demonstrat că acest echipament este conform limitelor impuse dispozitivelor digitale din Clasa A, conform Părții 15 din Regulamentul FCC.
Seite 165
1.) Conectați clemele bateriei la dispozitivul GB50 prin conectarea la portul de ieşire (OUT) de 12 V. 2.) Conectați clema bornei pozitive (roşie) pentru sarcini mari la borna pozitivă (POS, P, +) a bateriei. 3.) Conectați clema bornei negative (neagră) pentru sarcini mari la borna negativă (NEG, N, -) a bateriei sau la şasiul autovehiculului. 4.) Când deconectați, procedați în ordine inversă, deconectând mai întâi borna negativă...
Seite 166
1.) Nivelul bateriei interne indică nivelul de încărcare al bateriei interne. 2.) LED-ul pentru eroare luminează roşu când este detectată polaritatea inversă. 3.) LED-ul pentru starea Încins (Hot): Roşu constant: dispozitivul este complet funcțional, însă temperatura se apropie de limita superioară. Roşu intermitent; dispozitivul este prea încins pentru pornirea forțată, însă...
Seite 167
Detectarea și remedierea defecțiunilor Eroare Motivul/Soluția LED pentru eroare: Roșu constant Polaritate inversată/Inversați conexiunile bateriei Lumina pentru pornire nu se aprinde cu Bateria conectată are tensiunea sub 2 volți/Îndepărtați toți consumatorii, încercați din nou sau folosiți modul cablurile conectate corect de suprascriere manuală...
Seite 168
NOCO oferă garanție pentru produsele marca NOCO incluse în ambalajul original („Produsul NOCO”) în cazul defectelor de material şi de manoperă atunci când sunt utilizate în mod obişnuit, în conformitate cu liniile directoare publicate de NOCO, pentru o perioadă de UN (1) AN de la data achiziției inițiale sau de la data livrării de către utilizatorul...
Seite 169
Produsului, (f) în cazul în care orice număr de serie a fost eliminat sau îndepărtat de pe Produs. Dacă, în Perioada de garanție, trimiteți o reclamație, NOCO, la alegerea sa, va: (a) repara Produsul care a fost testat şi a trecut cerințele funcționale, (b) înlocui Produsul cu un produs de schimb din acelaşi model (sau, cu consimțământul dvs., cu un produs care are aceleaşi caracteristici sau caracteristici similare în mod substanțial cu produsul...
Seite 170
GB50 Ръководство за потребителя и Гаранция ОПАСНОСТ ПРОЧЕТЕТЕ И ОСМИСЛЕТЕ ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА, ПРЕДИ ДА български ИЗПОЛЗВАТЕ ТОВА ИЗДЕЛИЕ. Неспазване о на нас оящи е указания за безопаснос може да доведе до ТОКОВ УДАР, ЕКСПЛОЗИЯ, ПОЖАР, кои о мога да причиня СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, СМЪРТ...
Seite 171
нараняване, смърт или материални щети. Ако изделието се повреди, не работи изправно или влезе в контакт с течности, прекратете употребата му и се свържете с фирма NOCO. Всякакви промени по изделието водят до анулиране на гаранцията. Принадлежнос и. Това изделие е одобрено за употреба само с принадлежности от NOCO. NOCO не...
Seite 172
батерията на изделието е прекалено гореща, излъчва миризма, деформирана е, пробита или показва признаци на ненормално състояние, незабавно прекратете всякаква употреба и се свържете с NOCO. Зареждане на ба ерия а. USB кабел на друг производител и мрежов адаптер от 5 W или 10 W, които са съвместими с USB 2.0 или...
Seite 173
да го обслужвате или почиствате. Почистете и подсушете незабавно изделието, ако влезе в контакт с течност или други замърсители. Използвайте мека (микрофибърна) кърпа, непускаща власинки. Не допускайте проникване на влага в отворите. Експлозивни а мосфери. Спазвайте всички предупредителни знаци и указания. Не работете с...
Seite 174
Начин на упо реба Стъпка 1: Зареждане на GB50. Номинален ок Изделието GB50 се доставя частично заредено и готово за работа и трябва да се зареди напълно преди на зарядно о използването му. Свържете GB50, като използвате приложения USB кабел за зареждане, към порта USB IN и ус...
Seite 175
Стъпка 3: Външно с ар иране. 1.) Уверете се, че всички консуматори на мощност на автомобила (фарове, радио, климатик и др.) са изключени, преди да опитате да стартирате автомобила с външното пусково устройство. 2.) Натиснете бутона за захранването, за да започнете външното стартиране. Всички LED индикатори започват да мигат като индикация, че всички LED светлини...
Seite 176
1.) Ниво на въ решна а ба ерия Указва нивото на зареждане на вътрешната батерия. 2.) LED индика ор за грешка Светва в червено при установяване на разменен поляритет. 3.) LED индика ор за загряване Све и постоянно в червено; изделието е напълно изправно, но...
Seite 177
О с раняване на проблеми Грешка Причина/Решение LED индика ор за грешки: Пос оянно червен Разменен поляритет Разменете свързването на акумулаторната батерия. Сигналъ за режим Boost не све ва при Свързаната батерия е паднала под 2 V/Изключете всички товари и опитайте отново или използвайте правилно...
Seite 178
КОЛКО ДЪЛГО МОЖЕ ДА ПРОДЪЛЖИ ДАДЕНА ПОДРАЗБИРАЩА СЕ ГАРАНЦИЯ ИЛИ УСЛОВИЕ, ТАКА ЧЕ ОГРАНИЧЕНИЕТО, ОПИСАНО ПО-ГОРЕ, МОЖЕ ДА НЕ ВАЖИ ЗА ВАС. NOCO дава гаранции за продуктите с марката NOCO, съдържащи се в оригиналната опаковка („Продукт на NOCO“), срещу дефекти в материалите и изработката...
Seite 179
друг начин, дължащ се на нормалното стареене на Продукта, или (е) ако някой сериен номер е бил премахнат или повреден от Продукта. Ако по време на Гаранционния период подадете рекламация, NOCO по свой избор ще: (а) ремонтира Продукта, който е бил тестван и е преминал нашите функцио- нални...
Seite 180
GB50 Kasutusjuhend & Garantii OHTLIK! LUGEGE HOOLIKALT LÄBI KOGU OHUTUSTEAVE ENNE TOOTE KASUTAMIST. Juhtnööride eiramine Eesti võib lõppeda ELEKTRIŠOKI, PLAHVATUSE, TULEKAHJUGA, mis võib tekitada TÕSISEID VIGASTUSI, LÕPPEDA SURMAGA või VARALISE KAHJUGA. Elektrišokk. Toode on elektriline seade, mis võib anda elektrišoki ja põhjustada tõsiseid vigastusi. Ärge lõigake toitejuhtmeid läbi.
Seite 181
Lisavarustus. See toode on heaks kiidetud kasutamiseks NOCO lisavarustusega. NOCO ei ole vastutav kasutaja turvalisuse või kahju eest, kui kasutusel on olnud lisavarustus mida NOCO heaks ei kiida. Asukoht. Vältige aku happe ja toote kontakti sattumist. Ärge kasutage toodet suletud ruumis või piiratud ventilatsiooniga alal. Ärge asetage akut toote peale.
