Herunterladen Diese Seite drucken

Ego Power+ LB5804E Bedienungsanleitung

Akku-laubbläser (56-volt)

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
EN 56 Volt lithium-ion cordless blower
DE Akku-laubbläser (56-volt)
FR
Souffleur sans fil lithium-ion 56 v
ES
Soplador inalámbrido con acumulador de
ion de litio de 56 v
PT
Soprador a bateria 56 volts de ião e lítio
IT
Soffiatore a batteria li-ion 56 volt
NL 56 volt lithium-ion accubladblazer
DK 56 volt lithium-ion ledningsfri løvblæser
SE 56 Volts litium-jonbatteri sladdlös lövblås
FI
56 Voltin litiumioniakulla akkupuhallin
NO 56 volt lithium-ion løvblåser uten ledning
RU Беспроводная воздуходувка с
литий-ионным аккумулятором 56 в
Dmuchawa bezprzewodowa z baterią
PL
litowo-jonową 56 woltów
CZ 56voltový lithium-iontový bezdrátové
dmychadlo
SK 56 v lítium-iónové bezdrátové dmychadlo
HU 56 voltos vezeték nélküli lítium-ion lombfúvó 132
RO Suflantă fără fir cu acumulator de Litiu Ion de
56 Vol i
SL
56-voltni litij-ionski brezžični puhalnik
Belaidis pūtiklis 56 voltų ličio jonų
4
LT
akumuliatoriumi
12
LV
56 voltu litija jonu bezvadu pūtējs
21
Ασύρματος φυσητήρας 56 Volt
GR
λιθίου - ιόντων
30
56 Volt lityum-iyon kablosuz üfleyici
TR
39
ET
56-voldise liitiumioonakuga
48
akutoitel õhuluud
57
UK 56-вольтна літій-іонна акумуляторна
66
повітродувка
74
BG 56 волта литиево-йонна
82
безкабелна въздуходувка
90
HR Baterijsko puhalo s 56 voltnom l
tij-ionskom baterijom
98
KA 56 ვოლტიანი ლითიუმ-იონის
აკუმულატორიანი უსადენო
107
ელექტრო საბერველა
SR
ežični duvač sa litijum-jonskom baterijom
B
116
od 56 volti
124
BS Akumulatorski puhač lišća s litij-ionskom
baterijom od 56 V
HE ‫מפוח אלחוטי עם סוללת ליתיום-יון 65 וול ט‬
AR ‫منفاخ السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فول ت‬
143
150
OPERATOR'S MANUAL
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS BLOWER
MODEL NUMBER LB5800E
MNL_EGO_LB5800E_EV01.31_200907
158
166
174
183
191
199
208
217
225
237
245
2 54
2 62

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ego Power+ LB5804E

  • Seite 1 OPERATOR'S MANUAL 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BLOWER MODEL NUMBER LB5800E Belaidis pūtiklis 56 voltų ličio jonų EN 56 Volt lithium-ion cordless blower akumuliatoriumi DE Akku-laubbläser (56-volt) 56 voltu litija jonu bezvadu pūtējs Souffleur sans fil lithium-ion 56 v Ασύρματος φυσητήρας 56 Volt Soplador inalámbrido con acumulador de λιθίου...
  • Seite 2 13 12 BA1120E, BA1400, CH5500E, BA2240E, BA2800, CH2100E BA3360, BA4200, BA1400T, BA2800T, BA4200T, BA5600T, BA2240T...
  • Seite 4 Original instructions SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS! This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow READ OPERATOR’S MANUAL all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Precautions that involve your NOTICE: These instructions shall also be available in an Safety Alert...
  • Seite 5 PERSONAL SAFETY GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ◾ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do WARNING: READ ALL SAFETY WARNINGS, not use a power tool while you are tired or under INSTRUCTIONS, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS the in uence of drugs, alcohol medication.
  • Seite 6 ◾ ◾ Disconnect the plug from the power source and/ Do not use a battery pack or tool that is damaged or the battery pack from the power tool before or modi ed. Damaged or modified batteries may making any adjustments, changing accessories, or exhibit unpredictable behavior resulting in fire, storing power tools.
  • Seite 7 ◾ 3. Before checking, cleaning or working on the Do not leave blower unattended when the battery appliance; Plug is inserted. Remove the battery when the blower is not in use and before servicing. 4. If the appliance starts to vibrate abnormally. ◾...
  • Seite 8 SPECIFICATIONS PACKING LIST PART NAME QUANTITY Voltage Blower Maximum air volume at nozzle 986 m Blower tube Recommended Operating -15°C-40°C Nozzle attachment Temperature Operator’s manual Recommended Storage -20°C-70°C Temperature DESCRIPTION 65m/s (without round nozzle) Maximum Air Velocity KNOW YOUR BLOWER (Fig. A) 75m/s (with round 1.
  • Seite 9 APPLICATION Fig. H parts description see below: You may use this product for the purposes listed below: H-1 Battery-Release Button H-3 Mounting Slot ◾ Clearing hard surfaces such as driveways and H-2 Battery Rib walkways. ◾ Keeping decks and driveways free from leaves and STARTING/STOPPING THE BLOWER (Fig.
  • Seite 10 ◾ Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. Protecting the environment In dusty conditions, slightly dampen surfaces when Do not dispose of electrical equipment, water is available. battery charger and batteries/ ◾ Watch out for children, pets, open windows, or freshly rechargeable batteries into household washed cars, and blow debris safely away.
  • Seite 11 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not attached Attach the battery pack to the blower. to the blower. ◾ ◾ No electrical contact between the Remove battery, check contacts and blower and battery. reinstall the battery pack. ◾...
