Herunterladen Diese Seite drucken

MARKER Mactronic TSL0013 Bedienungsanleitung

TSL0013
/ EN
USER MANUAL
SPECIFICATION
Ø5 mm LED /
Red:13800 mcd, Green:18000 mcd, White:23400 mcd, IR:15 mcd
Light Source
Ø5 mm LED
Strobe 3Hz
100%
20%
Strobe 10Hz Wavelength
Runtime
White
8 h 20 min
34 h
16 h 40 min
and Operation
Red
10 h 50 min
45 h
21 h 40 min
Modes
Green
7 h 30 min
31 h
15 h
IR 940 nm
8 h
33 h
16 h
Power Supply
LRB-123A Li-ion / 1 × CR123A
Dimensions
110 × 25 × 21 mm
Weight
90 g
Shock-Resistance
1.2 m
IP
Splash Proof
Thank you for choosing a flashlight from Mactronic®. Similarly to other high quality
devices, proper operation and maintenance will ensure high durability and reliability of
the product. Please read the following instruction and save it for future reference, as it
contains essential information on safe operation and use.
SAFETY
WARNING
• Never use the electric wires to carry the charger or to pull it out of the wall socket.
• Connect the 230V AC power pack of the charger directly to the electric socket without
the use of an extension cord.
• Do not use the charger if damaged. Damaged power pack or leads must be immediate-
ly replaced.
• Never attempt to repair the flashlight or charging leads on your own. Repairs should be
done by an authorized service.
• Use only original battery packs recommended by the manufacturer.
• The battery must not be disposed of in fire, even if damaged or completely drained, as
it may explode when thrown into fire. Operate the battery pack with care, never allow
short circuit to occur.
• Minor electrolyte leakages from the battery cells may occur if the battery is used under
extreme load or at extreme temperatures.Such leakage does not indicate a damage to
the batteries. However, should the cells become no longer leak-proof, please avoid any
direct skin contact with the leakage. Please wash your contaminated skin immediately
with soap water should such contact occur.
MARKER OPERATION
Two types of battery cover are included to the Marker.
The cover with a tactical switch:
To turn on the flashlight, press the rear switch. Next pushes will cause turning it on in
the following mode
100% -> 20% -> Strobo I -> Strobo II -> OFF.
The cover without a tactical switch:
The light modes can be selected by the tail cup turning - turn it by 20⁰ and then return
to the initial position. Quickly turn it again until you reach the desired mode.
Mode 100% - when the light is turned off, quickly turn the tail cup by 20⁰ once
Mode 20% - quickly turn the tail cup by 20⁰ twice
Strobe I - quickly turn the tail cup by 20⁰ three times
mactronic.pl
Strobe II - quickly turn the tail cup by 20⁰ four times
BATTERY REPLACEMENT
1. Twist the battery cover in the opposite direction to clock-
wise.
2. Remove the battery and insert a new one.
3. Tighten the battery cover.
CHARGING
230V AC charging
Insert the batteries into the charging mount. A red LED will
-
light up next to "charger", confirming that the battery has
625 nm
been inserted correctly. Insert the 230 V charger plug in
the charging socket; connect this setup to the mains sock-
530 nm
et. The red LED on the 230 V charger indicates charging.
940 nm
The green LED in the 230 V charger indicates that charging
has been completed.
Charging time is 4-6 hrs.
12/24 V DC charging
Insert the batteries into the charging mount. A red LED will
light up next to "charger", confirming that the battery has
been inserted correctly. Insert the car charger's plug in the
charging socket; connect the other end of the charger to
the 12/24 V DC car charging socket. The red LED on the car
charger's plug indicates charging. The green LED in the
230 V charger indicates that charging has been completed.
Batteries must be fully charged before the first use. In or-
der to ensure full battery pack capacity it may be neces-
sary to perform several charge/discharge cycles.
MODIFICATIONS AND REPAIRS*
Unless authorized by Mactronic in writing, any modifica-
tions and user attempts at home repairs will automatically
void the warranty.
*Mactronic® WARRANTY
Mactronic covers the camping lantern with a 2-year warranty
for any manufactured defects in material and/or workman-
ship. The warranty does not cover normal use, rust, unautho-
rized modifications, improper storage, damage from falls, im-
proper handling, corrosion from leaking batteries and use of
the flashlight contrary to its intended purpose.
GENERAL INFORMATION
Do not disassemble the marker. The LED diodes offers an esti-
mated life exceeding 50,000 hours. Disassembly, or other un-
authorized modifications, will automatically void the warranty.
