Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Kettle
1.5L
1.0L
0.5L
EN
User manual
IT
Manuale utente
Brugervejledning
Gebruiksaanwijzing
DA
NL
DE
Benutzerhandbuch
NO
Brukerhåndbok
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
PT
Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
SV
Användarhandbok
Käyttöopas
Kullanım kılavuzu
FI
TR
FR
Mode d'emploi
1
2
4
5
6
HD4646
©2016 Koninklijke Philips N.V.
HD4676
All rights reserved.
HD4680
HD4681
4240 002 00724
HD4699
Boil-dry protection
ENGLISH
This kettle is equipped with boil-dry protection: it switches off automatically if
you accidentally switch it on with no or not enough water in it. Let the kettle
cool down for 10 minutes and then lift the kettle off its base. Then the kettle
Introduction
is ready for use again.
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
Electromagnetic fields (EMF)
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic fields (EMF).
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and
Cleaning
save it for future reference.
- Always unplug the base before you clean it
Warning
- Never immerse the kettle or its base in water.
- Avoid spillage on the connector
Cleaning the kettle and the base
- Do not misuse this kettle for other than its intended
Clean the outside of the kettle and the base with a
use to avoid potential injury
moistened soft cloth.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord,
the base or the kettle itself is damaged. If the mains
Caution: Do not let the moist cloth come into contact with
cord is damaged, you must have it replaced by Philips,
the cord, the plug and the connector of the base.
a service centre authorised by Philips or similarly
Descaling the kettle
qualified persons in order to avoid a hazard.
Depending on the water hardness in your area, scale may
- This appliance can be used by children aged from
build up inside the kettle over time. Scale may affect the
8 years and above and by persons with reduced
performance of the kettle. Descale the kettle regularly by
physical, sensory or mental capabilities or lack of
following the instructions in this user manual.
experience and knowledge if they have been given
We recommend the following descaling frequency:
supervision or instruction concerning use of the
- Once every 3 months for soft water areas (up to 18dH).
appliance in a safe way and if they understand the
- Once every month for hard water areas (more than
hazards involved. Cleaning and user maintenance
18dH).
shall not be made by children unless they are older
than 8 and supervised. Keep the appliance and its
Use white vinegar (4% acetic acid) in step 7. Rinse the
cord out of reach of children aged less than 8 years.
kettle and then boil twice (steps 11-13) to remove all
- Children shall not play with the appliance.
vinegar.
- Keep the mains cord, the base and the kettle away
Ordering accessories
from hot surfaces.
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go
- Do not place the appliance on an enclosed surface
to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre
(e.g. a serving tray), as this could cause water to
in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
accumulate under the appliance, resulting in a
Recycling
hazardous situation.
This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
- Unplug the appliance and let it cool down before
you clean it. Do not immerse the kettle or base in
Follow your country's rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
water or any other liquid. Only clean the appliance
consequences for the environment and human health.
with a moist cloth and a mild cleaning agent.
Guarantee and support
Caution
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or
- Only connect the appliance to an earthed wall
read the separate worldwide guarantee leaflet.
socket.
- Only use the kettle in combination with its original
base.
- The kettle is only intended for heating up and boiling
water.
- Never fill the kettle beyond the maximum level
indication. If the kettle has been overfilled, boiling
water may be ejected from the spout and cause
scalding.
- Be careful: the outside of the kettle and the water in
it become hot during and some time after use. Only
lift the kettle by its handle. Also beware of the hot
steam that comes out of the kettle.
- This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as farm houses, bed and
breakfast type environments, staff kitchen areas in
shops, in offices and in other working environments
and by clients in hotels, motels and other residential
type environments.
3
1
2
1.5L
1.0L
0.5L
4
5
HD4646
HD4676
HD4680
HD4681
HD4699
6
7
1.5L
1.0L
HD4646
HD4676
0.5L
HD4680
HD4681
HD4699
8
9
10
30 min.
1
2
3
4
2x
11
12
HD4646
HD4676
HD4680
HD4681
HD4699
3
13
14
HD4646
HD4676
HD4680
HD4681
HD4699
7
DANSK
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips!
