Seite 1
ISTRUZIONI ORIGINALI / Übersetzung der Originalbetriebsanleitung / Translation of the original instructions / Traduction du instructions originales / Traducción de las instrucciones originales / Vertaling van de originele instructies / Oversættelse af de originale anvisninger Mareno Ali Group S.r.l. DOC.NO MACS0004050 Via Conti Agosti, 231/247 Edition 001 2419 I-31010 Mareno di Piave (TV)
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren. Lesen Sie die Anweisungen vor der Installation und Inbetriebnahme des Gerätes! INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product’s service life.
Seite 3
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA...
Seite 4
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA...
Seite 5
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA...
Seite 6
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA...
Seite 7
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA...
Seite 8
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA...
Seite 9
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA...
Seite 10
SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE INSTALACION - INSTALLATIESCHEMA...
Seite 11
UNIONE APPARECCHIATURE - GERÄTEZUSAMMENSCHLUSS - COMBINING APPLIANCES - UNIÓN D'APPAREIL UNION DE VARIOS EQUIPOS - VERBINDING VAN APPARATEN Serie - Series - Série 700/900...
Seite 14
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.1 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk .PE..10.;...
Seite 15
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS T2.2 Categorie a pressioni - Kategorien e Druck - Categories and pressures - Catégories et pressions - Las categorías y las presiones - Categorieën en druk .PE..5;...
Seite 16
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS...
Seite 17
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNICOS - TECHNISCHE GEGEVENS...
Seite 35
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................2 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN .......................... 3 RESTRISIKEN..................................4 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................5 GERÄTEDATEN ................................ 5 ALLGEMEINE HINWEISE ............................5 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................5 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................5 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 DIREKT BEHEIZTE KOCHKESSEL............................
• Verdecken Sie die am Gerät vorhandenen HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Belüftungsschlitze und Auslassöffnungen • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam nicht. durch. Sie enthält wichtige Hinweise zur • Nehmen Sie keine unerlaubten Änderun- Installations-, Gebrauchs- und Wartungs- gen an den Geräteteilen vor. sicherheit des Geräts.
PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN cambio pagina Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche...
RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Vor allen mit Flüssiggas (G30 und/oder G31) betriebenen Geräten muss eine Überdrucksicherung (OPSO) installiert Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die werden. sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- REINIGUNGSHINWEISE ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („AN- •...
MANOMETER • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War- Das Gerät ist mit einem Manometer ausgestattet, das sich am tungssicherheit des Geräts. Bedienfeld befindet und den Druckwert des im Zwischenraum • Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und War- enthaltenen Dampfes anzeigt.
• Halten Sie einen Mindestabstand von 10 cm von den angren- 11 ANSCHLÜSSE zenden Wänden ein. Falls das Gerät sehr nahe an Wänden, Position und Abmessungen der Anschlüsse sind dem Installa- Trennwänden, Küchenmöbeln, Dekorelementen, usw. aufge- tionsplan am Anfang dieser Anleitung zu entnehmen. stellt werden muss, dürfen diese in nicht brennbarem Mate- rial ausgeführt sein.
• Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät in ein Potentia- • Lockern Sie die Schraube V. lausgleichsystem eingebunden und gemäß den geltenden • Bauen Sie die Düse UM aus und ersetzen Sie sie durch die Vorschriften angeschlossen werden muss. mit der in Tabelle T1 angegebenen Düse.
• Das Gerät dient zum Garen von Lebensmit- ien usw. bestimmt. Er ist jedoch nicht für teln gemäß den Gebrauchshinweisen. Je- die kontinuierliche Speisenproduktion in großen Mengen bestimmt. ACHTUNG: der davon abweichende Gebrauch gilt als Das Öffnen des Ablassventils bewirkt zweckwidrig.
• Nehmen Sie am Ende des Arbeitstags eine gründliche Reini- Zum Ausschalten des Zündbrenners den Knebel drücken und gung des Beckens vor, damit sich keine korrosiven Ablage- auf " " drehen. rungen darin bilden können. EIN- UND AUSSCHALTEN DER BEHEIZUNG BECKEN FÜLLEN UND ENTLEEREN Der Schaltknebel des Energiereglers hat folgende Betriebs- Füllen...
Seite 45
Einschalten des Zündbrenners • Nehmen Sie am Ende des Arbeitstags eine gründliche Reini- gung des Beckens vor, damit sich keine korrosiven Ablage- Sicherstellen, dass der Schaltknebel des Wahlschalters auf "1" rungen darin bilden können. steht. MANUELLE FÜLLEN DES ZWISCHENRAUMS Knebel drücken und auf " "...
DIREKT BEHEIZTER ELEKTRO-KOCHKESSEL • Die gelbe Kontrolllampe erlischt. GAREN BEDIENUNGSHINWEISE • Füllen Sie das Becken. • Das Gerät ist zum Garen oder Zubereitung von Speisen in • Regeln Sie den Heizbetrieb je nach Garbedarf. Wasser bestimmt. Bei Wahl einer anderen Garposition als "5" ist der Heizbetrieb •...
BECKEN FÜLLEN UND ENTLEEREN NACH DER ARBEITSSCHICHT • Schalten Sie die Beheizung aus. Füllen mit Wasserhahn • Entleeren Sie das Becken vollständig. • Drehen Sie den Knebel des Wahlschalters auf "0". • Den Wasserhahn (Drehknopf an der Bedienblende) öffnen und das Becken bis zur Markierung füllen. 14 STILLSTANDZEITEN Füllen Gehen Sie vor einem geplanten Stillstand des Gerätes wie...
WRASENVENTIL AN DEN KOCHKESSELN MIT DRUCKDE- GASGERÄTE CKEL Setzen Sie das Gerät entsprechend den Gebrauchsanleitun- • Reinigen Sie die Vorrichtung regelmäßig mit Wasser und gen und -hinweisen im Kapitel „GEBRAUCHSANLEITUNGEN“ gewöhnlichen Flüssigreinigern. Anschließend nachspülen in Betrieb und kontrollieren Sie: und trocknen. •...
Die Heizleistung lässt sich nicht regulieren. • Der Energieregler ist defekt. Mögliche Ursachen: 16 ERSATZ VON BAUTEILEN • Der Energieregler ist defekt. HINWEISE FÜR DEN ERSATZ VON BAUTEILEN. INDIREKT BEHEIZTER GAS-KOCHKESSEL • Bei Elektrogeräten vor jedem Eingriff unbedingt den Netzste- cker ziehen, sofern vorhanden.
DIREKT BEHEIZTER ELEKTRO-KOCHKESSEL • Zündbrenner • Thermoelement • Zündkerze Ersatz des Heizelements • Magnetventil für Wasserzulauf • Nehmen Sie die Frontblende ab. • Energieregler • Das Teil ausbauen und ersetzen. • Kontrolllampe. • Sämtliche Teile wieder einbauen. In umgekehrter Reihenfol- •...