In the event that the flashlight is not functioning:
Check that the batteries are not depleted.
Check battery polarity. Insert the batteries as indicated on the
battery compartment. Make sure the contacts in the battery
compartment are not corroded. Clean if necessary, taking spe-
cial care as not to bend the contacts.
If the flashlight still does not function: contact the Mactronic®
service department.
Care and maintenance:
After using the flashlight in a humid environment, remove and
dry the batteries.
Periodically clean the flashlight using a soft cloth dampened in
lukewarm water with mild soap.Do not clean with sharp, abra-
sive objects. Make sure not to scratch the lens.
Storage:
Prior to long-term storage, remove the batteries. Keep away from UV radiation, humidity and
chemical substances.
/ DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
SPEZIFIKATION
Ø5 mm LED /
Rot:13800 mcd, Grün:18000 mcd, Weiß:23400 mcd, IR:15 mcd
Lightquelle
Ø5 mm LED
Strobe 3Hz
100%
20%
Strobe 10Hz Wellenlänge
White
8 h 20 min
34 h
16 h 40 min
Leuchtdauer
und Lichtmodi
Red
10 h 50 min
45 h
21 h 40 min
Green
7 h 30 min
31 h
15 h
IR 940 nm
8 h
33 h
16 h
Energieverorgung
LRB-123A Li-ion / 1 × CR123A
Größe
110 × 25 × 21 mm
Gewicht
90 g
Stoßschutz
1.2 m
IP
Spritzfest
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Melder Mactronic® entschieden haben. Eine ent-
sprechende Bedienung und Pflege garantieren lange Lebensdauer und Zuverlässigkeit.
Lesen Sie folgende Gebrauchsanweisung und bewahren Sie diese auf, da sie wichtige
Informationen über die sichere Bedienung und Nutzung enthält.
SICHERHEIT
HINWEIS!
• Nutzen Sie die Elektrokabel nicht zum Tragen und zum Herausnehmen des
Ladegerätes aus der Steckdose.
• Schließen Sie die Speiseleitung 230V AC des Ladegerätes direkt an die Steckdose an,
nutzen Sie keine Verlängerungsschnur.
• Nutzen Sie kein beschädigtes Ladegerät. Beschädigte Speiseleitung oder Kabel
sollen sofort ausgetauscht werden.
• Versuchen Sie nicht, die Taschenlampe oder die Ladekabel selbst zu reparieren.
Wenden Sie sich damit an einen Fachservice.
• Nutzen Sie ausschließlich durch den Hersteller empfohlene Originalakkus.
• Wegen der Explosionsgefahr werfen Sie den Akku nicht ins Feuer, auch wenn er
beschädigt oder leer ist. Das Akkupaket soll sorgfältig bedient werden, vermeiden Sie
immer den Kurzschluss.
• Bei der Nutzung der Akkus unter Extrembelastung oder in Extremtemperaturen
kann es zu kleinen Elektrolytausflüssen aus den Akkuzellen kommen.
Solche Ausflüsse müssen nicht Beschädigung der Akkus bedeuten. Wenn die Zellen
nicht mehr dicht werden und der Ausfluss die Oberhaut berührt, waschen Sie die
verunreinigte Haut sofort mit Seife und Wasser.
BEDIENUNG DES MELDERS
Dem Melder sind 2 Arten von Batteriedeckeln beigefügt.
Batteriedeckel mit dem taktischen Schalter:
Um den Melder zu starten, drücken Sie den hinteren Schalter.
Wenn der Schalter weiter gedrückt wird, werden folgende Modi eingeschaltet:
100% -> 20% -> Strobo I -> Strobo II -> OFF.
Deckel ohne den taktischen Schalter:
Die Modi des Dauerlichts und des Strobolichts werden durch das Drehen des
Batteriedeckels eingeschaltet: Drehen Sie den Batteriedeckel um 20⁰, anschließend
drehen Sie ihn zurück zu der Ausgangslage und wieder um 20⁰ bis der gewünschte
Modus eingeschaltet wird.
100%-Modus: wenn die Taschenlampe eingeschaltet ist, drehen Sie den Batteriedeckel
schnell und einmalig um 20⁰.
20%-Modus: drehen Sie den Batteriedeckel zwei Mal
schnell um 20⁰.
Strobe I: drehen Sie den Batteriedeckel drei Mal schnell
um 20⁰.
