Seite 1
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com...
Seite 2
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Seite 3
Safety tips: Suggested water temperature: Prima di Iniziare Depends on different seasons, 35-37°C is good in summer while 38-40°C Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. in winter. Spring and fall is in the middle. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Seite 4
Precautions: Insert the 8 tubes from bottom to top one by one. 1, In cold place, please warm the product with warm water before the first using. Then install it after turning to soft, to avoid possible damage. 2, Please fill cold water before hot water, or warm water. Do not fill water over 50°C.
Seite 5
Maintainance: Insert the long plastic sheet of cover into air mouth to deflate. Finish installation For small broken hole, clean it firstly, put some glue around the hole, press the sleeve on it for 30 seconds. How to fold: For longer broken part, clean it f irstly, put some glue around it, press the sleeve on it for 60 seconds.
Seite 6
Vorsichtsmaßnahmen: 1, In kalten Ort, erwärmen Sie bitte das Produkt mit warmem Wasser vor Sicherheitshinweise: dem ersten Gebrauch. Dann installieren Sie es nach dem Drehen zu weich, um mögliche Schäden zu vermeiden. Empfohlene Wassertemperatur: 2, Bitte füllen Sie kaltes Wasser vor heißem Wasser, oder warmes Wasser.
Seite 7
Setzen Sie die 8 Rohre Stecken Sie die lange Plastikfolie nacheinander von unten nach des Deckels in die Luftöffnung, oben ein. um die Luft abzulassen. Belüften Sie den oberen Kreis Beenden Sie die Installation. mit einem großen aufblasbaren Kopf. Befüllbare Köpfe in Mittel verschiedenen Größen.
Seite 8
Wartung: Conseil de sécurité : Température de l'eau recommandée : Cela dépend des saisons, 35-37°C c'est bien en été et 38-40°C en hiver. Le printemps et l’automne se situent au milieu. Bei kleinen gebrochenen Löchern säubern Sie es zuerst, Temps recommandé : geben etwas Kleber um das Loch herum und drücken die La nuit est le meilleur moment pour se baigner, entre 15 et 20 minutes Hülse 30 Sekunden lang darauf.
Seite 9
Précautions : Insérez les 8 tubes de bas en haut un à la fois. 1. Dans les endroits froids, réchauffez le produit avec de l'eau chaude avant de l'utiliser pour la première fois. Installez-le ensuite après l'avoir tourné en soft, pour éviter d'éventuels dommages. 2.
Seite 10
Entretien : Insérez la longue lame en plastique du capuchon dans l'évent pour le dégonfler. Terminez l'installation. Si la déchirure est petite, nettoyez-la d'abord, mettez un peu de colle autour du trou et appuyez sur la manche pendant 30 secondes. Comment plier : Si la déchirure est plus longue, nettoyez-la d'abord, mettez un peu de colle autour et appuyez sur la manche pendant 60...
Seite 11
Precauciones: 1. En lugares fríos, caliente el producto con agua caliente antes de usarlo Consejos de seguridad: por primera vez. Luego instalarlo después de girar a suave, para evitar posibles daños. Temperatura del agua recomendada: 2. Por favor, llene agua fría antes de agua caliente, o agua Depende de las estaciones, 35-37 °C es buena en verano y 38-40 °C en tibia.
Seite 12
Inserte los 8 tubos de abajo a Introduzca la hoja larga de arriba de uno en uno. plástico del tapón en la boca de aireación para desinflarlo. Airee el círculo superior con una Termine la instalación. cabeza hinchable de gran tamaño.
Seite 13
Mantenimiento: Consigli di sicurezza: Temperatura dell'acqua consigliata: Dipende dalle diverse stagioni, 35-37 °C vanno bene in estate e 38-40 °C in inverno. La primavera e l'autunno si collocano nel mezzo. Si la rotura es pequeña, límpiela primero, ponga un poco de Tempo consigliato: pegamento alrededor del agujero y presione el manguito La sera è...
Seite 14
Precauzioni: Inserire i 8 tubi dal basso verso l'alto, uno alla volta. 1, Nel luogo freddo si prega di riscaldare il prodotto con acqua calda prima del primo utilizzo. Poi installarlo dopo averlo trasformato in morbido, per evitare possibili danni. 2, Riempire l'acqua fredda prima dell'acqua calda o dell'acqua tiepida.
Seite 15
Manutenzione: Inserire il lungo foglio di plastica della copertura nella bocca dell'aria per sgonfiarla. Finitura dell'installazione Per le rotture piccole, pulirle prima, mettere un po' di colla intorno al foro e premere il manicotto per 30 secondi. Come piegare: Per le rotture più lunghe, pulirle prima, mettere un po' di colla intorno al foro e premere il manicotto per 60 secondi.
Seite 16
Ostrzeżenia: 1. Jeśli wanna ustawiona jest w zimnym miejscu, przed pierwszym Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa: użyciem napełnij ją ciepłą wodą. Jeśli stanie się zbyt miękka, dopompuj ją, aby uniknąć uszkodzeń powłoki. Zalecana temperatura wody: 2. Najpierw wlewaj do wanny zimną wodę, a następnie Zależnie od pory roku.
Seite 17
Umieść w otworach kolejno 8 Umieść długi plastikowy element rurek, zaczynając od dołu. pokrywy w zaworze, aby spuścić powietrze. Napełnij powietrzem górną Montaż jest zakończony komorę za pomocą dużej końcówki pompki. Różnej wielkości końcówki. Średnia Mała Składanie: Duża Umieść w produkcie końcówkę węża ogrodowego i napełnij produkt wodą.
Seite 18
Konserwacja: Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. W przypadku niewielkiego uszkodzenia, najpierw oczyść dany Take a photo of the box markings.
Seite 19
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.