Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SAND FILTERS
EN
SANDFILTER
DE
HOMOKSZŰRŐK
HU
FILTRES A SABLE
FR
FILTRE DE NISIP
RO
Installation, assembly and operation manual (original instruction manual)
Installations-, Einbau- un d Bedienungsanleitung (Originalbetriebsanleitung)
Üzembe helyezési, összeszerelési és üzemeltetési kézikönyv (eredeti használati útmutató)
Manuel d'installation, d'assemblage et d'utilisation (manuel d'utilisation original)
Manual de instalare, asamblare și utilizare (manual de instructiuni originale)
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 page
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 15 Seite
... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 31 oldal
... ... ... ... ... ... ... ... 45 côté
... ... ... ... ... ... ... ... ... 59 pagină
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wellis Azuro 2m3/h

  • Seite 1 SAND FILTERS … … … … … … … … … … … … … 1 page SANDFILTER … … … … … … … … … … … … … … … … 15 Seite HOMOKSZŰRŐK … … … … … … … … … … … 31 oldal FILTRES A SABLE …...
  • Seite 3 Sand Filters Azuro 2m Azuro 4m for above-ground pools Installation, assembly and operation manual (original instruction manual) PRIOR TO INSTALLING AND USING THIS PRODUCT, THOROUGHLY READ, UNDERSTAND AND ADHERE ALL THE INSTRUCTIONS IN THE MANUAL. KEEP THE MANUAL FOR LATER REFERENCE.
  • Seite 4: Safety Instructions

    General Made for Mountfield a.s. by Garsys s.r.o., industrial zone at the František mine, K Prádlu, 735 Horní Suchá, 735 35; country of origin: Czech Republic Safety Instructions This symbol marks instructions if failure to comply can endanger personal health. This symbol marks instructions if failure to comply can result in electrical shock injuries.
  • Seite 5 Component list – AZURO 2m Item Name Quantity Item Name Quantity Multiport valve Suction pipe Plug Suction basket Flat lid gasket Suction basket bottom Flat pressure gauge gasket Vessel Pressure gauge Hopper Valve sleeve 1/2, incl. Base with pump connection materials Shaped arbour and elbow Pre-filter gaskets...
  • Seite 6 Component list – AZURO 4m Item Name Quantity Item Name Quantity Multiport valve Suction pipe Plug Suction basket Flat lid gasket Suction basket bottom Flat pressure gauge gasket Vessel Pressure gauge Hopper Valve sleeve 1/2, incl. connection Base with pump materials Shaped arbour and elbow Pre-filter...
  • Seite 7 Purpose Purpose This filtering unit is intended for water filtering in seasonal above-ground pools. It is not intended for pools This filtering unit is intended for water filtering in seasonal above-ground pools. It is not intended for pools operated throughout the year. The filtering pump is not self-suction, which is why the filtering needs to be operated throughout the year.
  • Seite 8 Assembly Note: Since all connections have gaskets, there is no need to tighten the nuts too much. This could damage plastic parts. Note: You’ll need a cross-point screwdriver for the assembly. 1. Mounting of the drainage bolting into the vessel. Put the threaded counterpart through the vessel’s drainage opening from the inside (FIG.
  • Seite 9: Product Operation

    7. Connecting the appliance to the pool – see FIG. 7.1. and 7.2. Use suitable pool hoses and hose clamps to connect the appliance to the pool. Product operation 1. Pump Watering/venting Remove the lid off the “ODPAD/WASTE” port (FIG. 8.1), turn the lever of the valve to the VENTING position and wait until water starts pouring out of the port (FIG.
  • Seite 10 Controlling the Multi-port Valve Always disconnect the appliance from the power supply prior to valve position changes. Prior to the handling, wait for about half a minute after the pump has been turned off to let the impurities and sand set down.
  • Seite 11 Troubleshooting The filtering equipment has not been vented. Vent the filtering equipment. Valve lever in the CLOSED position Switch to the FILTERING position. Low or no flow-through Sand is too dirty. RINSE or change the sand. Clogged prefilter Demount and rinse the prefilter. Clogged skimmer Demount and rinse the skimmer basket.
  • Seite 15: Valve Positions

