Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
Owner's Manual

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pride Mobility C1

  • Seite 1 Owner’s Manual...
  • Seite 71: Sicherheitsrichtlinien

    Symbol schwarz in einem roten Kreis mit rotem Schrägstrich dargestellt. estimmUnGsGemässe erwendUnG Die bestimmungsgemäße Verwendung des Geräts von Pride Mobility Products ist die motorisierte Positionierungssteuerung. Es ist für medizinische Zwecke bestimmt und kann an verschiedene Positionen angepasst werden. Das Gerät wird eingesetzt, um Patienten zu stabilisieren und Haltungspositionen zu modifizieren.
  • Seite 72: Symbole Der Produktsicherheit

    I N F O R M A T I O N S H I N W E I S E Symbole der produktsicherheit Die folgenden Symbole sind an Ihrem Leistungssteigerung angebracht, um auf Warnungen, notwendige Maßnahmen und verbotene Handlungen hinzuweisen. Es ist sehr wichtig für Sie, diese komplett zu lesen und zu verstehen.
  • Seite 73 I N F O R M A T I O N S H I N W E I S E Batteriefach Für den Gebrauch in geschlossenen Räume. Vermeiden Sie Regen, Schnee, Eis, Salz oder stehendes Wasser. Halten und Lagern in trockenem und sauberen Zustand. Schutzklassen-II-Ausrüstung Wenn die grüne Diode leuchtet, ist die Energieversorgung eingeschaltet.
  • Seite 74 I N H A L T SICHERHEITSRICHTLINIEN ..................71 INFORMATIONSHINWEISE ..................72 I. INTRODUCTION .....................75 SICHERHEIT ..................................75 EINVERSTÄNDNISERKLÄRUNG DES KÄUFERS ......................75 II. ALLGEMEINE RICHTLINIEN .................76 ÄNDERUNGEN ...................................76 GEWICHTSBESCHRÄNKUNGEN ............................76 QUETSCHGEFAHR ................................76 SCHUTZART/VERWENDUNGSART ..........................76 LAGER- UND BETRIEBSTEMPERATUR .........................76 EMI/RFI ....................................77 VERSAND UND LIEFERUNG ............................77 TRANSPORT IN KRAFTFAHRZEUGEN ..........................77 III.
  • Seite 75: Introduction

    I . V O R W O R T Sicherheit WILLKOMMEN bei Pride. Das von Ihnen gekaufte Produkt verbindet eine fortschrittliche, hochentwickelte Technologie unter Berücksichtigung der Aspekte von Sicherheit, Komfort und Design. Wir sind überzeugt, dass die Ausstattung die Annehmlichkeiten bieten wird, die Sie während Ihrer täglichen Unternehmungen erwarten.
  • Seite 76: Allgemeine Richtlinien

    I I . A L L G E M E I N E R I C H T L I N I E N Ihr Leistungssteigerung ist ein hochentwickeltes Gerät, das entworfen wurde, um Ihren Lebensstandard und Ihre Mobilität zu steigern. Um die individuellen Wünsche des Leistungssteigerungs zu befriedigen, liefert Pride eine umfangreiche Auswahl an Produkten.
  • Seite 77: Emi/Rfi

    I I . A L L G E M E I N E R I C H T L I N I E N Elektromagnetische und radiofrequente Interferenz (EMI/RFI) WARNUNG! Labortests haben gezeigt, dass elektromagnetische und radiofrequente Wellen einen negativen Einfluss auf die Leistung Ihres elektrisch angetriebenen Leistungssteigerung haben können.
  • Seite 78: Ihr Leistungssteigerungmodell

    I I I . I H R L E I S T U N G S S T E I G E R U N G M O D E L L Beschreibung In diesem Abschnitt werden die Eigenschaften Ihres Aufstehsessels beschrieben. Überprüfen Sie sorgfältig Funktion und Position jeder beschriebenen Komponente.
  • Seite 79: Elektrische Baugruppen

    I I I . I H R L E I S T U N G S S T E I G E R U N G M O D E L L Hebemechanismus: Bringt den Leistungssteigerung mittels der Handsteuerung in die Sitz-, Liege- und Aufrichte-Stellung.
  • Seite 80 I I I . I H R L E I S T U N G S S T E I G E R U N G M O D E L L Der Außentransformator kann auch mit einem Wandhalter geliefert und mit diesem unmittelbar neben der Steckdose an der Wand befestigt werden.
  • Seite 81: Zerlegen Und Zusammenbauen

    I V. Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N Einige Leistungssteigerung-Modelle müssen erst zusammengebaut werden, bevor sie verwendet werden können. Darüber hinaus kann das Zerlegen des Stuhls die Instandhaltung erheblich erleichtern. Handelt es sich bei Ihrem Leistungssteigerung um ein Klapplehnen-Modell („KL“), dann beachten Sie bitte die Angaben unter „Zusammenbau des Leistungssteigerungs“.
  • Seite 82: Befestigen Sie Die Rückenlehne An Den Haken Under

    I V. Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N ANMERKUNG: Bei breiteren Stuhlmodellen kann das seitenweise Befestigen der Rückenlehne notwendig werden. Richten Sie den Stuhl nach Einführen der beiden „KL“-Schienen auf, bevor Sie zum Einrasten nach unten drücken.
  • Seite 83: Aufstellen Des Leistungssteigerungs