  • Seite 12 Übersetzung der Originalanleitungen LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! WARNUNG: Die Bedienung von Elektrogeräten kann dazu führen, dass Fremdkörper in Ihre Augen geschleudert werden und Sie dadurch LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN schwerwiegende Augenschäden davontragen. Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn möglich mit Seitenschutz, oder, falls nötig, einen HINWEIS: Diese Anleitung wird auch in anderen...
  • Seite 13 ◾ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Kilometer pro km/h Luftstromgeschwindigkeit Ober ächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden Stunde und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Wechselstrom Stromart ◾ Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht Stromart oder Merkmal Gleichstrom...
  • Seite 14 ◾ ◾ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder P egen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. funktionieren und nicht klemmen, ob Teile Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
  • Seite 15 ◾ ◾ Bei falschem Umgang mit dem Akku kann Prüfen Sie die Batterien oder den Akku vor der Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Die Berührung Inbetriebsetzung auf Schäden. Verwenden Sie dieser Flüssigkeit ist zu vermeiden. Bei Berührung die Batterien oder den Akkusatz nicht, wenn sie den betroffenen Körperteil mit Wasser abspülen.
  • Seite 16 ◾ Betreiben Sie das Gerät niemals ohne zuvor die WICHTIG entsprechenden Zubehörteile zu montieren. Achten Sie immer darauf, dass das Laubbläserohr montiert ist. VOR DER BENUTZUNG SORGFÄLTIG LESEN. ◾ Verwenden Sie das Gebläse niemals in der Nähe ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN. von Feuer oder heißer Asche.
  • Seite 17 WARNUNG: Der sichere Umgang mit diesem Garantierter Produkt erfordert sowohl das Verstehen der Informationen Schallleistungspegel L (nach 98 dB(A) auf dem Werkzeug und in dieser Anleitung, als auch 2000/14/EG gemessen) Kenntnis über die Arbeitsaufgabe, die Sie planen. 0,505 m/s Vibration a Mache Sie sich vor der Nutzung des Produkts mit allen K=1,5 m/s Bedienmerkmalen und Sicherheitsregeln vertraut.
  • Seite 18 DIE RUNDE/FLACHE BLASDÜSE MONTIEREN/ Nur Geschwindigkeitsdrehregler ENTFERNEN Der Bläser kann mit dem Geschwindigkeitsdrehregler ◾ eingeschaltet und bei einer beliebigen Geschwindigkeit Montage (Abb. E & F) arretiert werden. Die Nocke am Rohrstück in die Nut an der Luftdüse einführen und diese Düse auf das Rohr schieben, bis Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn, um den sie fest einrastet.
  • Seite 19 Umweltschutz WARTUNG Entsorgen Sie elektronische Geräte, Ladegeräte und Batterien/Akkus nicht im WARNUNG: Verwenden Sie für die Wartung nur Hausmüll! identische Ersatzteile. Die Verwendung anderer Teile kann Unfälle und Schäden am Gerät hervorrufen. Um die Gemäß der europäischen Rechtsnorm Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten 2012/19/EU müssen elektrische und alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern elektronische Geräte, die nicht mehr...
  • Seite 20 STÖRUNGSBESEITIGUNG PROBLEM GRUND LÖSUNG ◾ ◾ Der Akkusatz ist nicht in das Legen Sie den Akkusatz in das Gebläse ein Gebläse eingesetzt. ◾ ◾ Kein elektrischer Kontakt zwischen Entnehmen Sie den Akku, überprüfen Sie Gebläse und Akku die Kontakte und setzen Sie ihn wieder ein. ◾...
  • Seite 21 Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  ! AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un outil électrique peut provoquer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, ce qui peut provoquer des lésions LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION oculaires graves. Avant de mettre un outil électrique en marche, portez toujours un masque de sécurité...
  • Seite 22 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Mètres cubes Volume d’air ◾ La che de l’outil électrique doit correspondre par heure à la prise électrique. Ne modi ez jamais la che Kilomètres par de quelque manière que ce soit. N’utilisez jamais km/h Vitesse de l’air heure d’adaptateur de prise avec les outils électriques pourvus d’une mise à...
  • Seite 23 ◾ Évitez les démarrages accidentels. Véri ez que accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette l’interrupteur marche/arrêt est dans la position mesure de sécurité préventive réduit le risque de arrêt avant de brancher l’outil dans une prise démarrage accidentel de l’outil électrique. électrique et/ou une batterie, de le saisir ou de le ◾...
  • Seite 24 ◾ ◾ Si la batterie est soumise à des conditions Avant utilisation, inspectez les batteries pour d’utilisation excessives, du liquide peut s’en véri er qu’elles ne sont pas endommagées. échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En N’utilisez pas l’outil si les batteries sont cas de contact accidentel, rincez à...
  • Seite 25 grave, n’utilisez jamais aucun produit sans fil en IMPORTANT présence d’une flamme nue. Une batterie qui explose peut projeter des débris et des substances chimiques. LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION. En cas d’exposition, rincez immédiatement à grande eau. CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE. ◾...
  • Seite 26 12. Bouton Turbo 94,73 dB(A) Niveau de puissance 13. Bouton Vitesse/Verrouillage acoustique mesuré L K=2,83 dB(A) AVERTISSEMENT : L’utilisation sécurisée de Niveau de pression acoustique 78,4 dB(A) ce produit nécessite de comprendre les informations au niveau des oreilles de K=2,5 dB(A) l’opérateur L présentes sur l’outil et dans ce manuel d’utilisation, ainsi que de connaître le travail que vous voulez effectuer.
  • Seite 27 ◾ Démontage (Image G) 2. Pour réduire la vitesse de l’air, tournez le bouton Vitesse/Verrouillage dans le sens antihoraire. Maintenez le bouton de déblocage de la buse appuyé pour désengager le loquet, puis tirez la buse en ligne 3. Continuez de tourner le bouton Vitesse/Verrouillage droite hors du souffleur.
