VORWORT Wir danken Ihnen, dass Sie sich für TOPCON CV 1 Dial Controller KB-50 entschieden haben. Das Gerät weist die folgenden Merkmale auf: • Mit einfachen Bedienungen können Sie die subjektive Messung vornehmen.. • Das große 10,4'' Touch-Screen-Display vereinfacht die Ausführung der Tests.
(4) Das Gerät darf nicht an Orten aufbewahrt werden, an welchen Chemikalien gelagert werden oder Gasbildungen auftreten können. 3. Lebensdauer 8 Jahre ab Lieferdatum, insofern alle Instandhaltungsarbeiten in den vorgeschriebenen Wartungsintervallen ausgeführt werden (gemäß Eigenzertifikat [Topcon-Daten]). UMGEBUNGSBEDINGUNGEN FÜR DIE VERPACKUNG BEIM TRANSPORT Temperatur : -20°C ~ 50°C...
WARNSCHILDER FÜR SICHERE BEDIENUNG Um eine sichere und ordnungsgemäße Bedienung des Geräts gewährleisten zu können sowie die Verletzungsgefahr und das Risiko von Beschädigungen im Umfeld zu bannen, wurde das Gerät mit wichtigen Sicherheitshinweisen in Form von Schildern versehen, deren Inhalt auch in diesem Handbuch wiedergegeben wird.
VORSICHTSMASSNAHMEN ACHTUNG Symbole Vorbeugende Sicherheitsvorkehrung Seite Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, versuchen Sie nicht das Instrument auseinander zu nehmen, wieder aufzubauen und/oder es in Eigenregie zu reparieren. Setzen sie sich für Reparaturen mit Ihren Fachhändler in Verbindung. Zur Vermeidung von Stromschlägen dürfen die Abdeckungen auf der Rückseite des Bildschirms und auf der Unterseite des Instruments nicht abgenommen werden.
Seite 6
VORSICHT Symbole Vorbeugende Sicherheitsvorkehrung Seite Installieren das Instrument auf einer ebenen und stabilen Fläche, damit es ----- nicht umkippen bzw. herunterfallen kann. Sonst besteht Verletzungsgefahr! Berühren Sie die Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen, um ----- Stromschläge zu vermeiden. Zur Vermeidung von Verletzungen durch Einklemmen darf während der Bewegung der Bildschirmeinheit nicht mit der Hand zwischen die Bildschirmeinheit und die Haupteinheit gegriffen werden.
HANDHABUNG UND WARTUNG HANDHABUNG Das CV 1Dial Controller KB-50 ist ein elektrisches Instrument. Verwenden Sie dieses Instrument gemäß der Bedienungsanleitung. WARTUNG DURCH DEN BENUTZER Damit die Sicherheit und Leistungsfähigkeit dieses Instruments erhalten bleibt, sollten alle Wartungsarbeiten nur von speziell ausgebildeten Servicetechnikern ausgeführt werden, wenn in dieser Anleitung nichts anderes angegeben ist.
Das Instrument ist zur Gewährleistung der sicheren Bedienung mit verschiedenen Warnschildern versehen. Für eine ordnungsgemäße Handhabung des Geräts müssen alle Warnschilder befolgt werden. Sollte eines der folgenden Warnschilder fehlen, wenden Sie sich unter der Adresse auf der Rückseite dieser Anleitung an Ihren TOPCON-Händler bzw. Ihre lokale TOPCON-Niederlassung. VORSICHT Vermeidung Verletzungen durch Einklemmen darf während der...
INHALT VORWORT............................1 HINWEISE ZUR SICHEREN HANDHABUNG .................. 2 BETRIEBSBEDINGUNGEN......................2 AUFBEWAHRUNG, LEBENSDAUER UND ANDERE WICHTIGE HINWEISE ........ 2 UMGEBUNGSBEDINGUNGEN FÜR DIE VERPACKUNG BEIM TRANSPORT ......2 WARTUNGSCHECKLISTE....................... 2 WARNSCHILDER FÜR SICHERE BEDIENUNG ................3 VORSICHTSMASSNAHMEN......................4 HANDHABUNG UND WARTUNG ....................6 HANDHABUNG ..........................
