Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
ACHTUNG: Erstickungsgefahr. Kleine Teile. Nicht ge-
eignet für Kinder unter 3 Jahren.Verpackungs material
(z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
ATTENTION : Risque d'étouffement. Petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Le
matériel d'emballage (p. ex. les sacs en plastique)
est à tenir hors de portée des enfants.
ATTENZIONE: pericolo di soffocamento. Piccole parti.
Non adatto a bambini di età inferiore a 3 anni. Il ma-
teriale di imballaggio (ad es. il sacchetto di alluminio)
non deve essere lasciato nelle mani dei bambini.
Nicht das Maximalgewicht von 80kg überschreiten.
Ne pas dépasser le poids maximal de 80kg.
Non superare il peso massimo di 80 kg.
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Trans-
portwagens. Reparieren oder ersetzen Sie beschä-
digte Teile rechtzeitig.
Contrôlez régulièrement l'état du chariot de trans-
port. Réparez ou remplacez à temps les pièces en-
dommagées.
Controllare regolarmente le condizioni del carrello.
Riparare o sostituire tempestivamente le parti
danneggiate.
Nicht auf das Produkt sitzen/stehen.
Ne pas s'asseoir/se tenir sur le produit
Non sedersi o stare in piedi sul prodotto.
Das Produkt vorsichtig öffnen/schliessen. Stellen Sie
sicher das keine Körperteile eingeklemmt werden.
Ouvrir/fermer le produit avec précaution. Assu-
rez-vous qu'aucune partie du corps ne soit coincée.
Aprire/chiudere il prodotto con attenzione. Assicu-
rarsi che nessuna parte del corpo sia intrappolata.
Stellen Sie sicher dass Sie den Transsportwagen
leicht lenken und manövrieren können.
Assurez-vous que vous pouvez facilement diriger et
manœuvrer la camionnette.
Assicuratevi di poter sterzare e manovrare facil-
mente il Transporter.
Warnung! Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten. Kleine Teile. Erstickungsgefahr!
Avertissement. Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petites pièces Risque d'étouffement !
Attenzione. Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. Piccole parti. Pericolo di soffocamento!
Entsorgung / Umweltschutz
Elimination / Protection de l'environnement
Smaltimento / Tutela dell'ambiente
Dieses Gerät nie im Hausmüll entsorgen. Nur offizielle Sammelstel-
len in der Gemeinde erfragen und nutzen. Bei unkontrolliert entsorg-
ten Geräten können Schadstoffe austreten und die Nahrungsmittel-
kette, Flora und Fauna vergiften. Ihre Verkaufsstelle ist zur Rücknahme
alter Geräte verpflichtet. Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem
aktiven Beitrag beim Umweltschutz zu unterstützen und dieses Gerät
in Ihrer LANDI zurückzugeben. Die LANDI garantiert die fachgerechte
Entsorgung gemäss den Richtlinien des BAFU.
Ne jamais mettre cet appareil au rebut avec des déchets ména-
gers. Utiliser uniquement des points de collecte officiels de la
commune. Dans les appareils éliminés de manière non conforme,
des polluants peuvent s'échapper et contaminer la chaîne ali-
mentaire, la flore et la faune. Votre point de vente est obligé de
reprendre les appareils usagés. Pour contribuer activement à la
protection de l'environnement, nous vous prions de déposer cet
appareil auprès de votre LANDI qui assure l'élimination appro-
priée et conforme aux directives du DFE.
Non smaltire mai quest'apparecchio nei rifiuti domestici. Utiliz-
zare solamente i punti di raccolta ufficiali del comune. Nel caso
di apparecchi smaltiti in modo non conforme, potrebbero insor-
gere sostanze inquinanti che contaminano la catena alimentare,
la flora e la fauna. Il vostro punto di vendita è obbligato a ripren-
dere gli apparecchi usati. Vi preghiamo di voler dare un contribu-
to attivo alla tutela dell'ambiente riconsegnando questo utensile
al vostro rivenditore LANDI. La società LANDI garantisce uno
smaltimento corretto dell'utensile in conformità alle Direttive
BAFU.