  • Seite 28 Protection de l’environnement ENTRETIEN Ne jetez pas les équipements électriques, les chargeurs de batterie, les batteries AVERTISSEMENT : L’outil ne doit être réparé qu’avec rechargeables et les piles avec les ordures des pièces de rechange identique. L’utilisation de toute ménagères ! autre pièce peut créer un danger ou détériorer le produit.
  • Seite 29 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La batterie n’est pas insérée dans Insérez la batterie dans le souffleur. le souffleur. ◾ ◾ Il n’y a pas de contact électrique Retirez la batterie, inspectez les contacts, entre le souffleur et la batterie. puis réinsérez la batterie.
  • Seite 30 Traducción de las instrucciones originales LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA: Es posible que, cuando se utilizan herramientas eléctricas, salgan despedidos objetos que podrían causar lesiones oculares severas si no se LEA EL MANUAL DEL USUARIO utiliza equipo de protección personal adecuado.
  • Seite 31 ◾ No utilice herramientas eléctricas en entornos Voltios Tensión explosivos, por ejemplo, en presencia de gasolina, o bien de líquidos, gases o polvo in amables. Las Amperios Corriente herramientas eléctricas generan chispas que podrían Frecuencia (ciclos por Hercios actuar como detonante de vapores y partículas de segundo) polvo inflamables.
  • Seite 32 ◾ SEGURIDAD PERSONAL El hecho de haberse familiarizado con la herramienta por el uso frecuente no debe hacer ◾ Manténgase alerta, concéntrese en lo que esté que se descuide e ignore los principios de haciendo y utilice siempre su sentido común seguridad.
  • Seite 33 ◾ ◾ Utilice la herramienta eléctrica, así como sus Siga todas las instrucciones de carga y no cargue accesorios, brocas, puntas de destornillador, etc., la batería ni la herramienta fuera del rango de conforme a lo indicado en estas instrucciones y temperatura especi cado en las instrucciones.
  • Seite 34 ◾ ◾ Asegúrese siempre de tener los pies rmemente No introduzca objetos a través de los ori cios de apoyados sobre el suelo cuando utilice la la herramienta. No utilice la herramienta si sus herramienta en pendientes. ori cios están obstruidos. Manténgalos libres de polvo, pelusas, cabellos o de cualquier otro ◾...
  • Seite 35 ◾ ◾ Conserve estas instrucciones. Consúltelas con Asimismo, el nivel total de vibraciones declarado podrá frecuencia y utilícelas para instruir a otras personas utilizarse para efectuar una evaluación preliminar de que vayan a usar esta herramienta. En caso de prestar la exposición del usuario a los niveles de vibración esta herramienta a terceros, proporcióneles también generados por la herramienta.
  • Seite 36 INSTALAR/QUITAR EL ACUMULADOR MONTAJE Recargar antes del primer uso. ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas rotas Utilizar solo con los acumuladores y cargadores o instalado las que faltan. Podrían producirse lesiones enumerados en la g.
  • Seite 37 NOTA: si el selector de velocidad/bloqueo no se pone ADVERTENCIA: Para evitar posibles riesgos de de nuevo en la posición de apagado antes de encender lesiones físicas graves, asegúrese siempre de retirar el soplador, este no arrancará a través del selector de el acumulador de la herramienta antes de proceder velocidad/bloqueo cuando se instale una batería cargada.
  • Seite 38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ANOMALÍA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El acumulador no está Inserte correctamente el acumulador en el correctamente insertado en el soplador. soplador. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico entre el Retire el acumulador, compruebe los acumulador y el soplador. contactos eléctricos y vuelva a instalar el acumulador en su sitio.
  • Seite 39 Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! AVISO: O funcionamento de qualquer ferramenta elétrica pode dar origem ao ressalto de quaisquer objetos estranhos que podem atingir os olhos, LEIA O MANUAL DO UTILIZADOR podendo dar origem a sérias lesões oculares.
  • Seite 40 com ferramentas eléctricas com ligação à terra. Metro cúbico Volume do ar Fichas não modificadas e tomadas correspondentes por hora reduzirão o risco de choque eléctrico. Quilómetros ◾ Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas km/h Velocidade do ar por hora à...
  • Seite 41 ◾ ◾ Não se estique. Mantenha sempre o apoio para os Mantenha as ferramentas de corte a adas e limpas. Ferramentas de corte devidamente mantidas pés e o equilíbrio. Isto permite um melhor controlo da e com arestas cortantes afiadas têm uma menor ferramenta elétrica em situações inesperadas.
  • Seite 42 ◾ temperaturas fora dos parâmetros especificados pode Caminhe, nunca corra. danificar a bateria e aumentar o risco de fogo. ◾ Mantenha todas as entradas de ar desobstruídas de resíduos. REPARAÇÃO ◾ Utilize a máquina apenas a horas razoáveis: nunca ◾ A manutenção da sua ferramenta elétrica deverá...
  • Seite 43 ◾ Não deixe o soprador sem supervisão quando ESPECIFICAÇÕES inserir a bateria. Retire a bateria quando o soprador não for usado e antes da reparação. Voltagem ◾ Não manuseie o carregador, incluindo a cha do 986 m Volume do ar carregador e os terminais com as mãos molhadas.
  • Seite 44 AVISO: A ferramenta só deve ser utilizada para o seu Bocal de borrifar propósito destinado. Qualquer outra utilização será Manual do instruções considerada má utilização. DESCRIÇÃO MONTAR/RETIRAR O TUBO DO SOPRADOR ◾ Para montar (Imagem B&C) CONHEÇA O SEU SOPRADOR (Imagem A) Alinhe a ranhura e empurre o tubo para a estrutura do 1.