Seite 10
SONSTIGE FUNKTIONEN INTELLIGENTE CC-FUNKTION ....................44 ORIGINALABLÄUFE ........................45 REGISTRIERUNG DES ORIGINALABLAUFS ................45 EINSTELLUNG UND ÄNDERUNG DER SOFTWARE Daten .............................. 53 Tafel ............................... 54 Modus ............................. 60 Schritt ............................. 62 Ort & Zeit ............................63 Ablaufaufbau ..........................64 Unteransicht ........................... 66 Sonstige ............................
NAMEN UND FUNKTIONEN DER KOMPONENTEN In dieser Bedienungsanleitung werden die Tasten der Tastatur als "Schalter" bezeichnet. Für die Bedienung dieser Schalter wird der Ausdruck "Drücken Sie den Schalter" verwendet. Die Schaltflächen der Toch-Screen werden als "Schaltflächen" bezeichnet. Für die Bedienung dieser Schaltflächen wird der Ausdruck "Berühren Sie die Schaltfläche"...
HAUPTSCHALTER (10) (7) (5) (8) (4) (6)(9)(11) (12) (13) (14) (15) (1) [Wählknopf] Dieser Wählknopf wird verwendet, um die Refraktion bzw. Astigmatismusachse der Linsen zu ändern. Wählen Sie die zu ändernden Daten entsprechend der Tests bzw. Einstellungen aus. Drehen im Uhrzeigersinn: der Wert wird verringert (Richtung Minus). Drehen gegen den Uhrzeigersinn: der Wert wird vergrößert (Richtung Plus).
Seite 13
(7) Schalter [R] Das rechte Auge wird für den Test ausgewählt und das linke Auge wird abgedeckt. Im zweiäugigen Test wird nur das Objekt für die Wählknopfbedienung geändert. (8) Schalter [L] Das linke Auge wird für den Test ausgewählt und das rechte Auge wird abgedeckt. Im zweiäugigen Test wird nur das Objekt für die Wählknopfbedienung geändert.
FUNKTIONSWÄHLSCHALTER (1) (7) (6) (8) (5) (4) (3) (2) (1) Schalter [F/N] Umschalten zwischen den Nah- und Fernpunkt-Testmodi. Der aktuelle Modus wird auf der Titelleiste oben am Bildschirm angezeigt. Wenn das Gerät eingeschaltet ist und nach einem Reset des Systems, wird automatisch der Fernpunkt-Testmodus eingestellt.
Die Daten der Testergebnisse können über den Thermodrucker, der am Netzteil auf dem Tisch angeschlossen ist, durch einen externen Drucker oder beide ausgedruckt werden. (4) Schalter [CL] Reset der Geräte CV-5000 und KB-50. (5) Schalter [Monitor power] Damit können Sie den Bildschirm ausschalten.
Der im CV-5000 eingestellte PD-Wert wird angezeigt. (7) Bedienungseinheit Touch-Screen Am KB-50 kann das Instrument außer über die Tastatur auch durch direkte Berührung des Bildschirms bedient werden. Die Touch-Screen-Bedienung ist auf der unteren Bildschirmhälfte möglich. NAMEN UND FUNKTIONEN DER KOMPONENTEN...
Aktuelle Verordnungsdaten Verordnungsdaten Gemessener Wert bei Augen ohne Hilfsmittel Nicht korrigierte Sehdaten Letzte, in der Datenbank registrierte Verordnungsdaten Letzte Verordnungsdaten Daten 1, gespeichert im KB-50 M1 Daten Daten 2, gespeichert im KB-50 M2 Daten Daten 3, gespeichert im KB-50 M3 Daten...
Seite 18
(2) Testname Anzeige des aktuellen Tests und Verlaufs. Es gibt "Programmablauf" und "Halbautomatischer Ablauf". Beim Programmablauf können die Programminhalte über [Settings] eingestellt werden. Beim "Halbautomatischen" Ablauf können die einzelnen Tafeln über [Settings] eingestellt werden. (3) Zeit und Testablaufzeit Anzeige von Datum und Zeit, und der Testablaufzeit. Nur eines davon (Datum oder Testablaufzeit) kann über [Settings] angezeigt werden.
HAUPTDATEN (1) Daten des rechten Auges Anzeige der Linsendaten, die für das rechte Auge am CV-5000 eingestellt sind. Wenn der einzelne Wert aufleuchtet, kann er mit dem Wählknopf geändert werden. Die Farben der spärischen, astigmatischen und Addition-Refraktions-Werte ändern sich entsprechend dem Wert bzw. Abdeckzustand. (2) Daten des linken Auges Anzeige der Daten wie beim rechten Auge.
