Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMLPOI
Airbrush Pistole
Airbrush gun
Aérographe
Airbrushpistool
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Version
Pagina 28 - 35
AB 430
HP 410
HP 320
HP 330 23 26 06
03/13
Seite 4 - 11
Page 12 - 19
Page 20 - 27
23 26 03
23 26 04
23 26 05

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 23 26 03

  • Seite 1 Aérographe Page 20 - 27 Airbrushpistool Pagina 28 - 35 Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.: AB 430 23 26 03 HP 410 23 26 04 HP 320 23 26 05 HP 330 23 26 06...
  • Seite 2 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie ent- hält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte wei- tergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! These Operating Instructions accompany this product. They contain important information on setting up and using it.
  • Seite 4 Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel.-Nr.: 0180/5 31 21 11 Fax-Nr.: 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: Tel.-Nr.: 0 72 42/20 30 60 Fax-Nr.: 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Die Airbrush Pistole dient zum Versprühen von feinstpigmentierten Farben, Lasur- und Wasserfarben. Sie ist nur zum Anschluss an einen Kompressor oder eine andere geeignete Druckluftquelle zugelassen. Eine andere Verwendung, als zuvor beschrieben, führt zur Beschä- digung der Airbrush Pistole und kann überdies mit Gefahren ver- bunden sein.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Die Double-Action Technik (Farb- und Luftzufuhr werden über ein gemeinsames Bedienelement geregelt) garantiert eine leichte Hand- habung und feinste Dosierung der Farb- und Luftzufuhr. Ersatzteile Modell Ersatznadel- und Düsen-Set AB 430 Best.-Nr.: 23 26 17-EQ 0,3 mm HP 410 Best.-Nr.: 23 26 15-EQ HP 320 Best.-Nr.: 23 26 13-EQ HP 330...
  • Seite 8 • Vermeiden Sie eine starke mechanische Beanspruchung des Gerätes. • Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanlei- tung der angeschlossenen Druckluftquelle. • Beachten Sie bei der Verwendung von Werkzeugen während der Arbeit mit Ihrer Spritzpistole die Sicherheitshinweise der Werk- zeughersteller. •...
  • Seite 9 Bei der Verwendung von Farben, die brennbare Lösungsmittel enthalten besteht Explosionsgefahr. Vermeiden Sie deshalb offene Flammen und Fun- kenbildung. • Verbinden Sie den Druckluftschlauch Ihres Kompressors mit dem Schlauchanschluss (7) der Spritzpistole. • Befüllen Sie den Farbbecher mit entsprechend verdünnter Farbe. Die Farbe sollte wesentlich stärker verdünnt werden als beim Streichen mit einem normalen Pinsel.
  • Seite 10: Wartung Und Pflege

    • Sobald Sie den Betätigungshebel (4) drücken, strömt die Druck- luft aus und je weiter Sie den Betätigungshebel (4) nach hinten ziehen, desto mehr Farbe wird der Sprühdüse (3) zugeführt. • Mit der Einstellschraube (9) (nicht bei Modell AB 430) können Sie den Weg der Nadel nach hinten und somit die Farbmenge begrenzen.
  • Seite 11 Wenden Sie bei der Reinigung keine mechanische Gewalt an, da es sich um Präzisionsbauteile handelt, die sehr leicht beschädigt werden können. Ziehen Sie niemals die Nadel (8) aus Ihrer Führung solange sich noch Farbe in der Spritzpistole befin- det, da sich ansonsten das Luftventil mit Farbe zusetzt und unbrauchbar wird.
  • Seite 12: Technische Daten

    • Schrauben Sie die Nadelabdeckung (2) und die Düsenabdeckung (1) von der Spritzpistole ab und reinigen Sie sie in Wasser bzw. Lösungsmittel und einem Marderhaarpinsel. • Setzen Sie die Airbrush Pistole wieder zusammen, indem Sie die Nadel (8) wieder in ihre Führung bis zum Anschlag einschieben und mit der Nadeleinstellschraube (6) befestigen.
  • Seite 13 For a fast response of your technical enquiries please use the email address listed below. Germany: Fon. + 49 9604/40 88 80 + 49 9604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 14: Intended Use