Seite 182
Geneeriliste või kolmandate osapoolte toiteadapterite kasutamine võib lühendada toote eluiga ja põhjustada tõrkeid toote töös. NOCO ei ole vastutav kasutaja turvalisuse eest, kui kasutatakse lisaseadmeid või tarvikuid mida NOCO heaks kiitnud ei ole.
Seite 183
Kasutusjuhend Samm 1: Laadige GB50. GB50 on karbist välja võttes osaliselt laetud ja see tuleb enne kasutamist täielikult täis laadida. Ühendage GB50 USB IN porti ja USB auto laadijasse, kasutades kaasa tulevat USB toitekaablit. Seda saab laadida ka mistahes muu USB Laadija tase: pordi vahendusel, nagu vahelduvvoolu adapteri, autolaadija, laptopi ja muu vahendusel.
Seite 184
Samm 3: Käivitamine. 1.) Veenduge, et kõik sõiduki võimsust koormavad funktsioonid (peatuled, raadio, konditsioneer jne) on välja lülitatud enne kui sõidukit käivitada üritate. 2.) Vajutage käivitusnuppu, et käivitamist alustada. Kõik LED tuled vilguvad, mis viitab et kõik LED-id on korrektselt funktsioneerivad. Kui olete aku korrektselt ühendanud, siis White Boost LED süttib.
Seite 185
1.) Seesmise aku laetuse tase viitab seesmise aku laetuse tasemele. 2.) Veatuli (LED) Punane tuli süttib kui vastupidine polaarsus on detekteeritav. 3.) Kuum LED: põleb püsivalt punaselt, kui seade on täielikult kasutusvalmis, kuid temperatuuri ülempiirile lähenemas. Vilkuv punane tuli tähendab, et seade on käivitamiseks liiga kuum, kuid teised funktsioonid on ikkagi saadaval.
Seite 186
Veaotsing Viga Põhjus/Lahendus Veatuli (LED): Põleb punaselt Vastupidine polaarsus/Tõstke ümber aku ühendused. Boost tuli ei sütti kuid kaablid on korrektselt Ühendatud aku on alla 2-voldi/Eemaldage kõik koormavad laengud ja proovige uuesti, või kasutage käsitsi ühendatud käivitamise režiimi Kuum LED: püsiv indikaatortuli Seade on täielikult kasutusvalmis, kuid lähenemas temperatuuri ülempiirini.
Seite 187
SEE GARANTII ANNAB TEILE KONKREETSED SEADUSLIKUD ÕIGUSED NING TEIL VÕIB OLLA MUID ÕIGUSI, MIS ERINEVAD OSARIIKIDE, RIIKIDE VÕI PROVINTSIDE LÕIKES. MUUDEL KUI SEADUSEGA LUBATUD JUHTUDEL EI VÄLISTA, PIIRA EGA PEATA NOCO MUID TEIE ÕIGUSI, SEALHULGAS NEID, MIS VÕIVAD TULENEDA MÜÜGILEPINGU MITTEVASTAVUSEST.
Seite 188
Kui esitate garantiiperioodi jooksul pretensiooni, siis NOCO omal valikul: (a) parandab toote, mida on testitud ja mis on läbinud meie funktsionaalsed nõuded, (b) asendab toote sama mudeli asendustootega (või teie nõusolekul toode, millel on originaaltootega samad või sisuliselt sarnased omadused – nt samade omadustega erinev mudel), mis on uus või nagu uus ning mida on testitud ja mis on läbinud meie funktsionaalsed nõuded, või (c) vahetage toode välja raha tagasi saamiseks.
Seite 189
GB50 Naudojimas ir garantijos DĖMESIO! PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ SAUGOS Lietuvos INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. Šis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti. Nepjaustykite jungimo laidų.
Seite 190
Neatjunginėkite gaminio tempdami už laidų. Pakeitimai. Nebandykite keisti, perdarinėti ar taisyti jokios prietaiso dalies. Ardydami prietaisą galite susižeisti, žūti arba prisidaryti nuostolių. Jei gaminys sugedo, nustojo veikti arba sušlapo, išjunkite jį ir susisiekite su NOCO. Bet kokie gaminio pakeitimai panaikina garantiją.
Seite 191
Jei baterija labai įkaitusi, nuo jos sklinda neįprastas kvapas, jei ji išsipūtusi, pratrūkusi arba dar kaip nors neįprastai atrodo arba veikia, tuoj pat išjunkite prietaisą ir susisiekite su NOCO. Baterijos pakrovimas. Tinka ir kitų gamintojų 5W ar 10W maitinimo šaltiniai, jei jie tinka USB 2.0 ir atitinka vieną ar kelis iš šių standartų: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009, CNS 15285, ITUL.2000.
Seite 192
Naudojimas 1 žingsnis: Pakraukite GB50 GB50 parduodamas dalinai pakrautas, o išpakavus prieš naudojant reikia jį pakrauti pilnai. Sujunkite prietaisą pridedamu krovimo laidu su USB įvadu (IN) ir USB automobilio krovikliu. Taip pat galima krauti naudojant kitas USB jungtis, pavyzdžiui, Kroviklio nominalas: kintamos srovės adapterį, automobilio kroviklį, nešiojamąjį...
Seite 193
3 žingsnis: Užveskite 1.) Prieš bandydami užvesti automobilį įsitikinkite, kad visi elektros prietaisai (šviesos, radijo imtuvas, kondicionierius ir kt.) išjungti. 2.) Paspauskite įjungimo mygtuką. Įsižiebs visos švieselės; tai rodo, kad visi šviesos diodai veikia tinkamai. Jei prietaisą su akumuliatoriumi sujungėte teisingai, užsidegs balta įtampos švieselė.
Seite 194
1.) Vidinės baterijos lygio indikatorius rodo vidinės baterijos įkrovimo lygį. 2.) Raudona klaidos ("Error") švieselė šviečia nemirksėdama, kai sukeisti poliai. 3.) Karšta LED lemputė šviečia ryškiai raudonai; įrenginys yra visiškai veikiantis, tačiau artėja prie viršutinės temperatūros ribos. Mirksinti raudona; įrenginys yra per karštas, kad užvesti, bet yra dar ir kitų...
Seite 195
Gedimai Error (Klaida) Priežastis/sprendimas Klaidos švieselė šviečia raudonai Neteisingas poliarumas. Sukeiskite kontaktus vietomis. nemirksėdama Įtampos švieselė neįsižiebia (laidai sujungti Akumuliatoriaus įtampa nesiekia 2 voltų. Išjunkite visas apkrovas ir pabandykite užvesti iš naujo, arba įjunkite teisingai) rankinį valdymą. Karšta LED lemputė: ryški Įrenginys visiškai veikia, tačiau artėja prie viršutinės temperatūros ribos.