    Valve Positions BACKWASH – water flows through the sand in the opposite direction, washing away impurities; instead of flowing back to the pool, it is drained through the “WASTE” port – remove the cap! BYPASS – water flows though the appliance, bypassing the sand filling. WASTE –...
  • Seite 17: Für Aufstellpool

    SANDFILTER Azuro 2m Azuro 4m Für Aufstellpool Installations-, Einbau- und Bedienungsanleitung (Originalbetriebsanleitung) VOR INSTALLATION UND GEBRAUCH DIESES PRODUKTES BITTE ALLE IN DIESER BETRIEBSNALEITUNG ANGEFÜHRTEN ANWEISUNGEN DURCHLESEN, VERSTEHEN UND BEACHTEN. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR EVENTUELLEN KÜNFTIGEN BEDARF AUF.
  • Seite 18: Allgemeines

    Allgemeines Für Mountfield a.s. von Garsys s.r.o., Gewerbegebiet am Bergwerk František, Straße K Prádlu, 735 Horní Suchá, 735 35; Herkunftsland: Tschechische Republik hergestellt. Sicherheitshinweise In dieser Anleitung sind mit diesem Symbol Anweisungen gekennzeichnet, bei deren Nichtbeachtung Personenschäden entstehen können. In dieser Anleitung sind mit diesem Symbol Anweisungen gekennzeichnet, bei deren Nichtbeachtung Stromschlaggefahr besteht.
  • Seite 19 werden, bersten oder das Ventildeckel kann abgerissen werden, was zu Personen- oder Sachschäden führen kann. • Die Filterverstopfung regelmäßig prüfen und den Pumpen-Vorfilter sowie Skimmerkorb reinigen, um Beschädigungen der Anlage zu vermeiden und eine ordentliche Funktion des Systems sicherzustellen.
  • Seite 20 Komponentenverzeichnis – AZURO 2m Position Bezeichnung Menge Position Bezeichnung Menge Mehrwegeventil Saugrohr Stöpsel Saugkorb Flache Stopfen-Dichtung Saugkorbboden Flache Manometer-Dichtung Behälter Manometer Schütte Ventilfassung 1/2 einschl. Sockel mit Pumpe Verbindungsmaterial Formdichtung – Dorne und Vorfilter Winkelstücke Überwurfmutter – Dorne und Beckenschlauch 3tlg. Winkelstücke Schlauchschelle 25-40 Winkelstück D38...
  • Seite 21 Komponentenverzeichnis – AZURO 4m Position Bezeichnung Menge Position Bezeichnung Menge Mehrwegeventil Saugrohr Stöpsel Saugkorb Flache Stopfen-Dichtung Saugkorbboden Flache Manometer-Dichtung Behälter Manometer Schütte Ventilfassung 1/2 einschl. Sockel mit Pumpe Verbindungsmaterial Formdichtung – Dorne und Vorfilter Winkelstücke Überwurfmutter – Dorne und Beckenschlauch 3tlg. Winkelstücke Winkelstück D38 Schlauchschelle 25-40...
  • Seite 22: Bestimmung

    Bestimmung Dieses Filtergerät dient zur Wasserfilterung im saisonalen Aufstellpool. Es ist nicht für Pools bestimmt, die das ganze Jahr hindurch verwendet werden. Die Pumpe der Filteranlage ist nicht selbstansaugend, daher ist das Filtersystem unterhalb des Wasserspiegels im Becken zu installieren, mit natürlichem Überlauf. HINWEIS: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Purpose Produkt abweichen.
  • Seite 23: Zusammenbau