Få alle fordele af den support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
Vigtigt!
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
brug, og gem dem til eventuelt senere brug.
Advarsel
- Undgå spild på stikket
- Denne elkande må ikke misbruges ved anvendelse til
andre formål, da der er risiko for personskade
- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, basisenhed
eller selve elkanden er beskadiget. Hvis netledningen
beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted eller en
tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver
risiko.
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter
og personer med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende erfaring og
viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af
apparatet og forstår de medfølgende risici. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages af børn,
medmindre de er over 8 år gamle og under opsyn.
Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde
af børn under 8 år.
- Lad ikke børn lege med apparatet.
- Hold ledning, basisenhed og elkande væk fra varme
flader.
- Undgå at stille apparatet på en lukket overflade
(f.eks. en serveringsbakke), da vandet kan samle sig
under apparatet, og en farlig situation derved kan
opstå.
- Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle
af, før det rengøres. Elkande og basisenhed må aldrig
nedsænkes i vand eller anden væske. Apparatet
må kun rengøres med en fugtig klud og et mildt
rengøringsmiddel.
Forsigtig
- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med
jordforbindelse.
- Elkanden må kun bruges sammen med den originale
basisenhed.
- Elkanden er udelukkende beregnet til opvarmning
eller kogning af vand.
- Overfyld aldrig elkanden til over det angivne
maksimale niveau. Hvis elkanden er blevet overfyldt,
kan der sprøjte kogende vand fra hældetuden, hvilket
kan forårsage skoldning.
- Forsigtig: Ydersiden af elkanden og vandet i den
bliver meget varme under brug og i et stykke tid
efter brug. Løft altid elkanden i håndtaget. Vær også
opmærksom på den varme damp, der kommer ud af
elkanden.
- Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og
- Dieses Gerät ist für die Verwendung im
andre lignende steder som gårde, bed and breakfast-
Haushalt und in Einrichtungen wie Bauernhöfen,
steder, personalekøkkener i butikker, på kontorer
Frühstückspensionen, Mitarbeiterküchen in
og i andre arbejdspladser og af gæster på hoteller,
Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen
moteller og andre værelser til udlejning.
sowie für Kunden in Hotels, Motels und anderen
Einrichtungen vorgesehen.
Sikring mod tørkogning
Denne elkande er udstyret med en beskyttelsesfunktion mod tørkogning:
Trockengehschutz
Den slukker automatisk, hvis du kommer til at tænde for den uden vand i eller
Dieser Wasserkocher ist mit einem Trockengehschutz ausgestattet, der
uden nok vand i. Lad elkanden køle af i 10 minutter, og løft derefter elkanden
das Gerät ausschaltet, wenn Sie es versehentlich ohne Wasser oder bei
fra basisenheden. Derefter er elkanden klar til brug igen.
zu geringem Wasserstand einschalten. Lassen Sie den Wasserkocher
10 Minuten lang abkühlen, und nehmen Sie ihn dann vom Aufheizsockel. Der
Elektromagnetiske felter (EMF)
Wasserkocher ist dann wieder betriebsbereit.
Dette Philips-apparat overholder alle standarder i
Elektromagnetische Felder
forhold til elektromagnetiske felter (EMF).
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich
Rengøring
elektromagnetischer Felder.
- Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden rengøring.
Pflege
- Kom aldrig elkande eller basisenhed i vand.
- Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker
Rengøring af elkanden og basisenheden
des Aufheizsockels aus der Steckdose.
- Tauchen Sie den Wasserkocher oder den
Rengør ydersiden af elkanden og basisenheden med en
Aufheizsockel niemals in Wasser.
fugtig, blød klud.
Den Wasserkocher und Aufheizsockel reinigen
Forsigtig: Lad ikke den fugtige klud komme i kontakt med
ledning, stik og basisenhedens tilslutning.
Reinigen Sie die Außenseite des Wasserkochers und
den Aufheizsockel mit einem angefeuchteten, weichen
Afkalkning af elkanden
Tuch.