  • Seite 45 ◾ ◾ Gatilho apenas da velocidade do ar Use ancinhos e vassouras para libertar o lixo antes de o soprar. Em condições poeirentas, embeba 1. Prima o gatilho da velocidade do ar para ligar o ligeiramente a superfície, se tiver água disponível. soprador.
  • Seite 46 Proteção do ambiente Não elimine o equipamento elétrico, o carregador da bateria e as baterias/ baterias recarregáveis juntamente com o lixo doméstico comum! De acordo com a norma europeia 2012/19/UE, o equipamento elétrico e eletrónico que deixe de ser usado, e de acordo com a norma europeia 2006/66/CE, as baterias gastas ou defeituosas têm de ser recolhidas em...
  • Seite 47 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ A bateria não foi colocada no Fixe a bateria no soprador. soprador. ◾ ◾ Não existe contacto elétrico entre o Retire a bateria, verifique os contactos e soprador e a bateria. volte a instalar a bateria. ◾...
  • Seite 48 Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! AVVERTENZA! L’uso di apparecchi elettrici può causare il lancio di oggetti estranei verso l’operatore, con LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI il rischio di gravi lesioni agli occhi. Durante l’uso dell’apparecchio, indossare sempre occhiali protettivi o ATTENZIONE! Queste istruzioni sono disponibili anche in occhiali di sicurezza con protezioni...
  • Seite 49 e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il Chilometri km/h Velocità dell’aria proprio corpo è messo a terra o a massa. all’ora ◾ Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o condizioni Corrente di umidità. La penetrazione di acqua all’interno di un Tipo di corrente alternata utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 50 ◾ Vestirsi adeguatamente. Non indossare indumenti e superfici di presa scivolose non garantiscono ampi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e le l’uso sicuro e il controllo dell’utensile in situazioni mani lontano dalle parti mobili. Indumenti ampi, impreviste. gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA nelle parti in movimento.
  • Seite 51 ◾ Non usare l’apparecchio in prossimità di nestre LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI aperte, ecc. USARE QUESTO PRODOTTO! MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE ◾ Veri care che tutti i dadi, le viti e i bulloni siano FORMAZIONE ALL’USO serrati e che l’apparecchio funzioni correttamente. ◾...
  • Seite 52 AVVERTENZA! Temperatura di funzionamento -15°C-40°C raccomandata - Prima di smaltire l’apparecchio, rimuovere il gruppo batteria. Temperatura di conservazione -20°C-70°C raccomandata - La batteria deve essere smaltita in modo sicuro. 65m/s (senza ugello rotondo) ◾ NON tentare di rimuovere le ostruzioni Massima velocità...
  • Seite 53 INSTALLARE/RIMUOVERE IL TUBO DEL SOFFIATORE Manuale di istruzioni ◾ Installazione (Fig. B&C) DESCRIZIONE Allineare la scanalatura e premere il tubo nel corpo dell’apparecchio fino a udire un “clic”. DESCRIZIONE DEL SOFFIATORE (Fig. A) ◾ Rimozione (Fig. D) 1. Bocchetta piatta Premere il pulsante di rilascio del tubo ed estrarre il tubo.
  • Seite 54 ◾ 1. Premere la leva della velocità dell’aria per avviare il Usare rastrelli e scope per smuovere i detriti prima soffiatore. di soffiarli. In aree di lavoro polverose, inumidire leggermente le superfici, se possibile. 2. La velocità dell’aria del soffiatore è controllata dalla ◾...
  • Seite 55 Protezione dell’ambiente Non smaltire gli apparecchi elettrici, caricabatteria e batterie/batterie ricaricabili insieme ai rifiuti indifferenziati! Conformemente alle direttive europee 2012/19/EU e 2006/66/CE, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, pile e accumulatori devono essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell’ambiente.
  • Seite 56 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Il gruppo batteria non è installato Installare il gruppo batteria sul soffiatore. sul soffiatore. ◾ ◾ Il contatto elettrico tra il soffiatore e Rimuovere la batteria, ispezionare i contatti la batteria è mancante. e reinstallare il gruppo batteria.
  • Seite 57 Vertaling van de originele instructies LEES ALLE INSTRUCTIES! WAARSCHUWING: e werking van het apparaat kan leiden tot het LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING rondslingeren van (vreemde) objecten die in uw ogen kunnen terechtkomen. Dit kan leiden tot ernstig oogletsel. Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, zorg er dan voor dat u altijd OPMERKING: Deze instructies zijn ook als alternatief...
  • Seite 58 ELEKTRISCHE VEILIGHEID Kilometer per km/h Luchtsnelheid ◾ De stekker van het elektrisch gereedschap moet met het stopcontact overeenstemmen. Pas de stekker op geen enkele manier aan. Gebruik Wisselstroom Stroomtype geen adapterstekker met geaard elektrisch gereedschap. Niet aangepaste stekkers en Gelijkstroom Stroomtype of -karakteristiek overeenkomstige stopcontacten beperken het risico op elektrische schokken.
  • Seite 59 ◾ Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer of preventieve veiligheidsmaatregelen verminderen het de schakelaar zich in de uit-stand bevindt voordat risico dat het elektrisch gereedschap per ongeluk start. u het elektrisch gereedschap op de stroom of ◾ Sla uitgeschakelde elektrische gereedschappen het accupack aansluit, het gereedschap optilt of buiten het bereik van kinderen op en sta niet toe, draagt.
  • Seite 60 ◾ ◾ In geval van geweld kan vloeistof uit de accu Voor gebruik, controleer de batterijen of accupacks lekken; voorkom contact. Als er per ongeluk op schade. Gebruik het apparaat niet als de batterijen sprake is van contact, dient u het met water af te of het accupack beschadigd is.