    Zusammenbau Anmerkung: Da alle Verbindungen mit Dichtungen versehen sind, müssen die Muttern nicht so stark angezogen werden. Dies könnte zur Beschädigung von Kunststoffteilen führen. Anmerkung: Zum Zusammenbau wird ein Kreuzschlitz- oder Schlitzschraubenzieher benötigt. 1. Einbau der Ablassverschraubung in den Behälter Durch die Ablassöffnung des Behälters von der Innenseite aus das Gegenstück mit Gewinde durchstecken (Abb.
  • Seite 24: Einschalten

    Deckel mit einem O-Ring verschließen. Das Winkelstück mit einer Dichtung mit Hilfe einer Überwurfmutter auf den Stutzen montieren (Abb. 6.2). !!! Achten Sie auf die Form der eingesetzten Dichtung !!! Auf den Ventilstutzen POOL / SCHWIMMBECKEN den jeweils zweiten Anschluss-Schlauchdorn (Abb. 6.3)/das Winkelstück (Abb.
  • Seite 25 BEIM ABLASSEN VON WASSER AUS DEM STUTZEN „ABLAUF / WASTE“ IST DAFÜR SORGE ZU TRAGEN, DASS ALLE GESETZLICHEN ANFORDERUNGEN ZUM UMGANG MIT ABWASSER EINGEHALTEN WERDEN. WASSER NICHT IN STELLEN AUSLAUFEN LASSEN, WO SCHÄDEN DURCH ÜBERFLUTUNG ENTSTEHEN KÖNNEN. DER STUTZEN „ABLAUF / WASTE“ KANN MIT EINER VERSCHRAUBUNG FÜR ANSCHLUSS EINES ABLAUFSCHLAUCHS VERSEHEN WERDEN.
  • Seite 26: Wartung

    Bedienung des Mehrwegeventils Vor einer Änderung der Ventilstellung ist die Anlage vom Stromnetz zu trennen. Nach dem Abschalten der Pumpe ca. eine halbe Minute warten, erst dann mit der Handhabung beginnen - Schmutz und Sand setzen sich mittlerweile ab. Den Hebel nach unten drücken (Abb. 12.1), in die gewünschte Stellung drehen (Abb. 12.2). Pflege Sichtbarer Schmutz wird mit dem Filtersystem entfernt.
  • Seite 27: Problemlösung

    Problemlösung Filteranlage wurde nicht entlüftet Filteranlage entlüften Ventilhebel in der Stellung GESCHLOSSEN In die Stellung FILTRATION drehen Durchfluss zu gering oder Zu verschmutzter Sand DURCHSPÜLEN oder Sand wechseln fehlt Vorfilter verstopft Vorfilter ausbauen und durchspülen Skimmer verstopft Skimmerkorb ausbauen und durchspülen Filteranlage beschädigt Kontakt mit Service aufnehmen Bedienung des Ventilhebels bei...
  • Seite 31: Einzelne Ventilstellungen

    Einzelne Ventilstellungen RÜCKSPÜLEN – Wasser strömt durch die Sandfüllung in entgegengesetzter Richtung, wodurch Verschmutzungen ausgeschwemmt werden, Wasser strömt nicht zurück ins Schwimmbecken, es läuft aus dem Stutzen „ABLAUF“ – den Stöpsel entfernen! ZIRKULIEREN – Wasser strömt durch die Anlage, jedoch nicht durch die Sandfüllung. ENTLEEREN –...
  • Seite 33 Homokszűrők Azuro 2 m Azuro 4 m Üzembe helyezési, összeszerelési és üzemeltetési kézikönyv (eredeti használati útmutató) A TERMÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE ÉS HASZNÁLATA ELŐTT ALAPOSAN OLVASSA EL A KÉZIKÖNYVBEN SZEREPLŐ UTASÍTÁSOKAT, ÉS MINDEN ESETBEN TARTSA BE EZEKET. ŐRIZZE MEG A KÉZIKÖNYVET, MERT A KÉSŐBBIEKBEN MÉG SZÜKSÉGE LEHET RÁ.
  • Seite 34: Általános Megjegyzések