REFERENZDATEN Es gibt zwei Referenzdatenbereiche. Daten können im fixen Zustand in einem Bereich durch [Settings] angezeigt werden. Sie können einen davon wie folgt auswählen: über den Modus zur Anzeige der Daten von nur einem Auge im Referenzdatenbereich, und über den Anzeigemodus für beide Augen. (1) Referenzdatenbereich Nr.
PD durch den Wählknopf gesteuert werden. (2) Hilfslinse-Anzeige Anzeige der im CV-5000 eingestellten Hilfslinse, der Kreuzzylinderlinse, die im Astigmatismustest verwendet wird und der Kreuzlinse von TOPCON. Im offenen Status können Sie bei einer Linse mit Achse die Astigmatismusachse kontrollieren. Status/Linse...
TOUCH-SCREEN-EINHEIT (1) Tafel-Seite Berühren Sie direkt die Tafel, die verwendet werden soll. Der unter [Settings] registrierte Test wird ausgeführt. Bei Berühren der Schaltfläche [Help] wird die "Hilfe" angezeigt. (2) Tafel-Auswählreiter Es können Tafeln bis auf fünf Seiten registriert werden. Sie können die Tafel-Seite durch Berühren dieses Reiters ändern.
(4) Seitliche Schaltflächen Dies sind zusätzliche Schaltflächen zum Aufruf der erforderlichen Funktionen der jeweils angezeigten Tafeln bzw. des ausgeführten Tests. • Eingabe-Schaltfläche Sehschärfe Wird angezeigt, wenn die Sehschärfen-Tafel eingestellt ist. Bei Berühren der Schaltfläche [visual acuity input] wird die Sehschärfe an der entsprechenden Stelle in den Hauptdaten eingesetzt.
Seite 24
• Schaltfläche Prisma aufheben/Reset Wird angezeigt, wenn ein Prisma im CV-5000 eingestellt ist, während der Test Phorie bzw. Fixationsablenkung ausgeführt wird. [Mem & Clea] Das im CV-5000 eingestellte Prisma wird gespeichert und vorübergehend entfernt. [Restore] Die gespeicherten Prismadaten werden wieder im CV-5000 übernommen. [All Clear] Die gespeicherten Prismadaten werden gelöscht und die Prismaeinstellung im CV-5000 wird entfernt.
Seite 25
(5) Funktionsschaltflächen Die Anzeige und Funktionen der Funktionsschaltflächen ändern sich je nach Funktion des Wählknopfs und der Betriebsmodi. Die Anzeigen und Funktionen werden für die einzelnen Fälle in diesem Kapitel beschrieben. Die fünf Schaltflächen auf der linken Seite und die acht Schaltflächen auf der rechten Seite sind normalerweise permanente Schaltflächen, und sie haben festgelegte Funktionen.
Seite 26
Bei Berühren der Schaltfläche [Aux. lens] wird die Auswahl der Hilfslinse angezeigt. Öffnen Horizontal Maddox Polarisation (45°) 6∆BU Retino- (+1.5) Rot-/Grün- Filter Pinhole Vertikal Maddox Polarisation (135°) 10∆BI Retino- (+2,0) Linse (±0,5) Die ausgewählte Hilfslinse wird im CV-5000 eingestellt und die Information der Hilfslinse wird geändert.
Seite 27
Die Verordnungsdaten sind nicht Hauptdaten sind gespeichert. Verordnungsdaten gespeichert. Verordnungsdaten sind Hauptdaten eingestellt. Die Daten im Hauptdatenbereich werden Referenzdatenbereich übertragen. Verordnungsdaten sind gespeichert. gleichzeitigem Drücken Schalters [Shift] werden Verordnungsdaten durch angezeigten Hauptdaten überschrieben. NAMEN UND FUNKTIONEN DER KOMPONENTEN...
Seite 28
• Funktion 5: [Data set] Die Daten des ausgewählten Objekts werden im Hauptdatenbereich angezeigt und im CV-5000 wird eine Linse eingestellt. Bei Berühren der Schaltfläche [Data set] wird das Menü angezeigt. Anzeigebeispiel Bedeutung Bedienung durch Berührung Diese Daten werden im Hauptdatenbereich Kein Vorgang angezeigt.