Seite 196
NELEIDŽIAMA APRIBOTI NUMANOMOS GARANTIJOS – ARBA SĄLYGOS – GALIOJIMO TRUKMĖS, TODĖL PIRMIAU APRAŠYTAS APRIBOJIMAS JUMS GALI BŪTI NETAIKOMAS. NOCO suteikia garantiją NOCO prekės ženklo gaminiams, esantiems originalioje pakuotėje (toliau – NOCO gaminys), dėl medžiagų ir pagaminimo defektų, kai jie naudojami įprastai, laikantis NOCO paskelbtų...
Seite 197
(c) kosmetiniams pažeidimams, tokiems kaip įlenkimai ar įbrėžimai, kurie neturi įtakos gaminio funkcionalumui, (d) žalai, atsiradusiai eksploatuojant gaminį ne pagal „NOCO“ paskelbtas rekomendacijas, (e) defektams, atsiradusiems dėl įprasto nusidėvėjimo ar kitaip dėl normalaus gaminio senėjimo, arba (f) jei nuo gaminio buvo pašalintas serijos numeris arba jis pažeistas.
Seite 198
GB50 Lietotāja rokasgrāmata un garantija BĪSTAMI! PIRMS ŠĪS IERĪCES LIETOŠANAS IZLASIET UN IZPROTIET VISU DROŠĪBAS INFORMĀCIJU. Latviski Neievērojot šeit iekļautās drošības norādes, varat izraisīt ELEKTRISKĀS STRĀVAS TRIECIENU, EKSPLOZIJU vai UGUNSGRĒKU, kas var radīt NOPIETNAS vai NĀVĒJOŠAS TRAUMAS vai ĪPAŠUMA BOJĀJUMU. Elektriskās strāvas trieciens.
Seite 199
Ierīces izjaukšana var izraisīt smagu vai nāvējošu traumu vai bojāt īpašumu. Ja ierīce ir bojāta, darbojas ar traucējumiem vai nonāk saskarē ar šķidrumu, pārtrauciet to lietot un sazinieties ar “NOCO”. Jebkuri ierīces pārveidojumi anulēs garantiju. Piederumi. Šī ierīce ir apstiprināta lietošanai vienīgi ar “NOCO” piederumiem. “NOCO”...
Seite 200
Izlietotos akumulatorus vienmēr nogādājiet vietējā akumulatoru savākšanas centrā. Ja ierīces akumulators ir ārkārtīgi karsts, izdala smaku, ir deformēts, bojāts vai tam ir novērojams kas neparasts, nekavējoties pārtrauciet ierīci izmantot un sazinieties ar “NOCO”. Akumulatora uzlāde. Trešā ražotāja USB kabelis un 5 W vai 10 W strāvas adapters, kas ir saderīgs ar USB 2.0 vai strāvas adapteriem, kas atbilst vienam vai vairākiem no šādiem standartiem: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009,...
Seite 201
Kā lietot 1. darbība. Uzlādējiet ierīci GB50. Ierīce GB50 no rūpnīcas tiek piegādāta daļēji uzlādēta, un pirms lietošanas tā ir pilnīgi jāuzlādē. Izmantojot komplektā Uzlādes ierīces pamata iekļauto USB uzlādes kabeli, pievienojiet ierīci GB50 pie USB ieejas porta un USB automašīnas uzlādes ierīces. To var parametri: atkārtoti uzlādēt arī...
Seite 202
3. darbība. Iedarbināšana no ārēja strāvas avota. 1.) Pirms mēģināt iedarbināt transportlīdzekli no ārēja strāvas avota, pārbaudiet, vai visas tā elektroierīces (priekšējie lukturi, radio, gaisa kondicionieris u. c.) ir izslēgtas. 2.) Lai sāktu iedarbināšanu no ārēja strāvas avota, nospiediet palaidēja ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Visas gaismas diodes mirgos, norādot, kā tās visas darbojas pareizi.
Seite 203
1.) Iebūvētā akumulatora līmenis Rāda iebūvētā akumulatora uzlādes līmeni. 2.) Kļūdas gaismas diode Iedegas sarkanā krāsā, ja noteikta pretēja polaritāte. 3.) Karstuma gaismas diode. Deg sarkanā krāsā: ierīce ir pilnīgi izmantojama, bet tuvojas augšējai temperatūras robežai. Mirgo sarkanā krāsā: ierīce ir pārāk karsta, lai izmantotu kā ārēju strāvas avotu, taču citas funkcijas joprojām ir pieejamas.
Seite 204
Problēmu novēršana Kļūda Iemesls/risinājums Kļūdas gaismas diode: deg sarkanā krāsā Pretēja polaritāte/mainiet spaiļu savienojumus. Forsētās uzlādes gaismas diode neiedegas, ja Pievienotā akumulatora spriegums ir zem 2 voltiem/noņemiet visu slodzi un mēģiniet vēlreiz vai izmantojiet kabeļi pievienoti pareizi manuālās vadības režīmu. Karstuma gaismas diode: deg.
Seite 205
ŠĪ GARANTIJA SNIEDZ JUMS NOTEIKTAS JURIDISKAS TIESĪBAS, UN JUMS VAR BŪT CITAS TIESĪBAS, KURAS VAR ATŠĶIRTIES ATKARĪBĀ NO ŠTATA, VALSTS VAI PROVINCES. IZŅEMOT GADĪJUMUS, KAD TO ATĻAUJ TIESĪBU AKTI, NOCO NEIZSLĒDZ, NEIEROBEŽO VAI NEAPTUR CITAS TIESĪBAS, KĀDAS JUMS VARĒTU BŪT, TOSTARP TĀS, KAS VAR RASTIES NO PĀRDOŠANAS LĪGUMA NEIEVĒROŠANAS.
Seite 206
Izstrādājuma ir noņemts jebkurš sērijas numurs. Ja Garantijas perioda laikā jūs iesniedzat prasījumu, NOCO pēc saviem ieskatiem: a) veiks remontu Izstrādājumam, kas ir pārbaudīts un atbilst mūsu funkcionālajām prasībām; b) aizstās Izstrādājumu ar tāda paša modeļa nomaiņas izstrādājumu (vai ar jūsu piekrišanu — ar izstrādājumu, kuram ir tādas pašas vai būtībā līdzīgas iezīmes kā oriģinālajam Izstrādājumam, t.
Seite 207
GB50 Руководство пользователь и Гарантия ОПАСНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УСВОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД Pусский ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инс рукций по безопаснос и може привес и к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ВЗРЫВУ, ВОЗГОРАНИЮ, ко орые могу вызва ь СЕРЬЁЗНУЮ ТРАВМУ, СМЕРТЬ или ПОВРЕЖДЕНИЕ ИМУЩЕСТВА. Удар...
Seite 208
несовершеннолетнего перед использованием. Несоблюдение данного обязательства является исключительной ответственностью "Покупателя", который таким образом освобождает NOCO от любой ответственности за неправильное использование продукта несовершеннолетним. Удушение. Аксессуары представляют собой опасность удушения для детей. Не оставляйте детей без присмотра рядом с любым продуктом или аксессуаром. Этот продукт не является игрушкой. Пользование.
Seite 209
Не пытаетесь запустить аккумулятор, если вы не уверены в его химическом составе или высоте напряжения. Ба ареи. Встроенные литий-ионные батареи в продукте должны быть заменены только специалистами NOCO, или должны быть переработаны или выброшены отдельно от бытовых отходов. Не пытайтесь заменить батарею...