    Általános megjegyzések A Mountfield a.s. számára készítette a Garsys s.r.o., František-bánya ipari területe, K Prádlu, 735 Horní Suchá, 735 35; származási ország: Csehország Biztonsági utasítások Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az adott utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérüléshez vezethet. Ez a szimbólum azt jelzi, hogy az adott utasítások figyelmen kívül hagyása áramütéshez vezethet.
  • Seite 35 Alkatrészek listája – AZURO 2 m Tétel Megnevezés Darab Tétel Megnevezés Darab Többállású szelep Szívócső Dugasz Szívókosár Lapos fedéltömítés Szívókosár alja Lapos nyomásmérő-tömítés Tartály Nyomásmérő Garat 1/2-es szelepbilincs Alapegység és szivattyú rögzítőelemekkel Derékszögű menetes idom és a Előszűrő könyökidom tömítései Derékszögű...
  • Seite 36 Alkatrészek listája – AZURO 4 m Tétel Megnevezés Darab Tétel Megnevezés Darab Többállású szelep Szívócső Dugasz Szívókosár Lapos fedéltömítés Szívókosár alja Lapos nyomásmérő-tömítés Tartály Nyomásmérő Garat 1/2-es szelepbilincs Alapegység és szivattyú rögzítőelemekkel Derékszögű menetes idom és a Előszűrő könyökidom tömítései Derékszögű...
  • Seite 37 Purpose Rendeltetés This filtering unit is intended for water filtering in seasonal above-ground pools. It is not intended for pools A szűrőegység a szezonálisan használt, felszín feletti medencék vízének a szűrésére szolgál. Egész évben üzemelő operated throughout the year. The filtering pump is not self-suction, which is why the filtering needs to be medencék esetén nem alkalmazható.
  • Seite 38 Összeszerelés Megjegyzés: Mivel minden csatlakozás tömítéssel van ellátva, ezért az anyákat nem kell túl szorosan meghúzni. A túl szoros meghúzás a műanyag részek károsodását okozhatja. Megjegyzés: Az összeszereléshez csillagfejű csavarhúzó szükséges. 1. Az ürítőnyílás szerelvényének felszerelése a tartályra. Belülről helyezze be a menetes ellenrészt a tartály ürítőnyílásába (1.1. ábra). Helyezzen fel egy tömítést a kiálló menetre, majd csavarja fel a hüvelyt (1.2.
  • Seite 39 7. A berendezés csatlakoztatása a medencéhez – lásd: 7.1 és 7.2 ábra. A berendezés medencéhez való csatlakoztatásához használjon a célnak megfelelő medencetömlőket és tömlőbilincseket. A termék üzemeltetése 1. A szivattyú feltöltése vízzel/a szivattyú légtelenítése Vegye le a fedelet a WASTE (szennyvíz) nyílásról (8.1 ábra), forgassa a szelep karját VENTING (légtelenítés) állásba, majd várja meg, hogy víz kezdjen kifolyni a nyílásból (8.2.
  • Seite 40 A többállású szelep kezelése Mielőtt módosítaná a szelep állását, áramtalanítsa a berendezést. A szivattyú kikapcsolása után várjon kb. fél percet, hogy a szennyeződések és a homok le tudjon ülepedni. Nyomja le a kart (12.1 ábra), majd fordítsa el a kívánt állásba (12.2 ábra). A medencevíz gondozása A szűrőrendszer a szemmel látható...
  • Seite 41: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás A szűrőberendezés nincs Légtelenítse a szűrőberendezést. légtelenítve. A szelepkar CLOSED (zárt) Állítsa a kart FILTERING (szűrés) állásba. állásban van Gyenge áteresztőképesség, A homok túlságosan szennyezett MOSSA ÁT vagy cserélje ki a homokot. vagy egyáltalán nincs áteresztés Eltömítődött az előszűrő Szerelje le, majd mossa át az előszűrőt.
  • Seite 45 Szelepállások BACKWASH (VISSZAMOSÁS) – A víz az ellenkező irányba folyik át a homokon, ezzel kimosva a szennyeződéseket; ez a víz nem kerül vissza a medencébe, hanem a WASTE (szennyvíz) nyíláson keresztül távozik a rendszerből – vegye le a kupakot! BYPASS (MEGKERÜLÉS) – A víz a homoktöltetet megkerülve folyik át a berendezésen. WASTE (SZENNYVÍZ) –...
  • Seite 47 Filtres à sable Azuro 2 m Azuro 4 m pour piscines hors-sol Manuel d'installation, d'assemblage et d'utilisation (manuel d'utilisation original) LIRE, COMPRENDRE ET RESPECTER ENTIEREMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL AVANT L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT. GARDER LE MANUEL POUR REFERENCE ULTERIEURE.
  • Seite 48: Généralités