Seite 29
Testmodus Fernpunkt Ein-/Ausschalten der Beleuchtung des Projektionsgeräts der Tafeln. Testmodus Nahpunkt Ein-/Ausschalten der Beleuchtung der Nahpunkttafel. • Funktionsschaltflächen beim Astigmatismustest Anzeigebeispiel Inhalt Umschalten zwischen den Modi [Smart] und [Manual] beim Kreuzzylindertest. Änderung Achsen Gradzahl beim Kreuzzylindertest. Anzeige der Stärke des aktuellen Kreuzzylinders. Bei Berühren der Schaltfläche wird die Stärke verändert, "0,25 →...
Seite 30
Nach Start des Tests sind die Funktionsschaltflächen wie folgt. Nach Speichern der Prismawerte sind die Funktionsschaltflächen wie folgt. Bei gleichzeitigem Drücken des Schalters [Shift] sind die Funktionsschaltflächen wie folgt. NAMEN UND FUNKTIONEN DER KOMPONENTEN...
Seite 31
• Vertikale Divergenz [#18B] Amerikanisch 21 Test: #18B Ausführung des Tests Nahpunkt vertikale Divergenz. Nach Start des Tests sind die Funktionsschaltflächen wie folgt. Nach Speichern der Prismawerte sind die Funktionsschaltflächen wie folgt. Bei gleichzeitigem Drücken des Schalters [Shift] sind die Funktionsschaltflächen wie folgt. •...
Seite 32
• Vorstellbare relative Einstellstärke [#21] Amerikanisch 21 Test: #21 Ausführung des Tests der vorstellbaren relativen Einstellstärke des Nahpunkts durch konkav- spärische Linse. Nach Start des Tests sind die Funktionsschaltflächen wie folgt. Nach Speichern der spárischen Werte sind die Funktionsschaltflächen wie folgt. Bei gleichzeitigem Drücken des Schalters [Shift] sind die Funktionsschaltflächen wie folgt.
STANDARDZUBEHÖR Vergewissern Sie sich nach Entfernung der Verpackung, dass folgendes Standardzubehör mitgeliefert wurde. Die Zahlen in ( ) beziehen sich auf die jeweilige Anzahl. Handbuch (1) KB-Anschlusskabel (1) NAMEN UND FUNKTIONEN DER KOMPONENTEN...
VORBEREITUNGEN GRUNDEINSTELLUNG Einstellen von Datum und Uhrzeit Drücken Sie die Schalter [Shift] und [Menu] an der Tastatur. Das folgende Menü [Settings] wird angezeigt. Berühren Sie [Local & Time]. Berühren Sie die einzelnen Objekte zur Einstellung der Werte. VORBEREITUNGEN...
MESSVORBEREITUNGEN Einschalten des Geräts Schalten Sie den Netzschalter des angeschlossenen Tafel-Projektors ein. Schalten Sie das System ein. Stellen Sie den Netzschalter des Systems auf "ON". Die Sehschärfentafel wird angezeigt. Vorbereitung für Optometrie Stellen Sie das CV-5000 vor den Patienten. Aus Hygienegründen vorher die Stirnstütze, die Untersuchungsöffnung und den Gesichtsschutz säubern.
DATENEINGABE Dateneingabe vom Autorefraktometer Wenn das Autorefraktometer (RM) oder das Autokerato-Refraktometer (KR) von TOPCON angeschlossen ist, wird der gemessene Wert automatisch zum KB-50 übertragen durch Drucken im Messen Sie das Auge des Patienten mit RM/KR. Siehe die Bedienungsanleitung des RM/KR.
Seite 37
• Wenn die Dateneingabe zum KB-50 auf "immer die neuesten Daten" eingestellt ist Die neuesten Daten des RM und CL werden im CV-5000 eingestellt. Wählen Sie die Messdaten des RM bzw. CL aus, die im CV-5000 mit [Settings] eingestellt werden sollen.
Seite 38
Die Schaltfläche [OK] berühren. Die Daten werden als objektive Daten gespeichert und die Linse wird im CV-5000 eingestellt. • Bei Auswahl der CL-Daten Die IDs der vom Linsenmessgerät gemessenen Daten wird für die CL-Daten angezeigt. Die ID-Nr. des Patienten berühren. Wenn die ID-Nr.
