KP-4100p Wireless Calculator Keypad & Mouse NumLock = ON NumLock = OFF Calculator Mode...
Seite 5
• If wireless connection is bad: (1) . Press ID button (I or R) to use different ID code, (2) use USB extension adapter (U) together with cable (T) to change position of dongle (L). • In case keypad would function incorrectly, press reset button (G). Go to www.trust.com/14694 for up-to-date FAQs and instruction manuals. For extensive service register at www.trust.com/register...
Seite 6
• This device has a two-year product warranty which is valid from the date of purchase. Go to www.trust.com/warranty for more information. • It is forbidden to reproduce any part of this instruction manual without the permission of Trust International B.V.
Seite 8
KP-4100p Wireless Calculator Keypad & Mouse • Wenn die Zifferntastatur nicht richtig funktioniert, drücken Sie auf die Rücksetztaste (G). Die aktuellen FAQ und Anleitungen finden Sie unter www.trust.com/14694. Registrieren Sie sich auf www.trust.com/register, um unseren umfassenden Service in Anspruch nehmen zu können.
Seite 9
KP-4100p Wireless Calculator Keypad & Mouse Informations sur les produits A : écran LCD H : compartiment à piles O : molette / troisième bouton de B : témoin de décharge des I : bouton ID souris piles J : marche/arrêt...
Seite 10
• En cas de fonctionnement incorrect du clavier, appuyez sur le bouton de réinitialisation (G). Pour les mises à jour de la FAQ et des manuels d’instructions, rendez-vous sur www.trust.com/14694. Pour un service étendu, enregistrez-vous à l’adresse suivante : www.trust.com/register.
Seite 11
KP-4100p Wireless Calculator Keypad & Mouse Informazioni sul prodotto A: Display LCD H: Vano batterie O: Rotellina/Terzo tasto B: Spia di batteria scarica I: Pulsante ID P: Pulsanti destro e sinistro del C: Modalità J: On/off mouse calcolatore/tastierino (accensione/spegnimento) Q: Vano batterie...
• Il prodotto dispone di una garanzia di fabbrica di due anni a partire dalla data di acquisto. Visitare l'indirizzo www.trust.com/warranty per ulteriori informazioni. • È proibito riprodurre il presente manuale, in toto o in parte, senza l'esplicito consenso di Trust International B.V.
Seite 13
KP-4100p Wireless Calculator Keypad & Mouse Información del producto A: Pantalla LCD H: Compartimento de O: Ruedecilla/tercer botón del ratón B: Indicador de estado de las las pilas P: Botones izquierdo y derecho del pilas I: Botón ID ratón C: Modo Calculadora/teclado...
• Este dispositivo tiene una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Si desea más información, visite www.trust.com/warranty. • Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual de instrucciones sin el permiso de Trust International B.V.
Seite 15
KP-4100p Wireless Calculator Keypad & Mouse Informacje na temat produktu A: Ekran LCD H: Komora baterii O: Rolka/trzeci przycisk myszy B: Wskaźnik stanu baterii I : Przycisk ID P: Lewy i prawy przycisk myszy C: Tryb kalkulator/klawiatura J: Wyłącznik Q: Komora baterii...
Gwarancja i prawa autorskie • Urządzenie posiada 2-letnią gwarancję fabryczną, licząc od daty zakupu. Szczegółowe informacje znajdują się na stronie www.trust.com/warranty. • Kopiowanie jakiejkolwiek części niniejszej instrukcji obsługi bez zgody firmy Trust International B.V. jest zabronione.
Seite 17
KP-4100p Wireless Calculator Keypad & Mouse Productinformatie A: LCD-scherm H: Batterijhouder O: Wiel / derde muisknop B: LED voor laag batterijniveau I: ID-knop P: Linker- en rechtermuisknop C: Keuzeknop rekenmachine- J: Aan/Uit Q: Batterijenhouder /toetsenblokmodus K: Donglehouder R: ID-knop D: Knop voor gegevens verzenden...
