Seite 1
Inflatable Bed Aufblasbares Bett Matelas Gonflable pour Voiture Colchón Inflable para Coche Materasso Gonfiabile per Auto Łóżko dmuchane do samochodu AP2197 USA office: Fontana AUS office: Truganina GBR office: Ipswich ITA office: Milano POL office: Gdańsk DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland FRA office: Saint Vigor d'Ymonville THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Separare e contare tutte le parti e gli accessori. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta WARNING: Remember not to use it while driving to assemblato.
Seite 4
Repair scratches and burns WARNING: 1. Do not get close to sharp objects during use and place them on a 1. After the bed is deflated, cover the nozzle and reduce the gas flow in the bed. flat surface. 2. Do not get close to flammable objects or sources of ignition. 2.
3. Stecken Sie das Bett in eine Tragetasche und bewahren Sie es an einem sauberen und trockenen trockenen Ort für den nächsten Gebrauch auf. 4. Regelmäßige Wartung und Reinigung des aufblasbaren Bettes. WARNUNG: 1. Kommen Sie während des Gebrauchs nicht in die Nähe von scharfen Gegenständen und legen Sie sie auf eine flachen Oberfläche.
Reparatur von Kratzern und Verbrennungen 1. Nachdem das Bett entlüftet wurde, decken Sie die Düse ab und reduzieren Sie den Gasfluss im Bett. 2. Suchen Sie das Flickmaterial aus dem Reparatursatz und schneiden Sie ein Stück zu, das die kaputte Naht vollständig abdeckt.
Seite 7
3. Placez le matelas dans un sac de transport et rangez-le dans un Réparer les éraflures et les brûlures endroit propre et sec pour la prochaine utilisation. 1. Après avoir dégonflé le matelas, couvrez la buse et réduisez le 4. Entretenez et nettoyez régulièrement le matelas gonflable. débit de gaz le matelas.
Seite 8
ADVERTENCIA: 1. No se acerque a objetos afilados durante su uso y colóquelo sobre una superficie plana. 2. No se acerque a objetos inflamables o fuentes de ignición. 3. No lo utilice sobre el agua o cerca de ella. 4. Por favor, no salte sobre el colchón, ya que puede causar daños personales o al colchón.
Seite 9
Reparación de arañazos y quemaduras 1. Después de desinflar el colchón de aire, cubra la boquilla y reduzca el flujo de gas en el colchón de aire. 2. Busque el material de parche en el kit de reparación y corte una pieza que deba cubrir completamente la costura rota.
Seite 10
3. Mettere il materasso in una borsa per il trasporto e conservarlo Riparazione di Graffi e Bruciature in un luogo pulito e asciutto per il prossimo utilizzo. 1. Dopo aver sgonfiato il materasso ad aria, coprire il boccaglio e 4. Mantenere e pulire regolarmente il materasso ad aria dell'auto. ridurre il flusso di gas nel materasso ad aria.
OSTRZEŻENIA: 1.Trzymaj dmuchane łóżko z dala od przedmiotów o ostrych krawędziach. Umieszczaj łóżko na płaskiej i równej powierzchni. 2.Trzymaj dmuchane łóżko z dala od źródeł ciepła i ognia oraz materiałów łatwopalnych. 3.Trzymaj dmuchane łóżko z dala od wody. 4.Nie wskakuj na łóżko, ponieważ może to prowadzić do powstania obrażeń...
Naprawa pęknięć na gładkich powierzchniach Return / Damage Claim Instructions 1. Opróżnij powietrze i zamknij otwór wlotowy powietrza, aby materiał nie był naprężony. DO NOT discard the box / original packaging. 2. Przygotuj dołączoną do zestawu łatkę naprawczą. Następnie In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted.
Seite 13
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.