AUTOMATISCHE OPTOMETRIE DURCH ABLÄUFE Pragrammablauf Sie können Tests in der Reihenfolge programmierter Optometrie-Abläufe ausführen. Der Prüfer der Refraktion kann sich ganz auf den Test konzentrieren, und muss sich nicht um die Reihenfolge kümmern. Den Schalter [Prog] drücken. Am Bildschirm wird das Ablauf-Auswahlfenster angezeigt. Sie können nur gespeicherte Abläufe auswählen.
LINSENDATEN UND WÄHLKNOPFBEDIENUNG Zur Einstellung einer Linse im CV-5000 drehen Sie den Wählknopf. Linsendaten Drücken sie den Funktionsauswahlschalter [S], [C] oder [A], und der Linsentyp, der durch Bedienung des Wählknopfs geändert werden soll, wird geändert. • Zur Änderung des PD drücken Sie den Schalter [PD]. •...
DATEN UND ÄNDERUNG DER HILFSLINSE Bei gleichzeitigem Drücken des Schalters [Shift] die Funktionsschaltfläche [Aux. lens] berühren. Die Liste der Hilfslinsen wird wie unten angezeigt. Wählen Sie eine Hilfslinse. Berühren Sie die gewünschte Hilfslinse direkt. Wenn Sie die Auswahl der Hilfslinse verlassen möchten, drücken Sie die Schaltfläche [Aux. lens].
TAFELWECHSEL Zum Wechsel der Tafel berühren Sie direkt die gewünschte Tafel. Änderung des Tafel-Reiters Es können insgesamt 105 Tafeln registriert werden (jeweils 21 Tafeln auf 5 Seiten). Wenn die Tafel, die eingestellt werden soll, auf der aktuellen Seite nicht gefunden wird, berühren Sie den Tafel- Reiter, um die Seite mit der gewünschten Tafel aufzurufen.
DATEN/WECHSEL DER MASKE UND EINGABE DER SEHSCHÄRFE Bei Verwendung der Sehschärfentafel können Sie eine Maske anwenden und die Sehschärfe eingeben. (Manchmal wird eine Maske aufgrund des verwendeten Projektors nicht vom angegebenen Ablauf angewendet.) Bei Anwendung der Maske über die Tastatur: •...
Seite 44
Bei Anwendung der Maske über Berührung Nur die Zeichenmaske bzw. horizontale Maske kann durch Berühren der Touch-Screen angewendet werden. • Bei Anwendung der horizontalen Maske Berühren Sie die Schaltfläche [horizontal mask] und die horizontale Maske wird so eingestellt, dass nur die bestimmte Zeile gezeigt wird. •...
SONSTIGE FUNKTIONEN INTELLIGENTE CC-FUNKTION Das KB-50 ist mit der "Intelligenten CC-Funktion" ausgestattet. Bei Verwendung dieser Funktion wird der Astigmatismustest mit dem Kreuzzylinder automatisch ausgeführt. Unter "Smart CC" wird die Achse bzw. Refraktionsstärke automatisch eingestellt. Der Kunde kann den Kreuzzylindertest für Achse und Refraktionsstärke durch zwei einfache Verfahren durchführen.
ORIGINALABLÄUFE Im KB-50 gibt es zwei Ablauffunktionen. Im Halbautomatischen Ablauf können Sie Tests durch Berühren der Tafel auf der Tafel-Seite ausführen. Im Programmablauf können Sie Tests in einer bereits festgelegten Abfolge durchführen. Halbautomatischer Ablauf Der Prüfer kann jene Tests, die häufiger durchgeführt werden, auf der Tafel-Seite zusammenstellen, um die Tests auszuführen.
Seite 47
Sie können die Tafel registrieren, wo Sie sie ablegen. Die Tafeln auf der Tafel-Seite werden gleich registriert. Es können Tafeln in bis zu 5 Seiten unter den Reitern registriert werden. Registrieren Sie die Tafel in Ihrer optionalen Seite. SONSTIGE FUNKTIONEN...