  • Seite 61 ◾ Gebruik het apparaat nooit zonder correct BELANGRIJK geplaatste opzetstukken. Zorg dat de blaasbuis altijd op een correcte manier is geïnstalleerd. LEES GRONDIG VOOR GEBRUIK. ◾ Gebruik de bladblazer nooit in de buurt van vuur of hete as. Gebruikt u het apparaat in de buurt van vuur BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
  • Seite 62 WAARSCHUWING: Om dit product op een veilige 0,505 m/s Vibratie a manier te gebruiken moet men zowel de informatie K=1,5 m/s vermeld op het apparaat en in deze gebruikershandleiding ◾ De opgegeven totale vibratiewaarde is gemeten goed begrijpen alsmede een goede kennis hebben van de volgens de standaard testmethode en kan worden taak die u wilt uitvoeren.
  • Seite 63 ◾ Verwijderen (afb. FF) 1. Draai de snelheids-/vergrendelingsknop met de klok mee om de bladblazer te starten. De luchtsnelheid Druk op de ontgrendelknop voor de sproeier om de grendel neemt toe als de knop verder met de klok mee wordt te ontkoppelen en trek de sproeier recht van de ventilator.
  • Seite 64 Het milieu beschermen ONDERHOUD Gooi geen elektrische apparaten, acculaders en accu’s/oplaadbare WAARSCHUWING: Bij reparatie, gebruik uitsluitend batterijen met het huisafval weg! identieke reserve-onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan het Elektrische en elektronische apparaten, product veroorzaken. Laat alle reparaties uitvoeren door in overeenstemming met de Europese een vakbekwame reparateur om een continue veiligheid wet 2012/19/EG, en defecte of verbruikte...
  • Seite 65 PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING ◾ ◾ De accu is niet op de Sluit de accu op de accubladblazer aan. accubladblazer aangesloten. ◾ ◾ Er is geen elektrisch contact tussen Verwijder de accu, controleer de de accubladblazer en accu. aansluitklemmen en plaats de accu terug. ◾...
  • Seite 66 Oversættelse af de originale vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! ADVARSEL: Brugen af et elværktøj kan resultere i, at du får fremmedlegemer i øjnene, hvilket kan give alvorlige øjenskader. Inden du LÆS BRUGSANVISNINGEN begynder at bruge et elværktøj, skal du altid bære beskyttelsesbriller eller sikkerhedsbriller med sidebeskyttelse BEMÆRK: Disse anvisninger skal også...
  • Seite 67 ◾ Undgå kropskontakt med jordforbundne over ader, Kilometer pr. km/h Lufthastighed såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der time er en øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop bliver jordforbundet. Vekselstrøm Type spænding ◾ Udsæt ikke elværktøj for regn eller våde forhold. Vand i et elværktøj øger risikoen for elektrisk stød.
  • Seite 68 ◾ ◾ Hvis der er installeret anordninger for tilslutning af Anvend kun elværktøj med speci kt anviste støvudsugnings- og opsamlingsudstyr, så sørg for, batteripakker. Brug af andre batteripakker kan skabe at dette tilsluttes og anvendes korrekt. Anvendelse risiko for personskade og brand. af støvanordninger kan reducere støvrelaterede risici.
  • Seite 69 ◾ Brugeren er ansvarlig for eventuelle ulykker eller VIGTIG farer for andre personer eller deres ejendom. LÆS OMHYGGELIGT FØR BRUG. FORBEREDELSE ◾ Elværktøj kan bruges i regn og våde forhold. Tør GEM TIL FREMTIDIGE REFERENCE. elværktøjet af efter brug. ◾ Lad ikke løvblæseren blive brugt som legetøj.
  • Seite 70 ◾ ◾ Brug aldrig apparatet, uden at det rette udstyr er Den deklarerede samlede værdi for vibrationer er monteret. Sørg altid for, at blæserrøret er sat på. målt i overensstemmelse med en standardiseret ◾ prøvningsmetode og kan anvendes til at sammenligne Brug aldrig løvblæseren nær ild eller varm aske.
  • Seite 71 Produktet må kun bruges med batteripakkerne og SAMLING opladerne, der står på listen i g. A ◾ Installation (billed H) ADVARSEL: Hvis der er dele, der er beskadigede eller mangler, anvendes apparatet ikke, før delene er Flugt batteriets ribber med monteringsrillerne, og tryk udskiftet.
  • Seite 72 Tryk på forstærkningsknappen, når blæseren er i brug, ADVARSEL: Lad aldrig bremsevæske, benzin, for midlertidigt at forøge luftstyrken til den højeste oliebaserede produkter, indtrængende olier osv. komme i styrke. Blæseren går tilbage til den forrige styrke, når kontakt med plastdele. Kemikalier kan beskadige, svække eller forstærkningsknappen slippes.
  • Seite 73 FEJLFINDING PROBLEM ÅRSAG LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke sat på Sæt batteripakken på løvblæseren. løvblæseren. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellem Fjern batteriet, kontrollér kontakterne, og løvblæseren og batteriet. sæt batteripakken på igen. ◾ ◾ Batteripakken er afladet. Oplad batteripakken. Løvblæser virker ikke.
  • Seite 74 Översättning av originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! VARNING! Arbete med eldrivna verktyg kan medföra att främmande föremål slungas upp i ögonen vilket kan orsaka svåra ögonskador. Ta alltid på LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN dig skyddsglasögon eller skyddsglasögon med sidoskydd och vid behov ett komplett ansiktsskydd innan du börjar arbeta med eldrivna verktyg.
