Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
foerch.com
DE
LED-Akku-Knicklampe mit Station
LED акумулаторен фенер с чупеща глава със станция
BG
CZ
Ohebná LED akusvítilna vč. základny
DA
LED-akku-knæklygte med ladestation
EN
Battery-powered LED Torch with Charging Station
ES
Lámpara LED plegable con base de carga
FR
Baladeuse Flex LED avec chargeur
HR
LED-Aku preklopna svjetiljka sa stanicom
HU
Akkus LED lámpa állomással
IT
Lampada LED inclinabile, a batteria con base
NL
Led-accu-kniklamp met laadstation
NO
Sammenleggbar batteridreven LED-lampe med ladestasjon
PL
Lampa akumulatorowa LED ze stacją ładującą
PT
Lanterna LED recarregável e articulada com base de carregamento
RO
Lampă rabatabilă cu LED, cu acumulator cu stație
RS
LED baterijska preklopna svetiljka sa stanicom
SK
LED-Aku sklopné svietidlo so stanicou
SI
LED svetilka za polnjenje s postajo
SE
Batteridriven LED ficklampa böjbar med laddstation
TR
İstasyonlu Akülü LED Kırılabilir Lamba
Art.-Nr. 5423 35
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Forch 5423 35

  • Seite 1 Lanterna LED recarregável e articulada com base de carregamento Lampă rabatabilă cu LED, cu acumulator cu stație LED baterijska preklopna svetiljka sa stanicom LED-Aku sklopné svietidlo so stanicou LED svetilka za polnjenje s postajo Batteridriven LED ficklampa böjbar med laddstation İstasyonlu Akülü LED Kırılabilir Lamba Art.-Nr. 5423 35...
  • Seite 2: Led-Akku-Knicklampe Mit Station

    LED-Akku-Knicklampe mit Station Wichtig! Als Referenz für künftige Zwecke Aufbewahren. Sorgfältig Lesen! Sicherheitshinweise: 1. Die Handlampe darf nicht geöffnet werden. 2. Stellen Sie vor jeder Aufladung sicher, dass die Handlampe, Ladestation, Ladekabel und Netzteil keine Beschädigungen aufweisen. Verwenden Sie die Handlampe auf keinen Fall, wenn Sie Schäden festgestellt haben.
  • Seite 3: Reinigung

    Die Handlampe besitzt eine Ladezustandsanzeige. Hauptschalter drücken 1× Kopflicht an > 1 × Hauptlicht an > 1 x Aus Hauptschalter gedrückt halten (nur bei Hauptlicht möglich) Stufenlos dimmbar REINIGUNG: Verwenden Sie keine Lösungsmittel, ätzende Reinigungsmittel oder ähnliches. Verwenden Sie ein trockenes oder leicht feuchtes Tuch. Entsorgung Elektrische Geräte müssen umweltgerecht entsorgt werden! Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll.
  • Seite 4 Технически данни: Клас на защита: Вид защита: IP65 Температура на околната среда: –10 °C ~ +40 °C Входно: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Изходно: 5 V DC, 2000 mA Акумулаторна батерия: Литиево-йонна, 3,7 V, 2600 mAh Източник на светлина: 6 W (главна...
  • Seite 5 Ohebná LED akusvítilna vč. základny Důležité upozornění! Uschovejte jako referenci pro budoucí použití. Čtěte pečlivě! Bezpečnostní pokyny: 1. Ruční svítilna se nesmí otevírat. 2. Před každým nabíjením se ujistěte, že ruční svítilna, nabíjecí stanice, nabíjecí kabel a síťo- vý adaptér nejsou poškozeny. Pokud zjistíte poškození, v žádném případě ruční svítilnu nepoužívejte.
  • Seite 6: Sikkerhedsanvisninger

    Stisknutí hlavního spínače 1× bodové světlo zapnuté > 1 × hlavní světlo zapnuté > 1 × vypnuto Hlavní spínač déle stisknutý (možné jen u hlavního světla) Plynulé stmívání ČIŠTĚNÍ: Nepoužívejte rozpouštědla, leptavé čisticí prostředky apod. Používejte suchou nebo mírně navlhčenou utěrku. Likvidace Elektrické...
  • Seite 7: Bortskaffelse