Seite 48
Berühren Sie die in der Tafel-Seite registrierte Tafel und drücken Sie die Funktionstaste [Modify]. Durch Berühren der in der Tafel-Seite registrierte Tafel können Sie den auszuführenden Test und den Teststartstatus anpassen. Sie können auch einen weiteren Test mit der Tafel verknüpfen. Stellen Sie den Test, die Hilfslinse, Maske, usw.
Seite 49
Löschen einer Tafel aus der Tafel-Seite Berühren Sie die Tafel, die gelöscht werden soll. Während der Berührung ziehen Sie die Tafel aus der Tafel-Seite heraus. Lassen Sie dann die Tafel wieder los. Mit dem oben beschriebenen Ablauf kann eine Tafel aus der Tafel-Seite gelöscht werden. Durch Belassen der Tafel in der Tafel-Seite kann die registrierte Position der Tafel geändert werden.
Registrierung des Programmablaufs Drücken Sie die Schalter [Shift] und [Menu] an der Tastatur. Berühren Sie die Schaltfläche [Course Construction] im Menü [Settings]. Berühren Sie die Ablauf-Schaltfläche, die geändert werden soll. Das Menü für die Ablaufregistrierung wird aufgerufen. Berühren Sie [Basic course]. Berühren Sie den Ablauf, wenn Sie den Programmablauf als Bezug auf den Standardablauf oder den bereits registrierten Ablauf registrieren.
Seite 51
Berühren Sie die Schaltfläche [Default]. Es können die Testparameter der Tafeln eingestellt werden. SONSTIGE FUNKTIONEN...
Seite 52
Nach der Anpassung der Tafel berühren Sie die Schaltfläche [OK]. Nach der Registrierung des Ablaufs berühren Sie die Schaltfläche [OK]. Mit dem o. a. Ablauf können Sie den Programmablauf registrieren. Weitere Informationen zur Einstellungsmethode erhalten Sie unter "EINSTELLUNG UND ÄNDERUNG DER SOFTWARE". SONSTIGE FUNKTIONEN...
EINSTELLUNG UND ÄNDERUNG DER SOFTWARE Zur Änderung der Einstellung drücken Sie den Schalter [Menu] und gleichzeitig den Schalter [Shift]. EINSTELLUNG UND ÄNDERUNG DER SOFTWARE...
Data (Daten) Einstellung der Daten für die Anschlussmethode externer Geräte, und der Daten, die als Startdaten beim Test verwendet werden sollen. • Connection to RM (Verbindung mit RM) Einstellung der Verbindungsmethode des Autorefraktometers bzw. des Autorefraktometers-Keratometers. • Connection to CL (Verbindung mit CL) Einstellung der Verbindungsmethode des Linsenmessgeräts.
Chart (Tafel) Einstellung des Projektionsgeräts, der Registrierung der Tafel-Seite und der Tafeln, die in den Tests verwendet werden sollen. • Chart (Tafel) Stellen Sie die Tafel ein, die verwendet werden soll. Bei Berühren der Schaltfläche [Pfeil Ab] wird die Auswahlliste der Tafelprojektoren angezeigt. Wählen Sie die entsprechende Tafel aus.
• Chart page registration (Registrierung Tafel-Seite) Das KB-50 verfügt über Funktionen zur Anpassung der anzuzeigenden Tafeln auf der Tafel-Seite. (1) Tafel-Liste Anzeige der Liste der Tafeln, die im Tafelprojektor vorhanden sind, der verwendet werden soll. (2) Tafel-Seite Die hier registrierten Tafeln können verwendet werden.
Seite 57
(3) Testinformation Wenn Sie den mit der Tafel (registriert in der Tafel-Seite) verknüpften Test ausführen, wird der Systemzustand angezeigt. • Testname Anzeige des Testnamens • Hilfslinse Anzeige des Typs der Hilfslinse, die bei Teststart automatisch eingesetzt werden soll. • Wählknopf-Information Anzeige der Wählknopf-Information, die bei Start des Tests angezeigt werden soll.
Seite 58
(4) Menüfunktion Registrierung Tafel-Seite Anzeige der Befehlsschaltflächen zur Registrierung der Tafel-Seite. Bei Berühren der Schaltfläche [Default] werden die Testparameter entsprechend der bereits eingestellten Tafel eingestellt. • Default (Standardeinstellung) Alle Einstellungen werden auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt. • Modify (Ändern) Die Tests und Funktionen in Verbindung mit der ausgewählten Tafel können bearbeitet werden. Durch die entsprechende Anordnung der gewählten Tafeln auf der Tafel-Seite können Sie den Halbautomatischen Ablauf registrieren.