Seite 210
прямо на включённый фонарь может привести с постоянному нарушению зрения. Продукт оснащён высоко-мощной светодиодной сфокусированной лампой, излучающей очень яркий световой поток. Чис ка. Выключайте прибор перед профилактикой или чисткой. Немедленно почистите и вытрите насухо прибор, если он вступил в контакт с жидкостью или любым загрязнителем. Используйте мягкую безворсовую ткань (микрофибру). Предотвращайте попадение влаги в отверстие. Взрывоопасные...
Seite 211
Руководс во к пользованию Шаг 1: Заряди е GB50. GB50 частично заряжен при покупке и требует полной зарядки перед использованием. Подсоедините GB50 с помощью предоставленного зарядного кабеля USB к входному порту USB и аккумулятору. Он может также быть Уровень ба ареи: подзаряжён...
Seite 212
Шаг 3: Запуск аккумуля ора. 1.) Перед попыткой запуска аккумулятора убедитесь, что автомобильные источники силовой нагрузки (лампы, радио, кондиционер и т. п.) отключены. 2.) Нажмите кнопку питания, чтобы начать запуск. Все светодиоды вспыхнут, подтверждая свою исправность. Если аккумулятор подсоединён должным образом, загорится...
Seite 213
1.) Уровень вс роенной ба ареи обозначает уровень её заряда. 2.) Све одиод ошибки Если определена обратная полярность, загорится красный светодиод ошибки. 3.) Горячий све одиод устойчиво горит красным; устройство полностью исправно, но приближается к максимальной температурной границе. Мигает красным: устройство слишком...
Seite 214
Определение неполадок Ошибка Причина/Дейс вие Све одиод ошибки: Ус ойчивый красный Обратная полярность/Поменяйте соединение с аккумулятором. Све одиод Boost не загорае ся/Кабели Напряжение подсоединённого аккумулятора ниже 2-х вольт/Выключите все источники нагрузки или подсоединены правильно используйте ручной режим. Горячий све одиод: Ус ойчивый Устройство...
Seite 215
ДАННАЯ ГАРАНТИЯ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ ВАМ ОПРЕДЕЛЕННЫЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПРАВА, ПРИ ЭТОМ У ВАС МОГУТ БЫТЬ ДРУГИЕ ПРАВА, КОТОРЫЕ ЗАВИСЯТ ОТ РЕГИОНА И СТРАНЫ. ЕСЛИ ЭТО НЕ ЗАПРЕЩЕНО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, КОМПАНИЯ NOCO НЕ ИСКЛЮЧАЕТ, НЕ ОГРАНИЧИВАЕТ И НЕ ПРИОСТАНАВЛИВАЕТ ДРУГИЕ ПРАВА, КОТОРЫМИ ВЫ МОЖЕТЕ ОБЛАДАТЬ, В ТОМ ЧИСЛЕ ТЕ, КОТОРЫЕ ВЫ МОЖЕТЕ ПОЛУЧИТЬ ПРИ НЕСОБЛЮДЕНИИ ТРЕБОВАНИЙ СОГЛАШЕНИЯ О ПРОДАЖЕ. ДЛЯ...
Seite 216
ремонта; в) к косметическим повреждениям, таким как вмятины и царапины, которые не влияют на работу продукта; г) к ущербу, вызванному эксплуатацией продукта не в соответствии с опубликованными инструкциями NOCO; д) к дефектам, вызванным обычным износом или старением продукта; е) к случаям, когда...
Seite 217
GB50 Інструкцыя па эксплуатацыі і гарантыя НЕБЯСПЕКА АЗНАЁМЦЕСЯ І ЗРАЗУМЕЙЦЕ ЎСЮ ІНФАРМАЦЫЮ ПА ТЭХНІЦЭ НЕБЯСПЕКІ ПЕРАД беларускі ВЫКАРЫСТАННЕМ ГЭТАГА ПРАДУКТУ. Невыкананне ўказанняў можа прывесці да ЎДАРУ ТОКАМ, ВЫБУХУ, ПАЖАРУ, якія могуць прывесці да ЗНАЧНЫХ ТРАЎМАЎ, СМЕРЦІ або ПАШКОДЖАННЯ МАЁМАСЦІ. Удар окам. Выраб уяўляе сабой электрычную прыладу, якая можа біць токам і прыводзіць да сур’ёзных...
Seite 218
маёмасці. Непаўнале нія. Непаўналетнія. Калі вырабам карыстаюцца непаўналетнія, дарослы «Пакупнік», набыўшы прадукт, павінен падрабязна распавесці пра інструкцыі і папярэджання да пачатку выкарыстання. Невыкананне гэтага правіла з’яўляецца выключнай адказнасцю «Пакупніка», які згаджаецца кампенсаваць NOCO пры любым ненаўмысным ці няправільным выкарыстанні прадукта непаўналетнімі. Праглы ання. Аксэсуары могуць уяўляць небяспеку праглытання для дзяцей. Не...
Seite 219
мадыфікаваць або рамантаваць любую частку вырабу. Разбіранне вырабу можа прывесці да траўмаў, смерці або пашкоджання маёмасці. Калі выраб пашкоджаны, няспраўны або ўступае ў кантакт з вадкасцю, спыніце яго выкарыстанне і звярніцеся да NOCO. Любыя мадыфікацыі вырабу прывядуць да анулявання гарантыі.
Seite 220
эпілепсіяй, што можа прывесці да сур’ёзных траўмаў або смерці. Свя ло. Позірк прама ў ліхтарык можа прывесці да незваротных траўмаў зроку. Выраб мае моцны светадыёд, які выпускае магутны прамень у самым высокім рэжыме працы. Ачыс ка. Выключыце выраб перад выкананнем любых працэдур тэхнічнага абслугоўвання і...
Seite 221
Інс рукцыя карыс ання Крок 1: Зарадзіце GB50. GB50 пастаўляецца часткова зараджаным, але павінен быць цалкам зараджаны перад выкарыстаннем. Узровень зарада Падключыце GB50 з дапамогай прыкладаемага USB-кабеля да ўваходнага USB IN порту і да зараднай USB- прылады: прылады аўтамабіля. Акрамя таго, выраб можна зараджаць ад любога USB порта сілкавання, напрыклад, ад...
Seite 222
Крок 3: Запуск. 1.) Пераканайцеся, што ўсе сілавыя прылады аўтамабіля (фары, радыё, кандыцыянер і г.д.) выключаны перад уключэннем аўтамабіля. 2.) Націсніце на кнопку сілкавання, каб пачаць запуск. Усе святлодыёды будуць мігаць, паказваючы, што яны функцыянуюць належным чынам. Калі вы правільна падключыліся да акумулятару, загарыцца белы бустэрны святлодыёд. Калі клемы акумулятара былі падключаны ў зваротным парадку, загарыцца...
Seite 223
1.) Уну раны ўзровень зарада акумулятара адзначае ўзровень зарада ўнутранага акумулятара. 2.) Свя лодыёд памылкі краснага колеру ўключаецца пры рэверсе палярнасці. 3.) Свя лодыёд Hot (горача) гарыць чырвоным, калі прылада ў працоўным стане але набліжаецца да перагрэву. Мігаючы красны азначае, што выраб занадта гарачы для запусу, але...