  • Seite 75 ◾ Sladden får inte utsättas för påfrestningar. Använd Växelström Strömtyp inte sladden för att bära, dra eller koppla ur laddaren. Håll laddaren borta från hög värme, olja, Strömtyp eller vassa kanter eller rörliga detaljer. Skadade eller Likström -specifikation tilltrasslade sladdar ökar risken för elstöt. ◾...
  • Seite 76 ◾ vårdslös handling kan orsaka allvarliga personskador Eldrivna verktyg får endast användas med inom bråkdelen av en sekund. batteripack som är uttryckligen avsedda för dem. Användning av andra batteripack kan medföra risk för ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELDRIVNA personskada och brand. VERKTYG ◾...
  • Seite 77 FÖRBEREDELSE SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. ◾ ◾ Elverktyget kan användas vid regn eller blöta Låt inte lövblåsaren användas som en leksak. förhållanden. Torka elverktyget efter att det Särskild uppmärksamhet krävs när den används använts klart. av eller i närheten av barn. ◾...
  • Seite 78 ◾ Använd aldrig lövblåsaren för att sprida kemikalier, ha på sig lämpliga handskar och hörselskydd för de aktuella gödselmedel eller andra giftiga ämnen. Om arbetsförhållandena för att skydda sig. dessa ämnen sprids kan det resultera i allvarliga PACKLISTA personskador för operatören eller andra i närheten. ◾...
  • Seite 79 Bild H, beskrivning av delar: VARNING! För att förhindra oavsiktlig uppstart som kan orsaka allvarliga personskador, ta alltid bort Frigöringsknapp för H-3 Monteringsskåra batteripacket från verktyget vid montering av delar. batteriet H-2 Batteriupphöjning ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Denna produkt kan användas för nedan angivna ändamål: STARTA/STOPPA LÖVBLÅSAREN (bild J) ◾...
  • Seite 80 ◾ Begränsa antalet maskiner som används på en gång ALLMÄNT UNDERHÅLL för att minska bullernivån. Undvik användning av lösningsmedel vid rengöring av ◾ Kratta eller sopa arbetsområdet för att få loss skräpet plastdetaljer. De flesta plastmaterialen är känsliga mot före blåsning. Om arbetsområdet är dammigt, fukta olika vanliga lösningsmedel.
  • Seite 81 FELSÖKNING PROBLEM ORSAK LÖSNING ◾ Batteripacket är inte anslutet till ◾ Sätt in batteripacket i lövblåsen. lövblåsen. ◾ ◾ Elektrisk anslutning mellan Ta ut batteriet, kontrollera kontakterna och lövblåsen och batteriet saknas sätt i batteripacket igen. ◾ ◾ Batteripacket är urladdat. Ladda batteripacket.
  • Seite 82 Alkuperäisten käyttöohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! TURVALLISUUSOHJEET Tällä sivulla esitetään ja kuvataan tähän tuotteeseen mahdollisesti liittyvät turvamerkit. Lue kaikki koneen Läs Igenom Bruksanvisningen ohjeet siten, että ymmärrät ne, ja noudata niitä ennen kuin kasaat koneen ja käytät sitä. Varotoimet, jotka liittyvät HUOMAA: Nämä...
  • Seite 83 ◾ Käytä ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa, kun käytät SÄHKÖTYÖKALUN YLEISIÄ sähkötyökalua ulkona. Ulkokäyttöön sopivan johdon TURVALLISUUSVAROITUKSIA käyttäminen pienentää sähköiskun riskiä. ◾ Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa tilassa on välttämätöntä, käytä vikavirtakatkaisimella VAROITUS: LUE KAIKKI TÄMÄN SÄHKÖTYÖKALUN suojattua virtalähdettä. Vikavirtakatkaisimen käyttö MUKANA TULLEET TURVALLISUUSVAROITUKSET, pienentää...
  • Seite 84 SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA YLLÄPITO avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat muodostaa yhteyden ◾ Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä napojen välille. Akun napojen yhdistäminen voi käyttötarkoitukseen sopivaa sähkötyökalua. aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. Oikealla sähkötyökalulla teet työn paremmin ja ◾ Nestettä...
  • Seite 85 ◾ TOIMINTA Jos puhallin ei toimi kuten sen pitäisi tai se on pudonnut, vahingoittunut tai pudonnut veteen, ◾ Sähkötyökalua voi käyttää sateessa tai kosteissa palauta se huoltoliikkeeseen. olosuhteissa. Kuivaa sähkötyökalu työn lopettamisen jälkeen. ◾ Älä laita esineitä mihinkään aukkoihin. Älä käytä, ◾...
  • Seite 86 ◾ Säilytä nämä ohjeet. Lue ohjeet säännöllisesti PAKKAUSLUETTELO ja käytä niitä muiden työkalujen käyttäjien ohjeistamisessa. Jos lainaat tämän laitteen jollekulle OSAN NIMI MÄÄRÄ muulle, lainaa samalla myös nämä ohjeet laitteen väärinkäytön tai mahdollisen vamman estämiseksi. Puhallin SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET! Puhaltimen putki Suutinosa MÄÄRITYKSET Käyttäjän käsikirja...
  • Seite 87 ◾ Kovien pintojen, kuten ajoteiden ja kävelyteiden, PUHALTIMEN KÄYNNISTYS/SAMMUTUS (kuva J) siistiminen ◾ Vain ilmannopeuden liipaisin ◾ Terassien ja ajoteiden pitäminen puhtaina lehdistä ja 1. Kytke puhallin päälle painamalla ilmannopeuden männynneulasista. liipaisinta. HUOMAA: Laitetta tulee käyttää vain sille tarkoitettuun 2. Puhaltimen ilmannopeutta ohjataan nopeutta tarkoitukseen.