Garantie en copyright • Dit product heeft twee jaar garantie, ingaande op de aankoopdatum. Ga voor meer informatie naar www.trust.com/warranty. • Het is verboden om zonder toestemming van Trust International B.V. deze handleiding of delen daarvan te reproduceren.
Seite 19
KP-4100p Wireless Calculator Keypad & Mouse Informações sobre o produto A: Ecrã LCD H: Compartimento das O: Roda / Terceiro botão do B: Indicador de pilhas com pouca pilhas rato carga I: Botão ‘ID’ P: Botões esquerdo e direito do...
Seite 20
• Este dispositivo tem uma garantia de produto de dois anos, válida a partir da data de compra. Para mais informações, visite www.trust.com/warranty. • É proibida a reprodução de qualquer parte deste manual de instruções sem a autorização da Trust International B.V.
Seite 22
καλώδιο (T) για να αλλάξετε τη θέση του κλειδιού (L). • Σε περίπτωση που δεν λειτουργεί σωστά το πληκτρολόγιο, πατήστε το κουμπί επαναφοράς (G). Δείτε την ιστοσελίδα www.trust.com/14694 για ενημερωμένες Συνήθεις Ερωτήσεις και εγχειρίδια οδηγιών. Για εκτενή εξυπηρέτηση εγγραφείτε στη διεύθυνση...
Seite 23
USB-forlængeradapteren (U) sammen med kablet (T) til at ændre placeringen af donglen (L). • Tryk på knappen Reset (G), hvis tastaturet ikke fungerer korrekt. På www.trust.com/14694 findes opdaterede ofte stillede spørgsmål (FAQ) og betjeningsvejledninger. Du finder omfattende service ved at lade dig registrere på www.trust.com/register.
Seite 24
Garanti og copyright • Denne enhed er omfattet af en toårig produktgaranti, der er gyldig fra købsdatoen. Gå til www.trust.com/warranty for at få yderligere oplysninger. • Det er forbudt at reproducere dele af denne brugervejledning uden tilladelse fra Trust International B.V.
Seite 25
(U) tillsammans med kabeln (T) för att ändra hårdvarulåsets position (L). • Om knappsatsen inte fungerar korrekt, trycker du på återställningsknappen (G). Kontrollera om det finns uppdaterade frågor och svar och bruksanvisningar på www.trust.com/14694. För att få tillgång till omfattande service registrerar du dig på www.trust.com/register.
Seite 26
Garanti och upphovsrätt • Enheten har två års produktgaranti som är giltig från inköpsdatumet. Gå till www.trust.com/warranty om du behöver mer information. • Reproduktion av någon del av den här instruktionsboken är förbjuden utan tillstånd från Trust International B.V.
Seite 27
KP-4100p Wireless Calculator Keypad & Mouse Termékismertető A: LCD-képernyő H: Elemtartó rekesz O: Görgető kerék/harmadik B: Alacsony töltés jelző I: Azonosítógomb egérgomb C: Számológép-/billentyűzetmód J: Be-/kikapcsoló P: Jobb és bal oldali egérgomb választó (Mode) gomb Q: Elemtartó rekesz D: Adatküldés (Send) K: Hardverkulcs tartó...
• Az elhasználódott eszközt lehetőség szerint szállítsa újrahasznosító központba. Ne kezelje az eszközt háztartási hulladékként. Szavatosság és szerzői jog • Ez az eszköz kétéves termékgaranciával rendelkezik, amely a vásárlás napjától érvényes. További információkat a www.trust.com/warranty weboldalon olvashat. • A Trust International B.V. engedélye nélkül a jelen kézikönyv bármely részének másolása tilos.
Seite 29
USB (U) a kabelu (T) změňte polohu klíče (L). • Pokud by klávesnice nefungovala správně, stiskněte resetovací tlačítko (G). Aktuální časté otázky a návody k použití naleznete na adrese www.trust.com/14694. k rozšířeným službám si zaregistrujte na adrese www.trust.com/register...