    Généralités Fabriqué pour Mountfield a.s. par Garsys s.r.o., Zone industrielle dans la mine František, K Prádlu, 735 Horní Suchá, 735 35 ; pays d'origine : République tchèque Consignes de sécurité Ce symbole marque les consignes dont le non-respect peut mettre en danger la santé des personnes.
  • Seite 49 Liste des composants – AZURO 2 m Élément Quantité Élément Quantité Valve multivoie Tuyau d'aspiration Bouchon Panier d'aspiration Joint de couvercle plat Panier d'aspiration inférieur Joint de manomètre plat Vaisseau Manomètre Trémie Manchon de valve 1/2, avec Base avec pompe des matériels de connexion Joints en forme de broche et Préfiltre...
  • Seite 50 Liste de composants – AZURO 4 m Élément Nom Quantité Élément Nom Quantité Valve multivoie Tuyau d'aspiration Bouchon Panier d'aspiration Joint de couvercle plat Panier d'aspiration inférieur Joint de manomètre plat Vaisseau Manomètre Trémie Manchon de valve 1/2, avec des Base avec pompe matériels de connexion Joints en forme de broche et de...
  • Seite 51 Objectif Purpose Cette unité de filtration est conçue pour filtrer l'eau dans des piscines hors-sol. Elle ne convient pas pour les This filtering unit is intended for water filtering in seasonal above-ground pools. It is not intended for pools piscines fonctionnant tout au long de l'année. La pompe de filtration n'est pas de type d'aspiration automatique, operated throughout the year.
  • Seite 52 Assemblage Note : Comme toutes les connections sont munies de joints, il n'est pas nécessaire de trop serrer les écrous. Cela peut endommager les pièces plastiques. Note : Vous aurez besoin d'un tournevis cruciforme pour l'assemblage. 1. Montage du boulonnage d'évacuation dans le vaisseau. Mettre le contre-élément fileté...
  • Seite 53: Utilisation Du Produit