Seite 224
Пошук няспраўнасцяў Памылка Прычына / Рашэнне Свя лодыёд памылка: працяглы красны Зваротная палярнасць / Правядзіце рэверс падключэння акумулятара. колер Бус эр свя ла не адлюс роўваецца пры Падключаны акумулятар ніжэй за 2- вольт / Адключыце ўсе нагрузкі і паспрабуйце зноў, або правільным...
Seite 225
ГЭТАЯ ГАРАНТЫЯ ДАЕ ВАМ ПЭЎНЫЯ ЮРЫДЫЧНЫЯ ПРАВЫ, І ВЫ МОЖАЦЕ МЕЦЬ ІНШЫЯ ПРАВЫ, ЯКІЯ ЗАЛЕЖАЦЬ АД ШТАТА, КРАІНЫ АБО ПРАВІНЦЫІ. АКРАМЯ ДАЗВОЛЕНАГА ЗАКОНАМ, NOCO НЕ ВЫКЛЮЧАЕ, НЕ АБМЯЖОЎВАЕ І НЕ ПРЫПЫНЯЕ ІНШЫЯ ПРАВЫ, ЯКІЯ ВЫ МОЖАЦЕ МЕЦЬ, УКЛЮЧАЮЧЫ ТЫЯ, ЯКІЯ МОГУЦЬ...
Seite 226
быў выдалены з Вырабу або сапсаваны. Калі на працягу Гарантыйнага перыяду вы падаеце прэтэнзію, кампанія NOCO па сваім меркаванні: (a) адрамантуе Выраб, які прайшоў праверку і адпавядае нашым функцыянальным патрабаванням; (б) заменіць Выраб іншым вырабам той жа мадэлі (або з вашай згоды вырабам, які мае такія ж або па сутнасці падобныя функцыі, што...
Seite 227
GB50 Посібник користувача та гарантія НЕБЕЗПЕКА ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЦІЄЇ ПРОДУКЦІЇ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ВСЮ ІНФОРМАЦІЮ ЩОДО Українська ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ. Недо римання цих інс рукцій із ехніки безпеки може спричини и УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ, ВИБУХ, ПОЖЕЖУ, що в резуль а і може призвес и до...
Seite 228
майна. У разі пошкодження, несправності чи намокання пристрою припиніть його використання та зверніться до компанії NOCO. Будь-які модифікації продукту припинять дію вашої гарантії. Аксесуари. Цей пристрій можна використовувати лише з аксесуарами від компанії NOCO. Компанія NOCO не несе відповідальності за безпеку...
Seite 229
завжди слід відправляти в місцевий центр утилізації акумуляторів. Якщо акумулятор пристрою надто гарячий, виділяє запах, деформований, пошкоджений або під час роботи проявляє себе незвично, негайно припиніть його використання та зверніться до компанії NOCO. Зарядка акумуля ора. А також сторонніх USB-кабелів та блоків...
Seite 230
рівні. Очищення. Перед здійсненням технічного обслуговування чи очищення від’єднайте пристрій від джерела живлення. У разі, якщо на пристрій потрапила рідина чи будь-який забруднювач, негайно протріть і висушіть його. Використовуйте м’яку, безворсову тканину (мікрофібру). Уникайте потрапляння вологи в отвори. Вибухонебезпечне середовище. Дотримуйтеся всіх знаків та інструкцій. Не використовуйте пристрій у приміщенні з потенційно вибухонебезпечним середовищем, у тому...
Seite 231
Спосіб викорис ання Крок 1: Зарядка прис рою GB50. Пристрій GB50 постачається частково зарядженим і перед використанням його потрібно повністю зарядити. Номінальні параме ри Підключіть пристрій GB50 за допомогою USB-кабелю для зарядки, що входить до комплекту, до вхідного зарядного прис рою: порту...
Seite 232
4.) Здійсніть відключення у зворотному порядку, від’єднавши спершу негативний затискач (або позитивний для систем із заземленням позитивного полюса). Крок 3: Запуск від зовнішнього джерела 1.) Перш ніж запускати автомобіль від зовнішнього джерела, переконайтеся, що всі електричні навантаження на автомобіль (ліхтарі, радіо, кондиціонер...
Seite 233
1.) Рівень вну рішнього акумуля ора вказує рівень зарядки внутрішнього акумулятора. 2.) Сві лодіодний індика ор помилки світиться червоним кольором у разі виявлення зміненої полярності. 3.) Сві лодіодний індика ор нагріву світиться червоним кольором: пристрій повністю справний, але наближається до максимального температурного ліміту. Блимає червоним кольором: пристрій...
Seite 234
Проблеми а способи їх вирішення Помилка Причина/Рішення Сві лодіодний індика ор помилки: сві и ься Змінена полярність / Змініть підключення до акумулятора. червоним кольором Сві лодіодний індика ор функціонування не Вольтаж підключеного акумулятора менший ніж 2 В/ Усуньте всі навантаження та спробуйте знову, вмикає...
Seite 235
ЦЯ ГАРАНТІЯ НАДАЄ ВАМ КОНКРЕТНІ ЮРИДИЧНІ ПРАВА, І ВИ МОЖЕТЕ МАТИ ІНШІ ПРАВА, ЯКІ ЗАЛЕЖАТЬ ВІД ШТАТУ, КРАЇНИ АБО РЕГІОНУ. ЗА ВИНЯТКОМ ВИПАДКІВ, ПЕРЕДБАЧЕНИХ ЗАКОНОМ, КОМПАНІЯ NOCO НЕ ВИКЛЮЧАЄ, НЕ ОБМЕЖУЄ І НЕ ПРИЗУПИНЯЄ ІНШІ ПРАВА, ЯКІ ВИ МОЖЕТЕ МАТИ, В ТОМУ ЧИСЛІ ТІ, ЩО МОЖУТЬ...
Seite 236
був видалений з Виробу або зіпсований. Якщо протягом Гарантійного періоду ви подасте претензію, компанія NOCO на свій вибір: (a) відремонтує Виріб, який був протестований і відповідає нашим функ- ціональним вимогам; (б) замінить Виріб на замінний виріб тієї ж моделі (або, за вашою згодою, на виріб, який має такі ж або майже такі ж характеристики, як ори- гінальний...
Seite 237
GB50 Korisničke upute i garancija OPASNOST PRIJE UPOTREBE PROIZVODA POTREBNO JE PROČITATI I RAZUMJETI SVE SIGURNOSNE Bosanski INFORMACIJE Nepridržavanje ovih sigurnosnih uputa može rezultirati ELEKTRIČNIM UDAROM, EKSPLOZIJOM ILI POŽAROM koji mogu dovesti do OZBILJNIH POVREDA, SMRTI ili OŠTEĆENJA IMOVINE. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može izazvati udar i nanijeti ozbiljne povrede. Nemojte presijecati kabele napajanja.
Seite 238
NOCO. Sve modifikacije proizvoda poništiti će garanciju. Dodaci. Proizvod se smije koristiti samo uz dodatnu opremu koju je proizvela firma NOCO. NOCO nije odgovoran za sigurnost korisnika ili štetu radi upotrebe dodatne opreme koju nije proizvela firma NOCO.