    I V. Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Durchschnittstemperatur der Heizmatte im Bereich von 41 °C bis 48 °C liegt und durch die Umgebungstemperatur und die vom Benutzer getragene Kleidung beeinflusst werden kann.
  • Seite 84 I V. Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N ANMERKUNG: Verwenden Sie stets nur frische 9V-Batterien für den Außentransformator, da sich das Notstromaggregat nicht selbständig wieder auflädt.
  • Seite 85: Abbau Des Leistungssteigerungs

    I V. Z E R L E G E N U N D Z U S A M M E N B A U E N Abbau des Leistungssteigerungs Die Rückenlehne Ihres „KL“-Leistungssteigerungs kann abgenommen werden, um Wartungsarbeiten und Transporte zu erleichtern. Beachten Sie für den Abbau Ihres Leistungssteigerungs die folgenden Anweisungen: ANMERKUNG: Verfügt Ihr Stuhl über Heizungs- bzw.
  • Seite 86: Handhabung

    V. H A N D H A B U N G Vorsichtsmassnahmen Beachten Sie bei der Benutzung Ihres Leistungssteigerungs bitte unbedingt die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Befolgen Sie stets diese Sicherheitshinweise, um eine sichere Leistungssteigerung- Benutzung zu gewährleisten und Unfälle mit Personen- und/oder Geräteschaden zu verhindern.  ...
  • Seite 87 V. H A N D H A B U N G WARNUNG! Drücken Sie die Rückenlehne nicht mit Gewalt nach unten, wenn sich der Aufrichtestuhl vollständig in der Liege-Stellung befindet. Es könnte dazu führen, dass der Aufrichtestuhl umkippt und Personen- und/ oder Produktschäden könnten die Folge sein.
  • Seite 88: Fehlersuche

    V I . F E H L E R S U C H E Ihr Stuhl kann gelegentlich eine Fehlerbehebung erfordern. Die folgenden Tipps zur Fehlerbehebung und FAQs sollten zusammenfassen, was Sie über Ihren Stuhl wissen müssen. Wenn Sie die in diesem Handbuch aufgeführten Schritte zur Fehlerbehebung nicht ausführen möchten, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler.
  • Seite 89: Häufig Gestellte Fragen

    V I . F E H L E R S U C H E ROTE STECKER MOTOREN SCHUTZSCHALTER Abbildung 5.2 Sicherheitsschalterstecker Abbildung 5.3 Synchronmotoren (Timing korrigiert) Häufig gestellte Fragen Mein Leistungssteigerung reagiert nicht?   Vergewissern Sie sich, dass der Außentransformator an eine funktionierende Steckdose angeschlossen ist.
  • Seite 90 V I . F E H L E R S U C H E Was ist, wenn mein Leistungssteigerung von einer Ecke zur anderer Ecke schaukelt, nachdem ich den Sessel aufgestellt habe? Der Fußboden kann uneben sein, oder ein Teppich kann die Standstabilität des Sessels beeinflusst haben.
  • Seite 91: Pflege Und Wartung

    V I I . P F L E G E U N D W A R T U N G Lassen Sie Ihren Pride-Leistungssteigerung regelmäßig überprüfen. Manche Kontrollen können Sie selbst durchführen, andere erfordern den Service eines autorisierten Pride-Händlers. Beachten Sie stets sämtliche Sicherheits- und Problemlösungshinweise, und Ihr Leistungssteigerung wird es Ihnen mit jahrelangem störungsfreiem Betrieb danken.
  • Seite 92: Garantie

    V I I I . G A R A N T I E Begrenzte Garantie für zwei Jahre Für zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum wird Pride dem Erstkäufer nach deren Entscheidung diefolgenden Teile reparieren oder ersetzen, die sich nach einer Untersuchung von einem autorisiertem Vertreter von Pride als fehlerhaft bezüglich Material oder Bearbeitung herausstellen:  ...
  • Seite 140: Appendixes

    • Nominale gewichtscapaciteit • di modello • Número de modelo Nenngewichtskapazität• Capacità di peso nominale • Capacidad de peso nominal C1, C11 113 kg (250 lbs.) C15, 101, 107 147 kg (325 lbs.) D30, 310, 560, 570, 660, 670 170 kg (375 lbs.)
  • Seite 141 A P P E N D I X B External transformer optional wall mount diagram Cut out this diagram (1:1 scale) and use to mark area of placement for the external transformer. Schema montage mural facultatif transformateur externe Découpez le schéma (échelle de 1:1) et utilisez-le pour l’installation au mur du transformateur externe. Schema voor de optionele plaatsing aan de muur van de externe transformator Knip dit schema uit (schaal 1:1) en gebruik het om de plaats te markeren waar de externe transformator.
  • Seite 144 Spain (Authorised UK Representative) Calle Las Minas Número 67 401 York Avenue Duryea, PA 18642 32 Wedgwood Road Polígono Industrial Urtinsa II, de www.pridemobility.com Bicester, Oxfordshire OX26 4UL Alcorcón www.pride-mobility.co.uk 28923 Madrid www.pridemobility.es Canada The Netherlands 5096 South Service Road Germany Beamsville, Ontario L0R 1B3 (Authorised EU Representative)