    7. Connecter l'appareil à la piscine – voir FIG. 7.1. et 7.2. Utiliser des tuyaux de piscine et des colliers de serrage adéquats pour connecter l'appareil à la piscine. Utilisation du produit 1. MISE SOUS EAU/ÉVACUATION DE LA POMPE Enlever le couvercle du port « ODPAD/WASTE » (FIG. 8.1), tourner le levier de la valve dans la position VENTING, et attendre jusqu'à...
  • Seite 54 Contrôle de la valve multivoie Avant de changer la position de la valve, toujours déconnecter l'appareil du réseau électrique. Avant toute manipulation, attendre environ 30 secondes suivant l'arrêt de la pompe et laisser les impuretés et le sable se déposer. Pousser le levier vers le bas (FIG.
  • Seite 55 Dépannage L'équipement de filtration n'a Évacuer l'équipement de filtration. pas été évacué. Levier de valve en position Passer en position FILTERING. CLOSED. Flux continu faible ou pas Sable trop sale. RINCER ou changer le sable. de flux continu Préfiltre bouché. Démonter et rincer le préfiltre.
  • Seite 59 Positions de valve BACKWASH (LAVAGE A CONTRE-COURANT) – L'eau coule par le sable dans la direction opposée, nettoyant les impuretés ; au lieu de couler dans la piscine, elle est évacuée par le port « WASTE » – Enlever le capuchon ! BYPASS –...
  • Seite 61 Filtres à sable Azuro 2 m Azuro 4 m pour piscines hors-sol Manuel d'installation, d'assemblage et d'utilisation (manuel d'utilisation original) LIRE, COMPRENDRE ET RESPECTER ENTIEREMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL AVANT L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CE PRODUIT. GARDER LE MANUEL POUR REFERENCE ULTERIEURE.
  • Seite 62 Généralités Fabriqué pour Mountfield a.s. par Garsys s.r.o., Zone industrielle dans la mine František, K Prádlu, 735 Horní Suchá, 735 35 ; pays d'origine : République tchèque Consignes de sécurité Ce symbole marque les consignes dont le non-respect peut mettre en danger la santé des personnes.
  • Seite 63 Liste des composants – AZURO 2 m Élément Quantité Élément Quantité Valve multivoie Tuyau d'aspiration Bouchon Panier d'aspiration Joint de couvercle plat Panier d'aspiration inférieur Joint de manomètre plat Vaisseau Manomètre Trémie Manchon de valve 1/2, avec Base avec pompe des matériels de connexion Joints en forme de broche et Préfiltre...
  • Seite 64 Liste de composants – AZURO 4 m Élément Nom Quantité Élément Nom Quantité Valve multivoie Tuyau d'aspiration Bouchon Panier d'aspiration Joint de couvercle plat Panier d'aspiration inférieur Joint de manomètre plat Vaisseau Manomètre Trémie Manchon de valve 1/2, avec des Base avec pompe matériels de connexion Joints en forme de broche et de...
  • Seite 65 Objectif Purpose Cette unité de filtration est conçue pour filtrer l'eau dans des piscines hors-sol. Elle ne convient pas pour les This filtering unit is intended for water filtering in seasonal above-ground pools. It is not intended for pools piscines fonctionnant tout au long de l'année. La pompe de filtration n'est pas de type d'aspiration automatique, operated throughout the year.
  • Seite 66 Assemblage Note : Comme toutes les connections sont munies de joints, il n'est pas nécessaire de trop serrer les écrous. Cela peut endommager les pièces plastiques. Note : Vous aurez besoin d'un tournevis cruciforme pour l'assemblage. 1. Montage du boulonnage d'évacuation dans le vaisseau. Mettre le contre-élément fileté...
  • Seite 67 7. Connecter l'appareil à la piscine – voir FIG. 7.1. et 7.2. Utiliser des tuyaux de piscine et des colliers de serrage adéquats pour connecter l'appareil à la piscine. Utilisation du produit 1. MISE SOUS EAU/ÉVACUATION DE LA POMPE Enlever le couvercle du port « ODPAD/WASTE » (FIG. 8.1), tourner le levier de la valve dans la position VENTING, et attendre jusqu'à...
  • Seite 68 Contrôle de la valve multivoie Avant de changer la position de la valve, toujours déconnecter l'appareil du réseau électrique. Avant toute manipulation, attendre environ 30 secondes suivant l'arrêt de la pompe et laisser les impuretés et le sable se déposer. Pousser le levier vers le bas (FIG.
  • Seite 69 Dépannage L'équipement de filtration n'a Évacuer l'équipement de filtration. pas été évacué. Levier de valve en position Passer en position FILTERING. CLOSED. Flux continu faible ou pas Sable trop sale. RINCER ou changer le sable. de flux continu Préfiltre bouché. Démonter et rincer le préfiltre.
  • Seite 73 Pozițiile supapei SPĂLARE ÎN CONTRACURENT - apa curge prin nisip în direcția opusă, spălând impuritățile; în loc să curgă înapoi la piscină, este scursă prin portul „REZIDUURI” - scoateți capacul! OCOLIRE - apa curge prin aparat, ocolind umplutura de nisip. REZIDUURI - apa ocolește umplutura de nisip și curge în portul „REZIDUURI”...

Diese Anleitung auch für:

Azuro 4m3/h

Inhaltsverzeichnis