Afhængigt af vandets hårdhed, hvor du bor, kan der med
Achtung: Achten Sie darauf, dass das feuchte Tuch nicht
tiden aflejres kalk i elkanden. Kalk kan påvirke elkandens
in Kontakt mit dem Netzkabel, dem Stecker und dem
ydeevne. Afkalk elkanden regelmæssigt ved at følge
Anschluss des Aufheizsockels kommt.
instruktionerne i denne brugervejledning.
Den Wasserkocher entkalken
Vi anbefaler følgende afkalkningsfrekvens:
- En gang hver tredje måned i områder med blødt
Abhängig von der Wasserhärte in Ihrer Region
vand (op til 18 dH).
kann sich im Laufe der Zeit Kalk im Wasserkocher
- En gang om måneden i områder med hårdt vand
ablagern. Kalk kann die Leistung des Wasserkochers
(over 18 dH).
beeinträchtigen. Entkalken Sie den Wasserkocher
Brug hvidvinseddike (4 % eddikesyre) i trin 7. Rens
regelmäßig anhand der folgenden Anweisungen in
elkanden, og kog den derefter to gange (trin 11-13) for
dieser Bedienungsanleitung.
at fjerne al eddike.
Wir empfehlen folgenden Entkalkungsabstand:
- Alle 3 Monate in Gebieten mit weichem Wasser
Bestilling af tilbehør
(Härtegrad bis 18 dH).
Du kan købe tilbehør eller reservedele på www.shop.philips.com/service
eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips Kundecenter i dit
- Einmal pro Monat in Gebieten mit hartem Wasser
land (se folderen Worldwide Guarantee for kontaktoplysninger).
(Härtegrad über 18 dH).
Genbrug
Verwenden Sie Haushaltsessig (4 % Essigsäure) in
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
Schritt 7. Spülen Sie den Wasserkocher aus, und kochen
Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske
Sie dann zweimal Wasser auf (Schritt 11 - 13), um alle
produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ
Essigrückstände zu entfernen.
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Reklamationsret og support
Zubehör bestellen
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf
www.philips.com/support eller læse i den separate folder "World-Wide
www.shop.philips.com/service, oder suchen Sie Ihren Philips Händler auf.
Guarantee".
Sie können auch den Philips Kundendienst in Ihrem Land kontaktieren
(entnehmen Sie die Kontaktdaten der internationalen Garantieschrift).
Recycling
DEUTSCH
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung
Um den Support, den Philips bietet, vollständig zu nutzen, registrieren Sie Ihr
von elektrischen und elektronischen Produkten. Eine ordnungsgemäße
Produkt unter www.philips.com/welcome.
Entsorgung hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
vermeiden.
Wichtig!
Garantie und Support
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale
Warnung
Garantieschrift.
- Vermeiden Sie ein Auslaufen von Wasser auf den
Anschluss.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
- Verwenden Sie den Wasserkocher nicht auf
unsachgemäße Weise, um Verletzungen zu
Εισαγωγή
vermeiden.
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!
Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das
Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Netzkabel, der Aufheizsockel oder der Wasserkocher
Σημαντικό!
selbst beschädigt ist. Um Gefährdungen zu
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν
vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
einem Philips Service-Center, einer von Philips
Προειδοποίηση
autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
- Αποφύγετε τη διαρροή νερού στη σύνδεση
qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
- Μην χρησιμοποιείτε το βραστήρα για διαφορετική
ersetzt werden.
από την προβλεπόμενη χρήση, καθώς μπορεί να
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
προκληθεί τραυματισμός
Personen mit verringerten physischen, sensorischen
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το
oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
καλώδιο, η βάση ή η ίδια η συσκευή έχουν
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn
υποστεί φθορά. Αν το καλώδιο υποστεί φθορά,
sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder
θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο
Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts
επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή
erhalten und die Gefahren verstanden haben.
από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή
Reinigung und Pflege des Geräts darf nicht von
κινδύνου.
Kindern durchgeführt werden, außer Sie sind älter
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
als 8 Jahre und beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από
und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern
άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες
unter 8 Jahren auf.
ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν
- Halten Sie das Netzkabel, den Aufheizsockel und den
υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
Wasserkocher fern von heißen Oberflächen.