Strobe II: drehen Sie den Batteriedeckel vier Mal schnell
um 20⁰.
BATTERIEAUSTAUSCH:
1. Drehen Sie den Batteriedeckel gegen den Uhrzeiger-
sinn.
2. Nehmen Sie den Deckel ab, nehmen Sie die alten Batte-
rien heraus und tauschen Sie diese gegen eine neue Lithi-
um-Batterie CR123A entsprechend der Polarisation (zu-
erst +) aus, anschließend setzen Sie den Batteriedeckel
auf.
3. Drehen Sie den Batteriedeckel im Uhrzeigersinn.
-
LADUNG
625 nm
Ladung 230V AC
530 nm
Legen Sie die Akkus in den Ladehalter ein. Am Halter
940 nm
leuchtet die rote Kontrolldiode neben der Aufschrift „char-
ger", was bedeutet, dass der Akku richtig eingelegt wurde.
Bringen Sie den Stecker der Speiseleitung in den Ladehal-
ter ein, anschließend schließen Sie den Satz an die Netz-
steckdose an. Die rote Kontrolldiode auf der Speiseleitung
230V bedeutet den Ladeprozess. Die grüne Kontrolldiode
auf der Speiseleitung 230V bedeutet die Beendigung des
Ladeprozess.
Ladezeit: 4-6 Stunden.
Ladung 12/24 V DC
Legen Sie die Akkus in den Ladehalter ein. Am Halter
leuchtet die rote Kontrolldiode neben der Aufschrift „char-
ger", was bedeutet, dass der Akku richtig eingelegt wurde.
Legen Sie den Stecker des Fahrzeugladegerätes in den
Ladehalter ein, schließen Sie das andere Ende des Lade-
gerätes an die Steckdose des Zigarettenanzünders 12/24V
DC an. Die rote Kontrolldiode am Fahrzeugstecker bedeu-
tet den Ladeprozess. Die grüne Kontrolldiode an der Spei-
seleitung 230V bedeutet die Beendigung des Ladeprozess.
Die Batterien sollen vor dem ersten Gebrauch vollständig
aufgeladen sein.
Zur Sicherung der vollen Kapazität des Akkupakets kann
Durchführung mehrerer Zyklen der Aufladung und Entla-
dung erforderlich sein.
ÄNDERUNGEN UND REPARATUREN*
Es ist verboten, Änderungen und Reparaturen ohne Zu-
stimmung von Mactronic® durchzuführen.
* GARANTIE von Mactronic®:
LDie Taschenlampe hat eine 5-jährige Garantie für alle
Material- und Produktionsmängel. Die Garantie umfasst
nicht: Produkte mit normalen Verbrauchsspuren, verros-
tete, verarbeitete und geänderte Produkte, falsch gela-
gerte Produkte, Produkte, die in Folge von Stürzen, Ver-
nachlässigung,
Auslaufen
der
Batterie
bestimmungswidriger Verwendung geschädigt sind. Die
Garantie umfasst nicht die Verbrauchsmaterialien.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN:
Nie należy rozmontowywać latarki. Diody LED mają żywot-
Die Taschenlampe ist nicht auseinander zu bauen. Die
Lebensdauer der LED-Dioden beträgt mehrere zehntau-
send Stunden.
Die Garantie gilt nicht für auseinander gebaute Lampen.
Wenn die Lampe ausgeschaltet ist:
prüfen Sie die Batterien und ihre Polarität; prüfen Sie, ob
die Kontaktstücke nicht korrodiert sind und reinigen Sie
diese nach Bedarf (vorsichtig, ohne die Kontaktstücke zu
und
loading

Inhaltszusammenfassung für MARKER Mactronic TSL0013

  • Seite 1 GENERAL INFORMATION direct skin contact with the leakage. Please wash your contaminated skin immediately Material- und Produktionsmängel. Die Garantie umfasst Do not disassemble the marker. The LED diodes offers an esti- with soap water should such contact occur. BEDIENUNG DES MELDERS nicht: Produkte mit normalen Verbrauchsspuren, verros- mated life exceeding 50,000 hours.
  • Seite 2 Pokrywa z włącznikiem taktycznym: oraz stosowane niezgodnie z przeznaczeniem. Gwa- Aby uruchomić marker przyciśnij tylny włącznik. rancja nie obejmuje materiałów ekspolatacyjnych. Kolejne wciśnięcia spowodują przełączanie na następujące tryby: 100% -> 20% -> Strobo I -> Strobo II -> OFF.