Seite 30
Záruka a copyright • Na toto zařízení se vztahuje dvouletá záruční doba, která začíná datem zakoupení. Další informace naleznete na adrese www.trust.com/warranty. • Kopírování jakékoli části tohoto návodu k použití bez svolení společnosti Trust International B.V. je zakázáno.
Seite 31
KP-4100p Wireless Calculator Keypad & Mouse Informácie o produkte A: Obrazovka LCD H: Priehradka na batérie O: Koliesko/tretie tlačidlo B: Indikátor slabej batérie I: Tlačidlo ID myši C: Režim kalkulačky/klávesnice J: Zap./vyp. P: Ľavé a pravé tlačidlo myši D: Odoslanie údajov K: Priehradka na Q: Priehradka na batérie...
Seite 32
KP-4100p Wireless Calculator Keypad & Mouse • Ak klávesnica nefunguje správne, stlačte tlačidlo Reset (G). Na adrese www.trust.com/14694 nájdete aktuálne často kladené otázky (FAQ) a príručky. Prístup k rozšíreným službám získate po zaregistrovaní na adrese www.trust.com/register. Napájanie • V klávesnici používajte iba alkalické batérie AAA. V myši používajte iba nabíjateľné batérie AAA NiMH 650 mA.
Seite 33
• Jos langaton yhteys on huono: (1) . Paina ID-painiketta (I tai R) eri ID-koodin käyttämiseksi, (2) käytä USB-jatkosovitinta (U) yhdessä kaapelin (T) kanssa suojausmoduulin (L) sijainnin muuttamiseen. • Jos näppäimistö ei toimi oikein, paina nollauspainiketta (G). Ajan tasalla olevat usein kysytyt kysymykset (FAQ) ja ohjekirjat saat sivustosta www.trust.com/14694. Kattavan huollon saat rekisteröitymällä www.trust.com/register.
Seite 34
• Toimita laite mahdollisuuksien mukaan hävitettäväksi kierrätyskeskukseen. Älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. Takuu ja tekijänoikeus • Laitteella on kahden vuoden tuotetakuu, joka on voimassa ostopäivästä alkaen. Lisätietoja on sivustossa www.trust.com/warranty. • Tämän ohjekirjan minkään osan toisintaminen ilman Trust International B.V:n lupaa on kielletty.
Seite 35
(2) Bruk USB-skjøteadapteren (U) sammen med kabelen (T) til å endre dongelens posisjon (L). • Hvis tastaturet ikke fungerer som det skal, trykker du på tilbakestillingsknappen (G). Gå til www.trust.com/14694 for å finne oppdaterte svar på spørsmål og instruksjonshåndbøker. For mer omfattende service, registrer deg på www.trust.com/register...
Seite 36
• Hvis mulig må enheten avhendes til et resirkuleringssenter. Ikke kast enheten sammen med husholdningsavfall. Garanti og opphavsrett • Denne enheten har en produktgaranti som gjelder i to år fra kjøpsdato. Gå til www.trust.com/warranty for mer informasjon. • Det er ikke tillatt å gjengi noen del av denne instruksjonshåndboken uten tillatelse fra Trust...
Seite 37
KP-4100p Wireless Calculator Keypad & Mouse Ürün bilgileri A: LCD ekran H: Pil bölmesi O: Rulet / Üçüncü fare düğmesi B: Pil zayıf göstergesi I: ID düğmesi P: Sol ve sağ fare düğmesi C: Hesap Makinesi / Mini Klavye Modu J: Aç...
Seite 38
çöp kutularına atmayın. Garanti ve telif hakkı • Bu aygıt, satın alındığı tarihten îtibâren iki yıl süreyle garanti kapsamındadır. Ayrıntılı bilgi için, www.trust.com/warranty Internet adresini ziyâret edin. • Bu kullanım kılavuzu, Trust International B.V. kuruluşunun yazılı izni olmadan kısmen veya tamâmen çoğaltılamaz.