με την ασφαλή χρήση της και κατανοούν τους
- Stellen Sie das Gerät nicht auf versiegelte Unterlagen
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει
(z. B. ein Serviertablett), da sich Wasser unter dem
να καθαρίζουν και να συντηρούν τη συσκευή
Gerät sammeln könnte, was zu Gefährdungen führen
παρά μόνον αν είναι ηλικίας άνω των 8 ετών
würde.
και επιβλέπονται. Διατηρήστε τη συσκευή και το
- Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker
καλώδιό της μακριά από παιδιά ηλικίας κάτω των
aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät
8 ετών.
abkühlen. Tauchen Sie den Wasserkocher und den
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Aufheizsockel niemals in Wasser oder andere
- Κρατήστε το καλώδιο, τη βάση και το βραστήρα
Flüssigkeiten. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem
μακριά από ζεστές επιφάνειες.
feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel.
- Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε περίκλειστη
Vorsicht
επιφάνεια (π.χ. ένα δίσκο σερβιρίσματος), καθώς
- Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete
το νερό ενδέχεται να συσσωρευτεί κάτω από
Steckdose an.
τη συσκευή, δημιουργώντας μια επικίνδυνη
- Benutzen Sie den Wasserkocher nur mit dem dazu
κατάσταση.
gehörigen Aufheizsockel.
- Αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα και
- Der Wasserkocher ist nur für das Aufheizen und
αφήστε την να κρυώσει προτού την καθαρίσετε.
Kochen von Wasser vorgesehen.
Μην βυθίζετε το βραστήρα ή τη βάση σε νερό
- Füllen Sie den Wasserkocher nicht bis über die
ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό. Να καθαρίζετε
maximale Füllstandsmarkierung hinaus. Wenn der
τη συσκευή μόνο με ένα υγρό πανί και με ήπιο
Wasserkocher zu voll ist, kann kochendes Wasser
καθαριστικό.
aus dem Ausgießer austreten und Verbrühungen
Προσοχή
verursachen.
- Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με
- Vorsicht: Die Außenseite des Wasserkochers und
γείωση.
das enthaltene Wasser sind während und einige
- Χρησιμοποιείτε το βραστήρα μόνο σε συνδυασμό
Zeit nach der Verwendung heiß. Heben Sie den
με την αυθεντική βάση του.
Wasserkocher nur am Handgriff an. Vorsicht vor
- Ο βραστήρας προορίζεται μόνο για να ζεσταίνετε
dem heißen Dampf, der aus dem Wasserkocher
και να βράζετε νερό.
entweicht.
- Να μην γεμίζετε ποτέ το βραστήρα πάνω από την
ένδειξη μέγιστης στάθμης. Σε αντίθετη περίπτωση,
μπορεί να πεταχτεί καυτό νερό από το στόμιο και
να ζεματιστείτε.
- Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί, καθώς το
- Tenga cuidado: la parte exterior de la hervidora
εξωτερικό του βραστήρα αλλά και το νερό που
y el agua que contiene pueden calentarse
περιέχει ζεσταίνονται τόσο κατά τη διάρκεια της
considerablemente durante el uso de la hervidora y
χρήσης όσο και για κάποια ώρα μετά από αυτή.
mantener esta temperatura incluso después de que
Να σηκώνετε πάντα το βραστήρα από τη λαβή
haya transcurrido un tiempo del uso. Coja siempre la
του. Επίσης, να προσέχετε τον καυτό ατμό που
hervidora por el asa. Tenga cuidado también con el
βγαίνει από το βραστήρα.
vapor caliente que sale de la hervidora.
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση στο σπίτι
- Este aparato está diseñado para utilizarlo en
και σε παρόμοια περιβάλλοντα, όπως εξοχικά,
entornos domésticos o similares como: viviendas de
πανσιόν, κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα,
granjas, hostales en los que se ofrecen desayunos,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, καθώς
zona de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos
και από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και
laborales, y por clientes de hoteles, moteles y
άλλα περιβάλλοντα που προσφέρουν υπηρεσίες
entornos residenciales de otro tipo.
διαμονής.