  • Seite 88 ◾ Varo lapsia, lemmikkieläimiä, avoimia ikkunoita tai Ympäristönsuojelu äskettäin pestyjä autoja ja puhalla lehdet ja muut Älä hävitä sähkölaitteita, akun roskat turvallisesti pois. latauslaitteita ja akkuja/ladattavia akkuja ◾ Siivoa puhaltimien tai muiden välineiden käytön kotitalousjätteen mukana! jälkeen! Hävitä lehdet ja muut roskat asianmukaisesti. Euroopan parlamentin ja neuvoston ◾...
  • Seite 89 VIANETSINTÄ ONGELMA RATKAISU ◾ ◾ Akkuyksikköä ei ole asetettu Aseta akkuyksikkö puhaltimeen puhaltimeen. ◾ ◾ Ei sähkökontaktia puhaltimen Irrota akku, tarkasta koskettimet ja asenna ja akun välillä Akkuyksikkö on akkuyksikkö takaisin. tyhjä. ◾ ◾ Akkuyksikkö tai puhallin on liian Lataa akkuyksikkö. Puhallin ei toimi.
  • Seite 90 oversettelse av de opprinnelige instruksjonene LES ALLE INSTRUKSJONER! ADVARSEL: Bruk av hvilke som helst elektroverktøy kan føre til at LES BRUKERMANUALEN. fremmedlegemer blir kastet mot øynene, og dette kan føre til alvorlig øyeskader. Før du begynner å bruke elektroverktøyet, skal du alltid bruke MERK: Disse instruksjonene skal også...
  • Seite 91 ◾ Ikke utsett elektroverktøy for regn eller våte km/h Kilometer i timen Lufthastighet forhold. Kommer det vann inn i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. ◾ Ikke misbruk ledningen. Bruk aldri ledningen til Vekselstrøm Typen spenning å bære, trekke eller trekke ut elektroverktøyet. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter Type eller karakteristikk for Likestrøm...
  • Seite 92 ◾ ◾ Selv om du har opparbeidet deg erfaring gjennom Elektroverktøyet skal bare brukes med den hyppig bruk av verktøyet må du alltid være årvåken spesi serte batteripakken. Bruk av andre og følge sikkerhetsinstruksjonene. En uforsiktig batteripakker kan skape risiko for skader og brann. handling kan forårsake alvorlig personskade med en ◾...
  • Seite 93 FORBEREDELSE OPPBEVARES FOR SENERE REFERANSE. ◾ ◾ Elektroverktøyet kan brukes i regnvær eller fuktige Ikke la blåseren brukes som leketøy. Vær ekstra omgivelser. Tørk elektroverktøyet etter at du er oppmerksom når den brukes av eller i nærheten ferdig med arbeidet. av barn.
  • Seite 94 ◾ Ta vare på disse instruksjonene. Slå gjerne opp i PAKKELISTE dem, og bruk dem som veiledning for andre som vil bruke verktøyet. Hvis du låner ut verktøyet til andre, NAVN PÅ DEL MENGDE må også de få tilgang til denne brukerveiledningen slik at feilbruk av produktet og eventuelle påfølgende Blåser skader kan unngås.
  • Seite 95 APPLIKASJON START/STOPP AV BLÅSEREN (Fig. J) ◾ Du kan bruke dette produktet til de formålene som er Utløser bare for lufthastighet oppført nedenfor: 1. Trykk på luftutløseren for å slå på løvblåseren. ◾ Blåsing av harde overflater så som oppkjørsler og 2.
  • Seite 96 ◾ Etter å ha brukt blåser eller annet utstyr, må du rydde OPPBEVARING opp! Avhend avfall på riktig måte. ◾ Fjern batteripakken fra blåseren. ◾ Det anbefales ikke å bruke løvblåseren på høy ◾ Fjern alle fremmedlegemer fra luftinntakene til hastighet i lengre perioder om gangen, da mye blåseren.
  • Seite 97 FEILSØKING PROBLEM ÅRSAK LØSNING ◾ ◾ Batteripakken er ikke festet til Fest batteriet til blåseren. blåseren. ◾ ◾ Ingen elektrisk kontakt mellom Fjern batteriet, sjekk kontakter og installer blåseren og batteriet. batteripakken. ◾ ◾ Batteripakken er tom. Lad opp batteripakken. Blåseren virker ikke.
  • Seite 98 Перевод оригинальных инструкций ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ПРИМЕЧАНИЕ. Несоблюдение данных инструкций может привести к повреждению оборудования и/или имущества. В Н И М А Т Е Л Ь Н О П Р О Ч И Т А Й Т Е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. В РУКОВОДСТВО...
  • Seite 99 ◾ Не используйте электроинструменты во Амперы Сила тока взрывоопасных местах, например вблизи Частота (оборотов в горючих жидкостей, бензина или пыли. Герц секунду) Электроинструменты генерируют искры, которые могут воспламенить пыль или испарения. Ватт Мощность ◾ Не позволяйте детям и другим людям Минуты...
  • Seite 100 ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ◾ Будьте бдительны, следите за тем, что делаете, и следуйте здравому смыслу при ◾ Не прилагайте к электроинструменту чрезмерных использовании электроинструмента. Не усилий. Используйте подходящий для ваших задач пользуйтесь электроинструментом, если вы электроинструмент. Правильный электроинструмент устали...
  • Seite 101 ◾ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И СОДЕРЖАНИЕ Никогда не выполняйте обслуживание поврежденного аккумулятора. Обслуживание ИНСТРУМЕНТА С ПИТАНИЕМ ОТ БАТАРЕЙ аккумуляторов должно выполняться только ◾ Заряжайте батареи только с помощью зарядного производителем или в авторизованном сервисном устройства, указанного изготовителем. Зарядное центре. устройство, предназначенное для одного типа аккумуляторных...