Seite 239
Nemojte brzo pokretati akumulatorr ako niste sigurni koji je kemijski sastav ili napon akumulatora. Baterija. Ugrađenu litij-ionsku bateriju u proizvodu smije zamijeniti samo osoblje firme NOCO i ona se mora reciklirati ili zbrinuti u otpad odvojeno od otpada iz domaćinstva. Nemojte pokušavati sami zamijeniti bateriju i nemojte rukovati sa oštećenom ili litij-ionskom baterijom iz koje curi.
Seite 240
stambenom području može uzrokovati štetne smetnje koje korisnik mora ukloniti o vlastitom trošku. Kako koristiti proizvod Korak 1: Napunite punjač/starter GB50. Punjač/starter GB50 isporučuje se djelomično napunjen i potrebno ga je napuniti do kraja prije upotrebe. Priključite isporučeni USB kabel za napajanje u ulaz USB IN punjača/startera GB50 i u USB punjač za automobil. Baterija se može Razred punjača: napuniti i pomoću bilo kojeg drugog USB ulaza, kao što je USB ulaz adaptera izmjenične struje, punjača za automobile, punjača za laptop ili dr.
Seite 241
Korak 3: Brzo pokretanje. 1.) Prije brzog pokretanja vozila provjerite jesu li svi potrošači struje (svjetla, radio, klima uređaj i sl.) isključeni. 2.) Pritisnite gumb za Uključivanje kako biste započeli brzo pokretanje. Sve LED lampice će bljeskati, ukazujući na to da pravilno rade. Ako ste pravilno priključili akumulator, zasvijetliti će bijela LED lampica za punjenje.
Seite 242
1.) Indikator razine unutarnje baterije ukazuje na razinu napunjenosti baterije. 2.) LED lampica greške svijetli crveno ako je detektiran obrnuti polaritet ili bljeska kada je temperatura unutarnje baterije previsoka. 3.) LED vrućeg modusa svijetli stalno crveno: jedinica je potpuno funkcionalna, no približava se gornjem temperaturnom pragu.
Seite 243
Rješavanje problema Greška Uzrok/Rješenje LED lampica greške: Trajno crveno Obrnuti polaritet/Priključite akumulator obrnuto. Svjetlo punjenja se ne uključuje w/kabeli Priključeni akumulator ima napon manji od 2 volta/Isključite sve potrošače energije i pokušajte ponovo ili pravilno priključeni aktivirajte ručno premoštavanje. LED visoke toplote: stalno svijetli Jedinica je potpuno funkcionalna, ali se približava gornjem pragu temperature.
Seite 244
TRAJANJA GARANCIJE ILI USLOVA, TAKO DA SE GORE OPISANA OGRANIČENJA MOŽDA NE ODNOSE NA VAS. NOCO garantuje za proizvode s NOCO brendom koji se nalaze u originalnom pakovanju („NOCO proizvod“) za nedostatke u materijalu i izradi kada se koriste prikladno u skladu sa NOCO-ovim objavljenim smjernicama u periodu od JEDNE (1) GODINE od datuma originalne maloprodajne kupovine ili datuma isporuke od strane krajnjeg kupca („Garantni rok“).
Seite 245
(b) pogrešno rukovanje, nepravilnu instalaciju, modifikacije, rastavljanje ili pokušaj neovlaštene popravke, (c) kozmetička oštećenja - kao što su udubljenja ili ogrebotine - koja ne utječu na funkcionalnost proizvoda, (d) oštećenja uzrokovana radom proizvoda izvan NOCO-ovih objavljenih smjernica, (e) kvarova uzrokovanih normalnim habanjem ili na neki drugi način zbog normalno starenje Proizvoda, ili (f) ako je bilo koji serijski broj uklonjen s Proizvoda...
Seite 246
GB50 Korisnički vodič i jamstvo OPASNOST S RAZUMIJEVANJEM PROČITAJTE SVE SIGURNOSNE INFORMACIJE PRIJE KORIŠTENJA Hrvatski PROIZVODA. Ako se ne pridržavate ovih sigurnosnih uputa, može doći do ELEKTRIČNOG UDARA, EKSPLOZIJE, POŽARA, koji mogu uzrokovati TEŠKE OZLJEDE, SMRT i MATERIJALNU ŠTETU. Električni udar. Proizvod je električni uređaj koji može dovesti do električnog udara i uzrokovati ozbiljne ozljede. Nemojte rezati kabele napajanja.
Seite 247
Rastavljanjem uređaja može doći do ozljeda, smrti i materijalne štete. Ako se uređaj ošteti, pokvari ili dođe u kontakt s tekućinom, prekinite njegovu upotrebu i obratite se tvrtci NOCO. Preinake na uređaju dovode do gubitka pravo na jamstvo. Dodatna oprema. Ovaj uređaj odobren je za upotrebu samo s dodatnom opremom tvrtke NOCO. NOCO ne odgovara za sigurnost korisnika i oštećenja pri korištenju dodatne opreme koju nije odobrila tvrtka NOCO.
Seite 248
Iskorištene akumulatore odnesite u lokalni centar za recikliranje akumulatora. Ako je akumulator uređaja prekomjerno topao, ako širi neugodan miris, ako je prerezan ili izgleda neuobičajeno, odmah prekinite s upotrebom i obratite se tvrtci NOCO. Punjenje akumulatora. USB kabel drugog proizvođača i 5 W ili 10 W adapter napajanja koji su kompatibilni s USB 2.0 standardom ili adapteri napajanja usklađeni s jednim ili više sljedećih standarda: EN 301489-34, IEC 62684, YD/T 1591-2009,...
Seite 249
uputama za korištenje, može izazvati štetne smetnje u radijskim komunikacijama. Rad uređaja u stambenim područjima vjerojatno će uzrokovati štetne smetnje pri čemu će korisnik morati ukloniti te smetnje o svom trošku. Upute za uporabu Korak 1: Punjenje uređaja GB50. Uređaj GB50 isporučuje se djelomično napunjen i potrebno ga je do kraja napuniti prije upotrebe. Koristeći isporučeni USB kabel za punjenje, spojite GB50 u USB IN priključak i USB automobilski punjač.
Seite 250
Korak 3: Pokretanje iz vanjskog izvora. 1.) Isključite sve trošila u vozilu (prednja svjetla, radio, klimatizaciju, itd.) prije nego pokušajte pokrenuti vozilo iz vanjskog izvora. 2.) Pritisnite gumb za uključivanje kako biste započeli s pokretanjem iz vanjskog izvora. Svi LED indikatori će treptati, označavajući da rade ispravno. Ako ste se pravilno spojili s akumulatorom, svijetlit će bijeli LED brzog punjenja.
Seite 251
1.) Razina unutarnje baterije označava napunjenost unutarnje baterije. 2.) LED greške svijetli crveno ako je otkrivena zamjena polariteta. 3.) LED indikator visoke temperature Svijetli crveno; uređaj je u punom radnom stanju, ali približava se gornjoj graničnoj temperaturi. Trepće crveno; temperatura uređaja je previsoka za pokretanje iz vanjskog izvora, ali druge funkcije i dalje su dostupne.