Protección contra hervido en seco
Esta hervidora cuenta con un dispositivo de protección contra el hervido sin
Προστασία από βρασμό χωρίς νερό
agua: se apaga automáticamente si se enciende de forma accidental estando
Αυτός ο βραστήρας διαθέτει προστασία βρασμού εν κενώ: αν
vacía o si no tiene suficiente agua. Deje que la hervidora se enfríe durante
ενεργοποιηθεί κατά λάθος χωρίς να περιέχει αρκετό νερό,
10 minutos y, a continuación, retírela de su base. La hervidora estará lista para
απενεργοποιείται αυτόματα. Αφήστε το βραστήρα να κρυώσει για 10
usar de nuevo.
λεπτά και στη συνέχεια αφαιρέστε τον από τη βάση του. Ο βραστήρας
είναι και πάλι έτοιμος για χρήση.
Campos electromagnéticos (CEM)
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται
campos electromagnéticos (CEM).
με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα
Limpieza
ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF).
- Desenchufe siempre la base antes de limpiarla.
- No sumerja nunca la hervidora ni su base en agua.
Καθάρισμα
- Αποσυνδέετε πάντα τη βάση από την πρίζα πριν
Limpieza de la hervidora y de la base
την καθαρίσετε
Limpie la hervidora y la base por fuera con un paño
- Μην βυθίζετε ποτέ το βραστήρα ή τη βάση του σε
humedecido.
νερό.
Precaución: No deje que el paño húmedo entre en
Καθαρισμός του βραστήρα και της βάσης
contacto con el cable, el enchufe y el conector de la base.
Καθαρίζετε το εξωτερικό του βραστήρα και τη βάση
Eliminación de los depósitos de cal
του με ένα βρεγμένο, μαλακό πανί.
En función de la dureza del agua de su zona, la cal se
Προσοχή: Μην αφήνετε το υγρό πανί να έρθει σε επαφή
puede acumular en el interior de la hervidora con
με το καλώδιο, το φις και τη σύνδεση της βάσης.
el tiempo. La cal puede afectar al rendimiento de la
Άφαίρεση αλάτων του βραστήρα
hervidora. Elimine los depósitos de cal de su hervidora
Ανάλογα με τη σκληρότητα του νερού στην περιοχή
con regularidad siguiendo las instrucciones que
σας, από καιρό σε καιρό μπορεί να συσσωρεύονται
encontrará en este manual de usuario.
άλατα στο εσωτερικό του βραστήρα. Τα άλατα
Le recomendamos la siguiente frecuencia de
μπορεί να επηρεάσουν την απόδοση του βραστήρα.
eliminación de los depósitos de cal:
Να καθαρίζετε τακτικά τα άλατα, ακολουθώντας τις
- Una vez cada 3 meses para zonas de agua blanda
οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης.
(hasta 18 dH).
- Una vez al mes para zonas de agua dura (más de
Συνιστούμε την εξής συχνότητα αφαλάτωσης:
18 dH).
- Μία φορά κάθε 3 μήνες για περιοχές με μαλακό
νερό (έως 18 dH).
Utilice vinagre blanco (4 % de ácido acético) en el paso 7.
- Μία φορά το μήνα για περιοχές με σκληρό νερό
Enjuague la hervidora y, a continuación, hierva dos
(περισσότερο από 18 dH).
veces (pasos 11-13) para eliminar todo el vinagre.
Χρησιμοποιήστε λευκό ξίδι (4% ακετικό οξύ) στο
Solicitud de accesorios
βήμα 7. Ξεπλύνετε το βραστήρα και βράστε το νερό 2
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor de Philips. También
φορές (βήματα 11-13) για να αφαιρέσετε όλο το ξίδι.
puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips
en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de
Παραγγελία εξαρτημάτων
contacto).
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση
www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο
Reciclaje
της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο
Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la
Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα
basura normal del hogar (2012/19/UE).
στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos
Άνακύκλωση
eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να
a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.
απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας
Garantía y asistencia
(2012/19/ΕΕ).
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el
Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την
folleto de garantía mundial independiente.
ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η
σωστή απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για
το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
SUOMI
Εγγύηση και υποστήριξη
Johdanto
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
διεθνούς εγγύησης.
Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
Tärkeää!
ESPAÑOL
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa
ja säilytä ne vastaisen varalle.
Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips
Varoitus
Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips,
- Älä läikytä nestettä liittimeen.
registre el producto en: www.philips.com/welcome.
- Älä käytä vedenkeitintä muuhun kuin sen varsinaiseen
Importante
tarkoitukseen, jotta vältät mahdolliset vahingot.
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y
- Älä käytä laitetta, jos sen liitäntä, virtajohto, alusta
consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
tai itse keitin on vahingoittunut. Jos virtajohto on
Advertencia
vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
- Evite salpicaduras en el conector.
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai
- No utilice esta hervidora con otros fines distintos a
muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
los previstos para evitar posibles lesiones.
- Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja
- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de
henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky
alimentación, la base o la propia hervidora están
on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
dañados. Si el cable de alimentación está dañado,
laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen
debe ser sustituido por Philips o por un centro de
turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön
servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar
edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen
situaciones de peligro.
liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai
- Este aparato puede ser usado por niños a partir
huoltaa laitetta ilman valvontaa. Pidä laite ja sen johto
de 8 años y por personas con su capacidad física,
alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
psíquica o sensorial reducida y por quienes no
- Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,
- Älä laske virtajohtoa, alustaa ja laitetta kuumille
si han sido supervisados o instruidos acerca del
pinnoille.
uso del aparato de forma segura y siempre que
- Älä aseta laitetta alustalle, jossa vesi voi kerääntyä
sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no
laitteen alle (esim. tarjotin). Veden kerääntyminen
deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento
saattaa aiheuttaa vaaratilanteen.
a menos que tengan más de 8 años o sean
- Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä
supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera
ennen puhdistamista. Älä upota keitintä tai alustaa
del alcance de los niños menores de 8 años.
veteen tai muuhun nesteeseen. Käytä laitteen
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
puhdistamiseen vain kosteaa liinaa ja mietoa
- Mantenga el cable de alimentación, la base y la
puhdistusainetta.
hervidora alejados de superficies calientes.
- No coloque el aparato sobre una superficie cubierta,
Varoitus
ya que el agua podría acumularse bajo el aparato,
- Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
provocando una situación de peligro.
- Käytä vedenkeitintä vain sen alkuperäisen alustan kanssa.
- Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de
- Vedenkeitin on tarkoitettu vain veden
limpiarlo. No sumerja la hervidora ni la base en agua
lämmittämiseen tai keittämiseen.
u otros líquidos. Limpie el aparato únicamente con
- Älä täytä vedenkeitintä enimmäistäyttömerkin yli. Jos
un paño húmedo y un producto de limpieza suave.
vedenkeitin on liian täynnä, kiehuvaa vettä voi roiskua
kaatonokasta.
Precaución
- Keittimen ulkopinta ja vesi sen sisällä kuumentuvat
- Conecte el aparato solo a un enchufe con toma de
käytön aikana ja ovat kuumia jonkin aikaa käytön
tierra.
jälkeen. Nosta vedenkeitin aina kahvasta. Varo
- Utilice la hervidora sólo con su base original.
laitteesta tulevaa kuumaa höyryä.
- Esta hervidora está diseñada únicamente para
- Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin,
calentar y hervir agua.
kuten: henkilökunnan keittiöt kaupoissa, toimistoissa
- No llene nunca la hervidora por encima de la
ja muissa työympäristöissä, maatilamajoitus, asiakkaat
indicación de nivel máximo. Si la llena en exceso, el
hotelleissa, motelleissa ja muissa asuinympäristöissä,
agua hirviendo podría salir por la boquilla y producir
aamiaismajoitus.
quemaduras.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD9321/20

  • Seite 1 DEUTSCH HD4680 HD4681 puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen HD4699 en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de Παραγγελία...
  • Seite 2 Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web Gebruik blanke azijn (4% azijnzuur) in stap 7. Spoel de För att du ska kunna dra full nytta av den support som Philips kan du - Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web...