Vertrieb
Distribution
Distribuzione
LANDI Schweiz AG
Schulriederstrasse 5
CH-3293 Dotzigen
www.landi.ch
Landwelt GmbH
Einsteinallee 9
DE-77933 Lahr
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tung für auftretende Schäden übernommen wer-
den. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou répa-
ré d'une manière incorrecte, nous déclinons la res-
ponsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas,
le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a scopi
originalmente non previsti, usato o riparato in
modo improprio, non è possibile assumere alcuna
responsabilità per eventuali danni. In questo caso
decade la rivendicazione di garanzia.
Reinigung ausschliesslich mit milden, nicht scheu-
ernden handelsüblichen Reinigungsmitteln. Gerät
nicht in Flüssigkeit tränken – nur feucht abwischen!
Nettoyer en utilisant exclusivement des détergents
doux et non abrasifs vendus dans le commerce. Ne
pas faire tremper l'appareil dans un liquide - l'es-
suyer uniquement avec un chiffon humide !
Pulire esclusivamente con detergenti delicati, non
abrasivi disponibili in commercio. Non immergere
l'apparecchio in liquidi, ma pulirlo solo con un
panno umido!
Verwenden Sie den Wagen nicht zum Transport
von gefährlichen oder brennbaren Materialien.
N'utilisez pas le chariot pour transporter des maté-
riaux dangereux ou inflammables.
Non utilizzare il carrello per trasportare materiali
pericolosi o infiammabili.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt be-
stimmt, nicht für gewerbliche Nutzung.
L'appareil est destiné à un usage ménager et non à
une utilisation professionnelle.
L'apparecchio è stato costruito per l'uso domestico
e non per l'uso industriale.
Willkommen
Bienvenue
Benvenuti
Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein haltbares und bei richti-
ger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitgehend gefahrloses Arbeiten ist
aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise
aufmerksam lesen und danach handeln. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die Originalver-
packung zum späteren Nachschlagen oder zur Weitergabe dieses Produktes auf.
Vous êtes exigeant et achetez des produits de qualité – la qualité signée LANDI. Nous avons conçu pour vous
un produit durable et absolument sûr, à condition d'être correctement utilisé. Toutefois, il n'est possible de
travailler efficacement et pratiquement sans danger que si vous lisez ce mode d'emploi et les instru ctions de
sécurité qu'il contient et les respectez. Conservez cette notice d'utilisation pour la consulter ultérieurement,
ainsi que l'emballage d'origine en cas de transmission de ce produit.
Siete molto esigenti ed acquistate solo prodotti di qualità: la qualità offerta dalla LANDI. Abbiamo costruito per
voi un prodotto duraturo e assolutamente sicuro, se usato correttamente. Per poter lavorare con efficienza e
la massima sicurezza è però indispensabile che leggiate e rispettiate queste istruzioni per l'uso, in particolare
le istruzioni per la sicurezza in esse contenute. Conservare le istruzioni per l'uso e la confezione originale per
una successiva consultazione o per l'eventuale cessione di questo prodotto.
5 Jahre Garantie
5 ans garantie
5 anni garanzia
Die Garantie beginnt mit dem Kauf eines Artikels und endet entsprechend dem Datums-Andruck auf dem Kassen-
beleg nach 5 Jahren. Dieser Garantieanspruch wird auch dann beibehalten, wenn ein Gerät in diesem Zeitraum
durch ein Neues ersetzt wurde.
La garantie prend effet le jour de l'achat d'un article et expire 5 ans après la date imprimée sur le ticket de
caisse. Si un appareil est remplacé par un neuf durant ce délai, vous conservez votre droit de garantie.
La garanzia decorre dall'acquisto di un articolo e decade dopo 5 anni dalla data stampata sullo scontrino. Il diritto
alla garanzia viene mantenuto anche se, in questo stesso periodo, un apparecchio è stato sostituito con uno nuovo.
DE
Transportwagen faltbar
FR
Chariot de transport pliable
IT
Carrello di trasporto pieghevole
Art. Nr. 84253.01
02978