Seite 252
Rješavanje problema Greška Razlog/rješenje LED greške Stalno svijetli crveno Zamijenjeni polariteti/Zamijenite spojeve akumulatora. Svjetlo brzog punjenja ne uključuje se kada su Spojeni akumulator ima napon manji od 2 V/Odvojite sva trošila i pokušajte ponovno ili upotrijebite način rada kabeli pravilno spojeni ručnog premošćivanja.
Seite 253
KOLIKO DUGO IMPLICITNO JAMSTVO - ILI UVJET - MOŽE TRAJATI, TAKO DA SE GORE OPISANO OGRANIČENJE MOŽDA NE ODNOSI NA VAS. NOCO jamči za proizvode s markom NOCO sadržane u originalnom pakiranju ("NOCO proizvod") u smislu nedostataka u materijalima i izradi kada se koriste normalno u skladu s objavljenim smjernicama NOCO-a u razdoblju od JEDNE (1) GODINE od datuma originalne maloprodajne kupnje ili datuma isporuke od strane krajnjeg kupca ("jamstveni...
Seite 254
(c) kozmetičkim oštećenjem - kao što su udubljenja ili ogrebotine - koja ne utječu na funkcionalnost proizvoda, (d) oštećenja uzrokovana radom proizvoda izvan objavljenih smjernica NOCO-a, (e) oštećenja uzrokovana normalnim trošenjem ili na neki drugi način zbog normalno starenje proizvoda, ili (f) ako je bilo koji serijski broj uklonjen ili skinut s proizvoda.
Seite 265
GB50 사용자 설명서 및 보증 위험 본 제품을 사용하기 전에 모든 안전 정보를 읽고 숙지하십시오. 아래 안전 지침을 따르지 않을 경우, 한국의 심각한 상해, 사망, 또는 재산상의 손해를 초래할 수 있는 감전, 폭발, 화재가 발생할 수 있습니다. 감전. 제품은 감전 및 심각한 상해를 초래할 수 있는 전기 장치입니다. 전원 코드를 절단하지 마십시오. 물에...
Seite 266
있습니다. 미성년자. "구매자"가 제품을 미성년자가 사용할 의도로 구입하는 경우, 제품을 구입하는 성인은 해당 미성년자가 사용하기 전에 자세한 지침과 경고를 제공하는 데 동의함을 의미합니다. 이를 이행하지 않은 경우, 미성년자에 의한 의도하지 않은 사용이나 오용에 대해 NOCO에게 책임을 물지 않겠다고 동의한 "...
Seite 267
환경 법률 및 규정에 따라 불법으로 간주됩니다. 사용한 배터리는 항상 해당 지역의 배터리 재활용센터로 가지고 가십시오. 제품의 배터리가 지나치게 뜨겁거나, 냄새가 나거나, 변형되거나, 절단되거나 또는 비정상적으로 작동하면, 즉시 모든 사용을 중지하고 NOCO에 문의하십시오. 배터리 충전. 등의 표준 중 하나 이상에...
Seite 268
이 장비는 테스트 결과 FCC 규정 제15 조에 따라, 테스트를 통해 A등급 디지털 장치에 대한 제한사항을 준수하는 것으로 판명되었습니다. 이 제한사항은 장비가 상업적 환경에서 작동할 때 유해한 간섭으로부터 합리적인 보호를 제공하도록 고안되었습니다. 이 장비는 무선 주파수 에너지를 생성, 사용 및 방출할 수 있으며, 지침...
Seite 269
2.) 양극(빨간색) HD 배터리 클램프를 양극(POS, P, +) 배터리 단자에 연결하십시오. 3.) 음극(검정색) HD 배터리 클램프를 음극(NEG,N,-) 배터리 단자에 연결하십시오. 4.) 분리할 때는, 음극을 먼저 제거하여 역순으로 분리(또는 플러스 접지 방식일 경우 양극을 먼저 제거)합니다. 단계 3: 점프 스타트 1.) 차량을 점프 스타트하기 전에, 차량의 동력 부하(전조등, 라디오, 에어컨 등)가 꺼져 있는지 확인하십시오. 2.) 전원(Power) 버튼을...
Seite 270
1.) 내부 배터리 레벨: 내부 배터리의 충전 레벨을 나타냅니다. 2.) 오류 LED: 역극성이 감지되면 빨간색이 켜지며, 내부. 3.) 핫 LED 가 고정 빨간색으로 켜짐; 장치가 완전히 작동하지만, 온도 상한점에 접근하고 있습니다. 깜빡이는 적색; 장치가 점프 스타트하기에 너무 뜨겁지만, 다른 기능은 계속 사용할 수...
Seite 271
문제 해결 오류 원인/해결책 오류 LED: 고정 빨간색 역극성/ 배터리 연결을 반대로 하십시오. Boost 라이트가 틀어오지 않음 케이블이 연결된 배터리가 2V 미만/ 모든 부하를 제거한 후 다시 시도하거나, ‘수동 조작 모드’를 올바르게 연결된 경우 사용하십시오. 핫 LED: 고정 장치가 완전히 작동하지만, 온도 상한점에 접근하고 있습니다. / 장치를 식히십시오. 핫...
Seite 272
제품에서 일련 번호가 제거되었거나 훼손된 경우. 보증 기간 중에 보증을 청구하면 NOCO는 재량에 따라 다음 중 하나를 선택합니다. (a) 테스트를 거쳐 기능 요건을 통과한 제품의 수리, (b) 동일한 모델의 새 제 품 또는 거의 새 제품에 가까우며 테스트를 거쳐 당사의 기능 요건을 통과한 교체 제품(또는 사용자의 동의 하에 원래 제품과 동일하거나 상당 부분 유사한 기능...
Seite 291
אם, במהלך תקופת האחריות, תוגש תביעה על ידך, חברתNOCO ,תפעל, לפי בחירתה: (א) לתקן את המוצר שנבדק ועבר את בדיקות הדרישות התפקודיות שלנו (ב) להחליף את המוצר במוצר חלופי מאותו דגם (או, עם הסכמתך, מוצר בעל תכונות זהות או דומות באופן מהותי למוצר המקורי – למשל, דגם שונה עם אותן...
Seite 292
שריפה, מגע עם נוזל, או סיבה חיצונית אחרת, (ב) טיפול לא נכון, התקנה לא נכונה, שינויים, פירוק, או ניסיון לתיקון לא מאושר, (ג) נזק קוסמטי – כגון שקעים או שריטות – שאינו משפיע על התפקוד של המוצר, (ד) נזק שנגרם עקב הפעלת המוצר מחוץ להנחיות שפורסמו על ידיNOCO, )ה) פגמים הנגרמים כתוצאה מבלאי...
Seite 293
פתרון בעיות מקרים\תגובות שגיאה נורת שגיאה: בצבע אדום רציף חיבור הפוך\ הפוך את חיבור הכבלים למצבר .2\ הסר את כלל צרכי ההספק מהמצבר, נסה שובV-מתח המצבר או הסוללה שחוברה נמוך מ נורת חיווי מצב עומס גבוה לא נדלקת\ כבלים במידה ועדין לא עובד כנס למצב עבודה ידנית לא...