Seite 39
KP-4100p Wireless Calculator Keypad & Mouse Информация об изделии A: Экран ЖК-дисплея G: Кнопка сброса O: Колесо прокрутки / третья B: Индикатор падения заряда H: Батарейный отсек кнопка мыши батареек I : Кнопка-идентификатор P: Левая и правая кнопки мыши C: Переключатель режимов...
переработке. Не допускается утилизация устройства вместе с бытовым мусором. Гарантийные обязательства и авторские права • На данное устройство распространяется двухгодичная гарантия, действующая со дня его приобретения. Дополнительные сведения см. по адресу: www.trust.com/warranty. • Запрещается полное или частичное копирование данного руководства без разрешения компании Trust International B.V.
Seite 41
H: Butoane Multimedia (funcţii: vezi tabel B) Calculator* * Driver-ul de pe pagina de internet Trust necesar pentru a susţine funcţionarea în Windows 2000 Instalare Deschideţi compartimentele de baterii de pe părţile inferioare ale mouse-ului şi introduceţi cele 4 baterii .
Seite 42
5 butoane. Caractere speciale • Setările naţionale pentru dispunerea tastaturii trebuie să corespundă cu dispunerea tastaturii Dvs. Trust. Dispunerea tastaturii Trust este afişată pe o etichetă autocolantă pe cutie. Setarea dispunerii tastaturii în Windows: Mergeţi la: Start Panou de control Opţiuni regionale şi...
Dacă este posibil, casaţi dispozitivul la un centru de reciclare. Nu casaţi dispozitivul împreună cu gunoiul menajer. Garanţie şi drepturi de autor • Dispozitivul este în garanţie doi ani de la data achiziţionării. Pentru mai multe detalii vizitaţi www.trust.com/warranty. • Este interzisă duplicarea oricărei părţi din acest manual de utilizare fără acordul Trust International B.V.
таблица B) изчакване My computer (Моят компютър)* Калкулатор* * За поддържане на функцията под Windows 2000 е необходим драйвер от уебсайта на Trust Инсталиране Отворете отделенията за батерии, разположени на задните страни на мишката и клавиатурата и поставете 4-те батерии.
Seite 45
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Свържете USB предавателя към компютъра и изчакайте да приключи автоматичната инсталация. (На всеки зададен от Windows въпрос отговаряйте с Allow (Разреши), Continue (Продължи), Next (Напред), OK или Yes (Да)) Натиснете бутона за свързване на USB предавателя. Натиснете бутона за свързване от долната страна на клавиатурата и накрая - бутона за свързване от...
Seite 46
• Настройката за страната на клавиатурата в Windows трябва да съответства на разположението на клавишите на вашата клавиатура Trust. Разположението на клавишите на клавиатурата на Trust е указано на стикер, залепен върху кутията.. За да настроите разположението на клавиатурата в Windows: Отидете на: Start (Старт) Control Panel (classic view) (контролен...
изисквания и другите съответни условия на R&TTE Директива 1999/5/EC и може да се използва в следните страни: всички страни от Европейския съюз, както и Русия, Турция, Норвегия и Унгария. За гореизброените страни няма ограничение по канали. Вижте на www.trust.com/15052 обновения списък на страните, в които е разрешено използването на това устройство. •...
Seite 48
Това устройство има двугодишна гаранция за качество на изделието, която влиза в сила от датата на закупуване. За повече информация вижте www.trust.com/warranty. • Възпроизвеждането на която и да е част от това ръководство без позволението на Trust International B.V. е забранено.
Seite 49
KP-4100p 产品信息 A:LCD 屏幕 H: 电池舱 P: 鼠标左右键 B:电池电量不足指示灯 I: ID 按钮 Q: 电池舱 C: 模式计算器/键盘 J: 开/关 R: ID 按钮 D: 发送数据 K: Dongle 舱 S: 开/关 E: 计算器功能 L: Dongle T: USB 再充电电缆 F: TAB/十进制选择 M: 指示灯 U: USB 延伸适配器...