Seite 59
• (4) Setting the auxiliary lens (Einstellung der Hilfslinse) Anzeige der Hilfslinse, die beim auszuführenden Test bei Berühren der Tafel verwendet werden soll. Bei Berühren der Schaltfläche [Aux. lens] wird die Liste der Hilfslinsen angezeigt. Wenn Sie bereits beim Teststart eine Hilfslinse möchten, können Sie sie auswählen. •...
Seite 60
(3) Wechsel der CC-Tafel Wechsel der Tafel, die beim Kreuzzylindertest verwendet werden soll. Das Fenster [Customize Cross Cylinder Chart] wird aufgerufen. Ebenso wird die Schaltfläche Maske angezeigt, wenn auf die Tafel eine Maske angewendet werden kann. EINSTELLUNG UND ÄNDERUNG DER SOFTWARE...
Modus Einstellung des Status während des Tests. • Start Mode (Startmodus) Einstellung des Ablaufs, der beim Start (nach Reset) verwendet werden soll. • S. E. Mode (Modus S. E.) Einstellung der spärischen Stärke, die bei der entsprechenden Sphäre angewendet werden soll. •...
Seite 62
• CC Power (Stärke CC) Einstellung der Stärke der Kreuzzylinderlinse. Diese Einstellungsdaten dienen nur bei Verwendung des Jackson-Kreuzes • VD (Printout) (Ausdruck) Einstellung des VD -Werts für den Ausdruck. • WD Einstellung des Nahpunktabstands bei der Nahpunktmessung. • Occluder for lens change (Abdeckscheibe bei Linsenwechsel) Einstellung, ob die Linse nach Einsetzen der Abdeckscheibe gewechselt werden soll.
Seite 63
Schritt Einstellung der Änderungsschritte bei Änderung der Refraktionsstärke durch die Steuerung. Step (Schritt) Einstellung der Änderungsschritte bei Bedienung des Wählknopfs der Steuerung. • SPH Einstellung des Änderungsschritts der sphärischen Stärke. • CYL Einstellung des Änderungsschritts der astigmatischen Refraktion. • AXS Einstellung des Änderungsschritts der Astigmatismusachse.
Local & Time (Ort und Zeit) Einstellung der Sprache, der Uhrzeit und des Datums. • Language (Sprache) Einstellung der Sprache, die verwendet werden soll. • Duration time for display (Anzeige der Testdauer) Einstellung, ob die Dauer des Testverlaufs angezeigt werden soll. Wenn die Dauer des Tesverlaufs nicht angezeigt wird, wird auch das Datum nicht angezeigt.
Course Construction (Ablaufaufbau) Die Liste der Abläufe wird angezeigt. Sie können den ausgewählten Ablauf registrieren bzw. bearbeiten. • Title bar (Titelleiste) Anzeige des Ablaufs, der bearbeitet wird. • Chart list (Tafelliste) Anzeige der Liste der Tafeln, die bei den Tests verwendet werden sollen. Wählen Sie eine Tafel aus der Liste aus.
Seite 66
• Exam list (Untersuchungsliste) Anzeige der Liste der Tests, die in der Reihenfolge der Registrierung im Ablauf registriert wurden. • List registration mode (Registriermodus in der Liste) Bei der Registrierung der aus der Tafelliste ausgewählten Tafel in der "Exam list" können Sie einen Modus auswählen.
Sub View (Unteransicht) Einstellung der Anzeige von Zusatzinformationen wie Referenzdaten, Wählknopf-Navigation und Hilfe. • Mini-Help (Mini-Hilfe) Mögliche Einstellung "Displayed" (anzeigen) bzw. "Not displayed" (nicht anzeigen) der "Mini-Hilfe". • Dial Navigation (Wählknopf-Navigation) Mögliche Einstellung "Displayed" (anzeigen) bzw. "Not displayed" (nicht anzeigen) der Wählknopf-Navigation. •...
Sonstiges Es können weitere Elemente eingestellt werden. • The lens/occluder used for the cover of a non-subject-of-examination eye (Linse/Abdeckscheibe zur Abdeckung des Auges, das nicht untersucht wird) Mit den Schaltern [Right eye open/close] und [Left eye open/close] wird die Scheibe/Linse zur Abdeckung des nicht untersuchten Auges eingestellt.