Seite 294
1. מד טעינה מציג את רמת הטעינה הנוכחית עבור הסוללה הפנימית .2. נורת שגיאה דלוקה: אם זוהה חיבור הפוך של הכבלים או 3. נורת חום דלוקה ורצופה בצבע אדום: ניתן לעבוד עם המכשיר כרגיל, אך הסוללה מתקרבת לטמפרטורת העבודה המקסימלית שלה. נורת חום אדומה מהבהבת: הסוללה חמה מדי על מנת .להתניע, אך...
Seite 295
שלב 3:התנעה )’1. ודא כי כל צרכני החשמל שברכב מכובים לפני ניסוין ההתנעה (רדיו, אורות,מזגן וכו 2. לחץ על כפתור ‘דלוק’ על מנת להתחיל להתניע. כל נורות החיווי ידלקו, סימן לכך שהמכשיר מספק כח בצורה תקינה. אם הינך מחובר כראוי למצבר תדלק...
Seite 296
אופן השימוש :1 שלב GB50 -טען את ה :פרמטרי המטען באמצעות מטעןGB50 - מגיע טעון חלקית ויש לטעון אותו במלואו לפני השימוש הראשוני. חבר את הGB50 -ה כולל המצת של האוטו אוUSB המצורף לכניסה במכשיר ולשקע טעינה ברכב. ניתן גם להטעין מכל שקעUSB 4.5hr 18hr :זמן...
Seite 297
,השלכת סוללות באשפה ביתית אינו חוקי ואינו בריא לסביבה ולך. השלך תמיד סוללות משומשות לפח המחזור הייעודי. אם סוללת המוצר חמה מדי, פולטת ריח, התעוותה של ספק חיצוניUSB . טעינת המכשיר. ניתן להטעין את המכשיר גם באמצעות כבלNOCO נחתכה או מתנהגת בצורה חריגה, עצור מיד כל שימוש וצור קשר עם חברת...
Seite 298
הרוכש המבוגר האחריות לספק הוראות מפורטות ואזהרות השימוש לקטין לפני השימוש. האחריות לעשות זאת היא באחריותו הבלעדית של «הרוכש», אשר מסכים לשיפוי בעת שימוש בלתי מכוון או שימוש לא תקין על ידי קטין. סכנת חנק. חלק מהרכיבים יכולים לגרום לסכנת חנק בקרב ילדים בעת בליעתם. אל תשאירNOCO מלא של חברת...
Seite 299
GB50 מדריך†למשתמש†ואחריות אזהרה ע ִ בר ִ ית קרא וודא הבנה לכלל המידע בנושא בטיחות לפני שימוש במוצר זה. שוק חשמלי, פיצוץ או שריפה עלולים להתרחש במידה והוראות הבטיחות לא ייושמו כנדרש, ועלולים לגרום לפציעות קשות, מוות .או נזק לרכוש שוק...
Seite 300
إىل الحد الذي يسمح به القانون، يكون هذا الضامن وسبل االنتصاف املنصوص عليها حرصية وتحل محل جميع الضامنات وسبل االنتصاف و الرشوط األخرى، سوا ء ً كانت شفهية أو مكتوبة أو قانونية أو رصيحة أو ضمنية. تخيل رشكةNOCO ،مسؤوليتها...
Seite 301
دليل حل املشكالت السبب/الحل الخطأ .قطبية عكسية/ عكس توصيالت البطارية الخاص بالخطأ ييضء بلون أحمر ثابتLED مؤرش .البطارية املتصلة أقل من 2 فولت/ تخلص من جميع األحامل، أو استخدم وضع التجاوز اليدوي متصلة بصورة صحيحةw مصباح التعزيز ال ييضء كابالت من نوع ...
Seite 302
.1. مستوى البطارية الداخلية يشري إىل مستوى شحن البطارية الداخلية .، الخاص بالخطأ ييضء باللون األحمر إذا اكتشف حالة توصيل بقطبية معكوسةLED 2. مؤرش بالسخونة( يومض باللون األحمر الثابت، عندما تعمل الوحدة بكامل طاقتها، لكن مع اق رت ابها من الحد األعىلLED )مؤرشHot LED .3 لدرجة...
Seite 303
.الخطوة الثالثة: بدء التشغيل االنتقايل .1. تأكد من إيقاف تشغيل جميع أحامل الطاقة باملركبة (األضواء األمامية، و ال ر اديو، ومكيف الهواء، وما إىل ذلك) قبل بدء التشغيل الرسيع للمركبة األبيض الخاص بالتعزيز. وإذا كانت قوامطLED بالومض لإلشارة إىل أنها تعمل عىل نحو صحيح. وإذا كانت البطارية متصلة عىل نحو صحيح، فسييضء مؤرشLED 2. اضغط زر التشغيل لبدء التشغيل االنتقايل. ستقوم جميع مؤ رش ات ،...
Seite 304
كيفية االستخدام .GB50 الخطوة األوىل: اشحن وحدة USB باستخدام كابل شحنGB50 بشحن ج ُ زيئ ومن ثم يتعني شحنه بالكامل قبل االستخدام. قم بتوصيل وحدةGB50 تأيت وحدة تصنيف الشاحن ، مزود بالطاقة، مثل مهايئ التيار املرتددUSB . إذ ميكن إعادة شحنها كذلك من أي منفذUSB وشاحن السيارةUSB IN مبنفذ دخل 4.5hr 18hr وقت...
Seite 305
.عىل أسطح مستوية وآمنة ليك ال يكون عرضة للسقوط. خ ز ّ ن املنتج يف مكان جاف. درجة ح ر ارة التخزين هي 02 إىل 05 درجة مئوية (متوسط درجة الح ر ارة). ال تتجاوز 08 درجة مئوية تحت أي ظرف .التوافق...
Seite 306
تحذي ر ات السالمة الهامة : تنبي ه .الوضع اليدوي ي ُ عطل جميع تدابري السالمة. عند استخدامه عىل نحو غري مناسب و/أو عكس االستخدام املوىص به من طرفنا، قد ينتج عنه إصابة أو وفاة وسيؤدي إىل إبطال الضامن. وقد يتسبب يف حدوث حريق، أو انفجار، أو حروق ال...
Seite 307
GB50 دليل املستخدم و الضامن خطر عرىب عليك ق ر اءة جميع معلومات السالمة واستيعابها قبل استخدام هذا املنتج. قد يؤدي عدم اتباع تعليامت السالمة هذه إىل التعرض لصدمة كهربائية، أو حدوث انفجار أو اندالع حريق مام قد يؤدي إىل حدوث .إصابة...
Seite 308
For patent information visit www.no.co/ip 30339 Diamond Parkway, Kabelweg 57, 18 Soho Square, Rialto, West Podium, 5F Okura Bekkan #102, Glenwillow, OH 1014BA Amsterdam, London W1D 3QL, Level Mezzanine 2 (M2), 3-4-1 Ginza Chuo-ku 44139 USA. The Netherlands. United Kingdom 525 Collins Street, Tokyo, 104-0061 Melbourne, Australia 3000...