Seite 1
3TECH ULTRASONIC CLEANER USC-2.5L Nettoueur å ultrasons Ultrasonic Cleaner Limpiador ultrasånico Banho de ultrassons Vasca ad ultrasuoni Ultraschallreiniger Ultrasoonreiniger TÜV SÜD Product Service GmbH EC REP Zertifizierstelle, Ridlerstraße 65 - 80339 München, Germany enzhen Codgson Electrical Co., Ltd. 2-3/F, B&3/F,...
Seite 2
. Guide d'utilisation ..............03 - 11 en : User's guide ..12 - 20 es : Manual de usuario..............- 29 : Guia do utilizador ..........30 - 38 . Manuale d'uso ................39 de : Benutzerhandbuch ...48 - 56 : Bedienungsanleitung........
Seite 3
NETTOYEUR Ä ULTRASONS USC-2.5L CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN ENDROIT SOR 1. CARACTÉRISTIQUES Convient au nettouage d'équipements Cuve rallongée et de tubes dentaires longs Transducteur plus puissant Pour un nettouage plus efficace Permet de choisir différentes durées Minuteur numérique 5 cucles de nettouage Sécurité...
Seite 4
3. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Droog de tank en het apparaat af met een droge doek. A DANGER 3.1. Pour réduire Ie risque d'électrocution Voorkom elektrische schokken. was het volledige apparaat nooit met water. Débranchez l'appareil Ne plongez pas l'appareil immédiatement aprés son dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Seite 5
A AVERTISSEMENT Cebruik VERWARMlNCS-functie Door op de TC-knop te drukken begint het apparaat te 3.2. Pour réduire Ie risque de brOIures ou de blessures aux verwarmen. Het rode ledlichtje aan de linkerkant van het personnes bedieningspaneel licht op. Het water wordt tot maxmaal Groe 65 oc verwarmd.
Seite 6
6. BEDIENINGSINSTRUCTIES Open de deksel, plaats de instrumenten in de korf en plaats de korf in de tank. Voorkom krassen en frictie tussen de items door ze niet De nombreuses petites bulles Les bulles implosent en La saleté se découpe en petits over elkaar heen te leggen.
Seite 7
5.2. DE VERWARMINGFUNCTIE STARTEN 4.1. Affichage numérique de réglage de la durée å 5 cycles Plaats het artikel op de draadmand en korf de draadmand La durée par défaut affichée est de 180s, c'est la durée de nettouage in de roestvrijstalen tank. Houd het item ondergedompeld la plus courante.
Seite 8
S. DIFFÉRENTES MÉTHODES DE NETTOYACE 4.1. Display digitale tijdsinstelling 5 cycli 5.1. Nettoyage général Standaard ingesteld op 180s. Dit is de meest gebruikte reinigingstijd. Druk op 'ON' om reinigen te starten. De aangegeven tijd is de tijd On utilise simplement de l'eau du robinet die resteert.
Seite 9
5.4. Utilisation du panier en fil L'utilisation du panier en fil permet d'éviter le frottement entre l'article å nettouer et la cuve en inox, ainsi que le frotternent entre les articles. - Lorsque vous placez l'article et le panier en fil dans la cuve, l'appareil nettoie aussi le panier.
Seite 10
ALETOP Cet appareil est équipé d'un circuit de protection contre la surchauffe. 3.2. Voorkom het risico op brandwonden en ander Ietsel aan Quand le voyant rouge s'allume sur la droite, cela signifie que ce circuit est déclenché. En appuyant sur «ON», vous pouvez afficher le temps restant, mais aucune onde mensen ultrasonique n'est générée.
Seite 11
3. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Débranchez et videz l'appareil apres son utilisation. A GEVAAR A Nelaissez pas l'eau dans l acuve pour l ongtemps. 3.1. Voorkom het risico op elektrocutie Dompel het apparaat niet Verwijder na gebruik direct onder in water of een andere de stekker uit het stopcontact.
Seite 12
ULTRASONIC CLEANER USC-2.5L ULTRASOONREINIGER USC-2.5L SAVE THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OP EEN VEILIGE PLAATS 1. FEATURES 1. EIGENSCHAPPEN Suitable for long dental equipment Geschikt voor lange tandheelkundige Lengthened tank Extra lange tank and tube apparatuur en buisjes...