    Batteri: Li-ion, 3,7 V, 2.600 mAh Lyskilde: 6 W (primær lyskilde) , 1 W (toplyskilde) Lysstrøm: 600 lm (primær lyskilde), 100 lm (toplyskilde) Lysfarve: hvid Farvetemperatur: 5700 K Opladningstid: ca. 2,5 timer Lysvarighed: ca. 2,5 timer (primær lyskilde), 10 h (toplyskilde) Mål: (L ×...
  • Seite 8 Battery-powered LED Torch with Charging Station Important! Save for future reference. Read carefully! Safety information: 1. The torch may not be opened. 2. Before each charging operation, make sure that the torch, charging station, charging cable and power supply are free from damage. Do not use the torch if it is damaged. 3.
  • Seite 9 Press the main switch 1× head light on > 1 × main light on > 1 × off Press and hold the main switch (only possible for main light) Infinitely variable dimming CLEANING: Do not use any solvents, corrosive cleaning products or similar. Use a dry or slightly damp cloth.
  • Seite 10 Salida: 5 V CC, 2000 mA Batería: iones de litio, 3,7 V, 2600 mAh Fuente de luz: 6 W (luz principal), 1 W (luz frontal) Flujo luminoso: 600 lm (luz principal), 100 lm (luz frontal) Color de luz: blanco Temperatura de color: 5700 K Tiempo de carga: aprox. 2,5 h Tiempo de iluminación: aprox.
  • Seite 11 Baladeuse Flex LED avec chargeur Important ! Conserver comme référence en vue d’une utilisation ultérieure. Lire attentivement ! Consignes de sécurité : 1. N’ouvrez pas la baladeuse. 2. Avant de procéder à la recharge, assurez-vous que la baladeuse, le chargeur, le câble de charge et l’adaptateur ne soient pas endommagés.
  • Seite 12 Appuyer sur l’interrupteur principal sans le relâcher (uniquement possible avec la baladeuse) Variation continue de l’intensité lumineuse NETTOYAGE : N’utilisez aucun solvant, nettoyant corrosif, ni produit équivalent. Utilisez un chiffon sec ou légèrement humide. Élimination Les appareils électriques doivent être éliminés en respectant l’environnement ! N’éliminez pas les appareils électriques avec les déchets ménagers.
  • Seite 13 Izvor svjetlosti: 6 W (glavno svjetlo) , 1 W (prednje svjetlo) Svjetlosni tok: 600 lm (glavno svjetlo), 100 lm (prednje svjetlo) Boja svjetla: bijela Temperatura boje: 5700 K Vrijeme punjenja: oko 2,5 h Trajanje svjetla: oko 2,5 h (glavno svjetlo), 10 h (prednje svjetlo) Dimenzije: (D ×...
  • Seite 14: Biztonsági Tudnivalók