    Intended use The airbrush gun is designed to spray paint, transparent ink and watercolours that have an extra-fine pigment. You should only connect the gun to a compressor or another suit- able source of compressed air. Use other than that described above can damage the airbrush gun and can also involve additional safety risks.
  • Seite 15: Spare Parts

    The double-action mechanism (paint and air feeds are regulated by means of a common operating element) guarantees easy handling and the finest paint and airflow control. Spare parts Model Spare needle and nozzle set AB 430 Order no.: 23 26 17-EQ HP 410 Order no.: 23 26 15-EQ HP 320...
  • Seite 16: Initial Operation And Use

    • For safety reasons, any unauthorised conversion and/or modifi- cation to the product is not permitted. • Avoid subjecting the device to severe mechanical stress. • Also observe the safety and operating instructions for the devices connected as sources of compressed air. •...
  • Seite 17 • Connect the compressed air hose of your compressor to the hose connection (7) on the airbrush gun. • Fill the paint cup with paint, diluted as required. The paint should be considerably more diluted than when used for painting with a normal brush.
  • Seite 18: Care And Maintenance

    • Make sure that the airbrush gun is always held at a right angle to the object being sprayed. • For fine details, reduce the spraying distance and decrease the working pressure. For spraying large areas, increase the spraying distance and raise the working pressure correspondingly. When doing this, make sure that you do not exceed the recommended maximum pressure.
  • Seite 19 Cleaning before changing the paint • Empty the paint cup after the spraying action by shaking it out and spraying out the residual paint until only compressed air comes out of the spray nozzle (3). • With the help of a brush, clean the paint cup out with water or a solvent (depending on the paint used).
  • Seite 20: Technical Data

    Disposal When the product is no longer usable, dispose of it in accordance with the applicable statutory regulations. Technical data AB 430 HP 410 HP 320 HP 330 Nozzle diameter 0.3 mm 0.18 mm 0.3 mm 0.4 mm Capacity of paint cup 7 ml 0.5 ml 2 ml...
  • Seite 21 Pour toutes questions, adressez vous à notre service conseil technique France: Tél. 0 892 897 777 0 892 896 002 e-mail: support@conrad.fr du lundi au vendredi de 8h00 à 18h00 le samedi de 8h00 à 12h00 Suisse: Tél. 0848/80 12 88...
  • Seite 22: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme L’aérographe permet de pulvériser la peinture à fine pigmentation, la lasure et la peinture à l’eau. Il est conçu uniquement pour être raccordé à un compresseur ou à une autre source d’air comprimé adaptée. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut détério- rer l’aérographe et présenter certains dangers.
  • Seite 23: Pièces De Rechange

    La technique double action (le débit de peinture et le débit d’air sont réglés par un élément de commande commun) garantit une manipu- lation facile et un dosage précis du débit de peinture et d’air. Pièces de rechange Modèle Aiguille de rechange et jeu de buses AB 430 N°...
  • Seite 24: Mise En Service Et Utilisation

    • Evitez de soumettre l’appareil à de fortes sollicitations méca- niques. • Respectez également les consignes de sécurité et modes d’em- ploi des sources d’air comprimé raccordées. • En cas d’utilisation d’outils lors du travail avec votre aérographe, veillez à bien respecter les consignes de sécurité des fabricants des outils utilisés.
  • Seite 25 En cas d’utilisation de peintures contenant des sol- vants inflammables, il y a risque d’explosion. Veuillez donc éviter toute flamme nue et formation d’étincelles. • Raccordez le tuyau d’air comprimé de votre compresseur au rac- cord de tuyau (7) de l’aérographe. •...
  • Seite 26: Entretien Et Nettoyage