Seite 13
3. SAFETY INSTRUCTIONS Den Tank und das Gerät mit einem trockenen Tuch abwischen. A DANGER 3.1. To reduce risk of electrocution Das komplette Gerät keinesfalls mit Wasser reinigen, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Unplug this unit immediately Do not immerse unit into after using.
Seite 14
AWARNING Verwenden der Heizungsfunktion. Drücken Sie die Taste TC, urn die integrierte Heizung 3.2. To reduce the risk of burn or injury to persons einzuschalten. Die rote links neben Bedienfeld leuchtet. Das Wasser Wird auf maximal 65 oc erwärmt. Bitte beachten Sie Punkt O dieses...
Seite 15
6. BEDIENUNGSANWEISUNGEN Öffnen Sie den Deckel, stellen Sie die Instrumente in den Korb und setzen Sie den Korb dann in den Tank ein. Um Kratzer und Reibung zwischen den Teilen Manu tinu bubbles are created Bubbles are imploded constantly The dirt splits into tinu parts and zu vermeiden, dürfen sich diese nicht berühren.
Seite 16
4.1. Regarding 5 digital time choosing 5.2. STARTEN DER HEIZFUNKTION Legen Sie den Gegenstand auf die Siebabdeckung und legen Sie diese in den Edelstahltank. Halten Sie den It will automaticallu displau 180s, it is the most common cleaning Gegenstand in das Wasser eingetaucht, stellen Sie sicher, time.
Seite 17
4.1. Digitale zeitanzeige 5 zgklen 5. WAYS OF CLEANING 5.1. General Cleaning Die Standardeinstellung ist 180 s, dies ist die am häufigsten verwendete Reinigungszeit. Drücken der Taste „ON" (Ein) startet Only using tap water die Reinigung. Die angezeigte Zeit ist die verbleibende Zeit. Wenn Put the item to be cleaned on the mesh screening, then fill die Zeit „OOO/' erreicht ist, schaltet sich das Gerät automatisch the water.
Seite 18
5.4. How to use mesh screening Using mesh screening can avoid the attrition between the item and stainless steel tank, it also can reduce the attrition between items. When put the item and mesh screening into the tank, the unit also can clean the mesh screening, therefore, the mesh screening can absorb 15% ultrasonic energu.
Seite 19
A WARNUNG Using the HEATER function. 3.2. Verringern der Gefahr von Verbrennungen Oder Pressing the TC button starts the built in heater. The red LED Verletzungen on the left of the control panel will illuminate. The water will Gree heat to a maximum of 650C.
Seite 20
3.SlCHERHElTSHlNWElSE Wipe the tank and unit with dru towel A GEFAHR ADO notwash t hecomplete unit w ithwater toavoid 3.1. Um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren the risk of shock. Das Cerät keinesfalls Das Gerät sofort nach der in Wasser Oder andere Verwendung ausstecken.
Seite 21
LIMPIADOR ULTRASÖNICO USC-2.5L ULTRASCHALLREINIGER USC-2.5L BEWAHREN SIE DIESE ANI-EITUNG EINEM SICHEREN ORT AUF MANTENGA ESTAS INTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO 1. MERKMALE 1. CARACTERiSTlCAS Geeignet für lange zahnärztliche Geräte Apto para equipos U tubos dentales Extralanger Tank Tanque ampliado Schläuche largos Für eine noch bessere einigungswirkung...
Seite 22
3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3 Togliere la spina dal a presa e svuotare l'apparecchiatura APELIGRO dopo l'utilizzo. 3.1. Para reducir eI riesgo de descargas eléctricas Non lasciare acqua nella vasca per molto tempo. Desenchufe el aparato No sumerja la unidad en agua inmediatamente después ni en ningün Otro liquido.
Seite 23
A ADVERTENCIA Questa apparecchiatura é dotata di un circuito che la protegge dal surriscaldamento. 3.2. Para reducir eI riesgo de quemaduras o heridas Quando si accende la spia rossa sulla destra del pannello di comando, vuol dire che questo circuito é in funzione. Se si preme il pulsante "ON", il display mostra il tempo necessario a concludere il ciclo, ma non ci sono ultrasuoni.