    Akkus LED lámpa állomással Fontos! Őrizze meg későbbi felhasználás céljából. Figyelmesen olvassa át! Biztonsági tudnivalók: 1. A kézi lámpa kinyitása tilos. 2. Minden feltöltés előtt győződjön meg róla, hogy a kézi lámpa, a töltőkábel és a hálózati tápegység nem sérült. Semmi esetre se használja a kézi lámpát, ha azon sérüléseket talált. 3.
  • Seite 15 A főkapcsolót tartsa lenyomva (csak a fő világítótestnél lehetséges) Fokozatmentesen állítható fényerő TISZTÍTÁS: Ne használjon oldószert, maró tisztítószert vagy hasonlókat. Száraz vagy enyhén benedvesített rongyot használjon. Ártalmatlanítás Az elektromos készülékeket környezetbarát módon kell ártalmatlanítani! Az elektromos készülékeket ne dobja a háztartási hulladékba. Az elektromos és elekt- ronikus készülékekről szóló...
  • Seite 16 Colore della luce: bianco Temperatura del colore: 5700 K Durata ricarica: ca. 2,5 ore Durata dell’illuminazione: ca. 2,5 h (luce principale), 10 h (luce di testa) Dimensioni: (lungh. × largh. × alt.) 205 × 55 × 40 mm Peso netto: 305 g Materiale: plastica...
  • Seite 17 4. Ledlampen geven extreem helder licht. Kijk nooit rechtstreeks in de ledlamp. 5. Raak de werklamp tijdens of direct na gebruik niet aan. Laat de werklamp afkoelen voor- dat u deze aanraakt of neerlegt. 6. Zorg voor voldoende ventilatie rond het apparaat om oververhitting te voorkomen. 7.
  • Seite 18 Verwijdering als afval Elektrische apparaten moeten op een milieuvriendelijke manier worden verwijderd als afval! Verwijder elektrische apparaten niet met het huisvuil. Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU voor elektrische en elektronische apparaten moeten deze gescheiden worden ingezameld en aangeboden voor hergebruik. Neem voor informatie over de verwijdering van uw afgedankte apparaten contact op met de desbetreffende plaatselijke instantie.
  • Seite 19 Nettovekt: 305 g Materiale: plast Type ladekabel: USB-C Drift: Du kan justere tiltvinkelen på håndlampen ved hjelp av den trinnløst justerbare armen. Ved hjelp av den integrerte magneten kan du feste håndlampen på en magnetisk overflate og henge den opp ved hjelp av de to hengslede og svingbare opphengskrokene. Håndlampen har en indikator for ladenivå.
  • Seite 20 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem: Lampa jest przeznaczona wyłącznie do użycia w pomieszczeniach. Dane techniczne: Klasa ochronności: Stopień ochrony: IP65 Temperatura otoczenia: –10 °C ~ +40 °C Wejście: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Wyjście: 5 V DC, 2000 mA Akumulator: Li-Ion, 3,7 V, 2600 mAh Źródło światła: 6 W (lampa główna) , 1 W (lampa przednia) Strumień...
  • Seite 21 Lanterna LED recarregável e articulada com base de carregamento Importante! Guarde para futura consulta. Leia atentamente! Instruções de segurança: 1. A lanterna de mão não pode ser aberta. 2. Antes do carregamento, certifique-se de que a lanterna de mão, a base de carregamen- to, o cabo de carregamento e a fonte de alimentação não apresentam danos.
  • Seite 22 Premir o interruptor principal: 1× acende o foco > 1 × acende a luz principal > 1 × apaga a lanterna Manter premido o interruptor principal (só é possível com a luz principal) Regulação contínua da intensidade luminosa LIMPEZA: Não utilize solventes, produtos de limpeza corrosivos ou semelhantes. Utilize um pano seco ou ligeiramente humedecido.
  • Seite 23 Date tehnice: Clasa de protecție: Tip protecție: IP65 Temperatura ambientală: –10 °C ~ +40 °C Intrare: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Ieșire: 5 V DC, 2000 mA Acumulator: Li-Ion, 3,7 V, 2.600 mAh Sursă de lumină: 6 W (lampa principală), 1 W (lampa pentru cap) Flux luminos: 600 lm (lampa principală), 100 lm (lampa pentru cap) Culoarea luminii:...
  • Seite 24 LED baterijska preklopna svetiljka sa stanicom Važno! Sačuvajte u slučaju da vam zatreba u budućnosti. Pažljivo pročitajte! Bezbednosne napomene: 1. Ručna svetiljka ne sme da se otvara. 2. Pre svakog punjenja proverite da ručna svetiljka stanica za punjenje, kabl za punjenje i napajanje nisu oštećeni.
  • Seite 25 Pritisnite glavni prekidač 1× svetlo na vrhu svetiljke je uključeno > 1 × glavno svetlo je uključeno > 1 × isključeno Držite glavni prekidač pritisnutim (moguće je samo kod glavnog svetla) Kontinuirano se može zatamniti ČIŠĆENJE: Nemojte koristiti rastvarače, sredstva za čišćenje koja nagrizaju ili slično. Koristite suvu ili blago vlažnu krpu.
  • Seite 26 Svetelný zdroj: 6 W (hlavné svetlo) , 1 W (hlavové svetlo) Svetelný tok: 600 lm (hlavné svetlo), 100 lm (hlavové svetlo) Farba svetla: biela Farebná teplota: 5700 K Doba nabíjania: cca. 2,5 hod. Doba svietenia: cca 2,5 hod. (hlavné svetlo), 10 hod. (hlavové svetlo) Rozmery: (D ×...
  • Seite 27 4. LED svetila svetijo izjemno močno. Nikoli ne glejte neposredno v svetilo. 5. Med delovanjem in takoj po njem se ne dotikajte glavne luči. Preden se glavne luči dotak- nete ali jo odložite, počakajte, da se ohladi. 6. Zagotovite ustrezno prezračevanje okoli izdelka, da preprečite pregrevanje. 7.
  • Seite 28 Odstranjevanje med odpadke Električne naprave je treba odstranjevati na okolju prijazen način! Izrabljenih električnih naprav ne odstranjujte skupaj z gospodinjskimi odpadki. V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU za električne in elektronske naprave je treba te zbirati ločeno in jih predajati v okolju prijazno predelavo. Glede odstranjevanja vaših starih naprav se posvetujte s pristojnim uradom.
  • Seite 29 Nettovikt: 305 g Material: plast Laddkabel typ: USB-C Tillämpning: Man kan justera lutningsvinkeln på ficklampan med den steglöst justerbara armen. Med hjälp av den integrerade magneten kan man fästa ficklampan på en magnetisk yta samt hänga upp den med två gångjärnsförsedda och roterande hängkrokar. Ficklampan har en laddningsstatusindikator.
  • Seite 30 Amacına uygun kullanım: El feneri, sadece iç mekanlarda kullanım için tasarlanmıştır. Teknik veriler: Koruma sınıfı: Koruma türü: IP65 Ortam sıcaklığı: –10 °C ~ +40 °C Giriş: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz Çıkış: 5 V DC, 2000 mA Akü: Lityum-İyon, 3,7 V, 2.600 mAh Işık kaynağı: 6 W (ana lamba), 1 W (kafa lambası)
  • Seite 32 Schweiz Serbien Slowakei Slowenien Foerch S.R.L. Förch Sverige AB Förch AG Venus Arma d.o.o. Förch Slovensko s.r.o. FORCH d.o.o. Str. Ecologistilor 43 Brännarevägen 1 Muttenzerstrasse 143 Batajnički drum 18a Rosinská 8 Ljubljanska cesta 51A 151 55 Södertälje 010 08 Žilina 1236 Trzin 505600 Săcele, jud.

Inhaltsverzeichnis