    • La quantité de peinture et le débit d’air sont réglés simultanément grâce au levier de commande (4) pendant la pulvérisation (princi- pe double action). • Dès que vous actionnez le levier de commande (4), l’air comprimé s’échappe et plus vous tirez le levier de commande (4) vers l’ar- rière, plus la quantité...
  • Seite 27 Nettoyez soigneusement l’aérographe après chaque utilisation. Ne le laissez jamais non nettoyé pendant une longue période. L’aérographe deviendrait inutili- sable. Ne le nettoyez pas en usant de force mécanique car il contient des composants de précision qui peuvent être rapidement endommagés. Ne retirez jamais l’aiguille (8) de sa coulisse tant qu’il y a de la peinture dans l’aérographe, car la soupape d’air se recouvrirait de peinture et deviendrait inutili-...
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    • Dévissez le capuchon (5), desserrez la vis de réglage de l’aiguille (6) et tirez prudemment l’aiguille (8) hors de sa coulisse. • Nettoyez l’aiguille (8) à l’eau ou au solvant. Effectuez cette opéra- tion avec précaution et ne faites pas usage de force mécanique car l’aiguille est très fragile.
  • Seite 29 Puissance de compresseur conseillée 12-25 l/min 10-25 l/min 12-25 l/min 12-25 l/min...
  • Seite 30 Met dit airbrushpistool heeft u een product gekocht dat volgens de huidige stand van de techniek is ontwikkeld. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een veilige werking te garande- ren. Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be...
  • Seite 31: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Het airbrushpistool dient voor het versproeien van zeer fijn gepig- menteerde verven, lazuur- en waterverven. Het is uitsluitend toegelaten voor het aansluiten op een compressor of een andere geschikte persluchtbron. Een andere toepassing dan hierboven beschreven, leidt tot bescha- diging van het airbrushpistool en brengt bovendien risico’s met zich mee.
  • Seite 32: Reserveonderdelen

    De double-actiontechniek (verf- en luchttoevoer worden via een gemeenschappelijk bedieningselement geregeld) garandeert een eenvoudig gebruik en een zeer nauwkeurige dosering van de verf- en luchttoevoer. Reserveonderdelen Model Reservenaald- en sproeierset AB 430 Bestelnr.: 23 26 17-EQ HP 410 Bestelnr.: 23 26 15-EQ HP 320 Bestelnr.: 23 26 13-EQ HP 330...
  • Seite 33: Ingebruikneming En Bediening

    • Voorkom een grote mechanische belasting van het apparaat. • Let ook op de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzing van de aangesloten persluchtbron. • Neem bij gebruik van gereedschap tijdens het werken met uw spuitpistool de veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van het gereedschap in acht.
  • Seite 34 Bij het gebruik van verfsoorten die brandbare oplos- middelen bevatten, bestaat explosiegevaar. Vermijd daarom open vuur en vonkvorming. • Verbind de persluchtslang van uw compressor met de slangaan- sluiting (7) van het spuitpistool. • Vul de verfbeker met voldoende verdunde verf. De verf moet aan- zienlijk meer verdund worden dan bij verven met een normaal penseel.
  • Seite 35: Onderhoud En Verzorging

    beperken. Dit is vooral handig voor sproeien met een sproeistraal die continu dezelfde breedte heeft (bijv. bij lijnen). • Let erop dat u het airbrushpistool altijd onder een rechte hoek bij het object houdt. • Voor fijnere details verkleint u de sproeiafstand en verlaagt u de werkdruk.
  • Seite 36 Trek de naald (8) nooit uit de geleiding zolang er nog verf in het spuitpistool zit. Anders komt er verf in het luchtventiel, dat daardoor onbruikbaar wordt. Reiniging voor het vervangen van de verf • Leeg de verfbeker na het spuiten, door hem leeg te gieten en de resterende verfresten eruit te spuiten, tot er alleen nog perslucht uit de sproeierkop (3) komt.
  • Seite 37: Technische Gegevens

    zijn voorste onderste stand staan. Let erop dat u de naald (8) bij deze handeling niet beschadigt (bijv. door per ongeluk kantelen of door stoten tegen onderdelen binnenin het spuitpistool). • Draai de dop (5) er weer op. • Schroef de afdekking van de sproeier (1) en die van de naald (2) er weer op.
  • Seite 38 © Copyright 2013 by Conrad Electronic SE. Information légales Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de...

Diese Anleitung auch für:

Hp 410Ab 430Hp 320Hp 330

Inhaltsverzeichnis