Seite 24
5.4. Come usare il cestello L'uso del cestello puö evitare attriti tra l'oggetto e la vasca ma anche tra gli oggetti stessi. Quando posizionate l'oggetto e il cestello nella vasca, viene pulito anche il cestello, quindi quest'ultimo puö assorbire il 15% dell'energia ultrasonica. (Un cestello in plastica puö...
Seite 25
5.METODl Dl PULIZIA 4.1. Pantalla de ajustes de tiempo digital de 5 ciclos 5.1. Pulizia generale Por defecto se muestran 180 s, la duraciön de limpieza mås habitual. Usare eclusivamente acqua del rubinetto A1pulsar «ON» comienza la limpieza. EL tiempo que se muestra es el tiempo que queda.
Seite 26
5. DIFERENTES TIPOS DE LIMPIEZA 4.1. 5 programmi digitali per la durata del ciclo 5.1. Limpieza general Sul displau comparirå automaticamente un tempo di 180s, che Se usa solo agua del grifo é il tempo di pulizia Plü comunemente usato. Premendo il pulsante ON il ciclo comincia.
Seite 27
5.4. Cömo usar la cesta de malla La cesta de malla puede evitar la fricciön entre el instrumental que se va a limpiar U el tanque de acero inoxidable; también puede reducir la fricciån entre dos objetos. - Cuando ponga el instrumental U la cesta de malla en el tanque, la unidad limpiarå también la cesta de malla, por lo que absorberå...
Seite 28
A ATTENZIONE Este aparato cuenta con un circuito de protecciön contra el sobrecalentamiento. 3.2. Per il ridurre il rischio di ustioni o lesioni. Cuando se encienda el piloto rojo situado a la derecha, querrä decir que el circuito se ha activado.
Seite 29
3. ISTRUZIONI Dl SICUREZZA 3 Desenchufe Uvac[e la unidad después del uso. A ATTENZIONE 3.1. Per ridurre il rischio di shock elettrico No mantenga el agua en el tanque durante demasiado tiempo. Non immergere Togliere immediatamente I'apparecchiatura in acqua la presa dopo l'utilizzo. o altri liquidi.
Seite 30
BANHO DE ULTRASSONS USC-2.5L VASCA ULTRASUONI USC-2.5L GUARDE ESTASINSTRUCÖES EM UM LUGARSEGURO CONSERVARE QUESTO MANUALE IN UN LUOGO SICURO 1. CARACTERiSTlCAS 1. CARATTERISTICHE Adequado para tubos e equipamentos Ideale per tubi e strumenti dentali Tanque alongado Maggior lunghezza della vasca dentårios longos...
Seite 31
3.INSTRUCÖES DE SEGURANCA Desligue da corrente e esvazie a unidade depois da utilizacäo. APERIGO 3.1. Para reduzir o risco de eletrocussäo Näo mantenha ägua no tanque durante muito tempo. Desligue esta unidade Näo mergulhe a unidade da tornada imediatamente na ågua ou noutro liquido. Limpe o tanque e a unidade com uma toalha seca.
Seite 32
A ADVERTÉNCIA Este aparelho possui um circuito que o protege quando estå sobreaquecido. 3.2. Para reduzir o Cisco de queimar ou ferir pessoas Quando a luz de indicacäo vermelha, å direita, estä acesa, tal significa que este circuito funciona. Se premir «ON», o tempo restante serä exibido, mas sem haja onda ultrassönica. O aparelho tem de parar de funcionar por 15 minutos.
Seite 33
5.4. Como utilizar a rede de protecäo A utilizacäo da rede pode evitar o atrito entre o artigo e o tanque de aco inoxidåvel, assim como reduzir o atrito entre os artigos. Quando coloca o artigo e a rede no tanque, a unidade também pode limpar a rede, portanto esta pode absorver 15% de energia ultrassånica.
Seite 34
4.1. Escolha de 5 temporizacöes digitais 5. DIFERENTES MODOS DE LIMPEZA 5.1. Limpeza geral O aparelho exibirå automaticamente 180 s, o tempo de limpeza mais comum. Ao premir «ON», comeca a limpar. O tempo mostrado Utilizando apenas ågua normal da torneira band é...