Wenn Sie das Instrument nicht in den Normalzustand zurücksetzen können, indem Sie die folgenden Anweisungen ausführen, oder das Problem keiner der Kategorien zugeordnet werden kann, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an TOPCON (für Kontaktangaben siehe Rückseite). Problem Mögliche Ursache...
Klassifizierung gemäß der von Hersteller empfohlenen Methode(n) für die Sterilisierung und Desinfizierung: Nicht anwendbar Das KB-50 verfügt über keine Bauteile, die sterilisiert oder desinfiziert werden müssen. Klassifizierung entsprechend dem Schutzgrad der Anwendung in der Gegenwart von entzündlichen Narkosegemischen mit Luft oder mit Sauerstoff oder mit Lachgas: Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in Präsenz von entflammbaren Narkosesubstanzen bei Vermischung mit Luft,...
REFERENZMATERIAL SYMBOL IEC- Schild Veröffentlichun Beschreibung Beschreibung (Französisch) 60417-5031 Gleichstrom Courant continu Achtung, beigefügte Dokumente Achtung, beigefügte Dokumente 60348 konsultieren. konsultieren. WARTUNG TÄGLICHE KONTROLLEN Lagern Sie das Instrument nicht an staubigen Orten. Bei Nichtgebrauch den Strom ausschalten. REINIGUNG Zur Vermeidung von Verletzungen durch Einklemmen darf während der VORSICHT Bewegung der Bildschirmeinheit nicht mit der Hand zwischen die Bildschirmeinheit und die Haupteinheit gegriffen werden.
ENDBENUTZER-LIZENZVEREINBARUNG Sie haben ein Gerät (GERÄT) mit einer von TOPCON CORPORATION (TOPCON) von Microsoft Licensing Inc. oder angeschlossenen Unternehmen (MS) lizenzierten Software erworben. Diese installierten Softwareprodukte auf Grundlage von MS wie auch die verbundenen Medien, gedruckte Informationen und Online- bzw. elektronische Informationen (SOFTWARE) sind durch internationale Gesetze und Abkommen über Geistiges Eigentum geschützt.
Seite 74
FUNKTIONSEINSCHRÄNKUNG Sie erhalten eine Lizenz zur Benutzung der SOFTWARE nur für begrenzte Funktionen (spezifische Aufgaben bzw. Prozesse, für die das GERÄT von TOPCON konstruiert und vermarktet worden ist. Diese Lizenz untersagt besonders einen anderen Gebrauch der Programme bzw. Funktionen der SOFTWARE, bzw. die Einbindung zusätzlicher Softwareprogramme oder Funktionen, die die begrenzte Funktion auf dem GERÄT nicht direkt unterstützen.
Seite 75
Features finden Sie in den Datenschutzbestimmungen unter http://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=25243 • Webinhaltfeatures Wenn Sie mit dem Internet verbunden sind, sind mehrere Features der SOFTWARE unter der Standardkonfiguration der SOFTWARE standardmäßig aktiviert, um Inhalt von Computersystemen von Microsoft abzurufen und Ihnen anzuzeigen. Wenn Sie ein solches Feature aktivieren, verwendet es Internetstandardprotokolle, die den Typ des Betriebssystems, des Browsers und des Sprachcodes Ihres GERÄTS an das Computersystem von Microsoft übertragen, damit der Inhalt auf Ihrem GERÄT richtig angezeigt werden kann.
Seite 76
SOFTWARE. Für Produktunterstützung wenden Sie sich bitte an die Support-Nr. von TOPCON, die in den Unterlagen des GERÄTS aufgeführt wird. Sollten Sie Fragen zu dieser EULA haben, oder wenn Sie sich aus einem anderen Grund an TOPCON wenden möchten, bitte verwenden Sie die Adresse, die in den Unterlagen des GERÄTS aufgeführt wird.
Seite 77
SOFTWARE verwenden. • KÜNDIGUNG Unbeachtet sonstiger Rechte kann TOPCON oder MS diese EULA beenden, wenn Sie die Klauseln und Bedingungen dieser EULA nicht beachten. In diesem Fall müssen Sie alle Kopien der SOFTWARE und alle Bestandteile davon vernichten. •...