  • Seite 102 ◾ ◾ Работайте с устройством только в допустимое Не оставляйте воздуходувку без присмотра, время — не слишком рано утром и не слишком если к ней подключен аккумулятор. поздно вечером, чтобы не беспокоить других Извлекайте аккумулятор перед обслуживанием воздуходувки, а также если она не используется. людей.
  • Seite 103 УПАКОВОЧНЫЙ ЛИСТ СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО! ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НАЗВАНИЕ ДЕТАЛИ КОЛИЧЕСТВО Воздуходувка Напряжение 56 В Труба воздуходувки Максимальный объем 986 м /ч Насадка-сопло воздуха из сопла Руководство по эксплуатации Рекомендуемая рабочая От -15 до 40 °C температура ОПИСАНИЕ Рекомендуемая От -20 до 70 °C температура...
  • Seite 104 ◾ Установка (Рис. H) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Чтобы предотвратить случайное включение устройства и получение Совместите ребра аккумулятора с крепежными серьезной травмы, всегда извлекайте аккумулятор отверстиями и вставьте аккумулятор до щелчка. перед сборкой частей. ◾ Демонтаж (Рис. I) Нажмите кнопку фиксации аккумулятора и извлеките ПРИМЕНЕНИЕ...
  • Seite 105 ПРИМЕЧАНИЕ. ОБЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если регулятор скорости/блокировки не был возвращен в положение выключения перед вы- Не используйте растворители для чистки ключением воздуходувки, воздуходувка не запустится с пластмассовых деталей. Большинство пластиковых помощью регулятора скорости/блокировки при установке частей чувствительны к различным бытовым заряженного аккумулятора. Эта защитная функция позво- растворителям...
  • Seite 106 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Аккумулятор не установлен в Аккумулятор не установлен в воздуходувку. воздуходувку. ◾ ◾ Нет электрического контакта между Нет электрического контакта между воздуходувкой и аккумулятором. воздуходувкой и аккумулятором. ◾ ◾ Аккумулятор разряжен. Аккумулятор разряжен. Воздуходувка не ◾...
  • Seite 107 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! OSTRZEŻENIE: Praca elektronarzędziami może spowodować wyrzucenie ciał obcych w oczy użytkownika, co może doprowadzić do PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OPERATORA poważnych urazów oczu. Przed rozpoczęciem pracy elektronarzędziem należy zawsze założyć gogle ochronne lub okulary z osłonami bocznymi, a w stosownych przypadkach także pełną...
  • Seite 108 BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ◾ Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do Czas Minuty gniazdek. Nigdy w jakikolwiek sposób nie wolno przerabiać wtyczki. Do elektronarzędzi Objętość powietrza Metr sześcienny wymagających uziemienia nie należy używać na godzinę przejściówek. Oryginalne wtyczki i pasujące do nich Prędkość powietrza Kilometry na gniazdka zmniejszają...
  • Seite 109 ◾ przenoszeniem przełącznik był ustawiony w pozycji Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać „wyłączone”. Trzymanie palca na przełączniku w miejscu niedostępnym dla dzieci. Osobom, w czasie przenoszenia narzędzi elektrycznych lub które nie zapoznały się z instrukcją i narzędziem nie należy pozwalać obsługiwać go. W rękach podłączanie ich do zasilania, gdy przełącznik jest ustawiony w pozycji „włączone”...
  • Seite 110 miejsce należy obficie przemyć wodą. Jeżeli płyn PRZYGOTOWANIE dostanie się do oczu, należy dodatkowo zasięgnąć ◾ Elektronarzędzie może być używane w czasie porady lekarza. Płyn wyciekający z akumulatora może deszczu lub w warunkach wysokiego poziomu powodować podrażnienie lub oparzenia. wilgoci. Po zakończeniu pracy elektronarzędzie ◾...
  • Seite 111 ◾ ◾ Należy używać wyłącznie oryginalnych części W przypadku pojawienia się źródła zapłonu zamiennych i akcesoriów. takiego jak np. świeczka w podgrzewaczu do wody, akumulatory mogą wybuchnąć. Aby ograniczyć ◾ Urządzenie należy przechowywać w suchym ryzyko ciężkich urazów ciała, nigdy nie należy miejscu.
  • Seite 112 10. Przycisk odblokowywania akumulatora Waga dmuchawy 2,18 kg 11. Spust prędkości powietrza (bez akumulatora) 12. Przycisk turbo Zmierzony poziom mocy 94,73 dB(A) 13. Pokrętło prędkość/blokada akustycznej L K=2,83 dB(A) OSTRZEŻENIE: Bezpieczne używanie tego produktu Poziom ciśnienia 78,4 dB(A) wymaga zrozumienia informacji podanych na narzędziu akust-ycznego przy uchu K=2,5 dB(A) oraz w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 113 ◾ ◾ Zakładanie (Rys. E&F) Tylko pokrętło prędkość/blokada Dopasować rowek w końcówce rozpraszającej do pokrętła Za pomocą pokrętła prędkość/blokada dmuchawę można rury i wcisnąć końcówkę na rurę aż zaskoczy na miejsce. włączyć i zablokować z dowolnym ustawieniem prędkości. ◾ Zdejmowanie (Rys. G) 1.
  • Seite 114 ◾ Ochrona środowiska Ponieważ silne wibracje i hałas mogą być szkodliwe dla zdrowia, nie zaleca się długotrwałego używania Urządzeń elektrycznych, ładowarki do dmuchawy na wysokich obrotach. akumulatorów oraz akumulatorów/baterii akumulatorowych nie należy wyrzucać do KONSERWACJA zwykłych zmieszanych śmieci domowych! Zgodnie z dyrektywami Wspólnoty OSTRZEŻENIE: Podczas serwisowania należy używać...
  • Seite 115 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE ◾ ◾ Akumulator nie jest założony do Włożyć akumulator do dmuchawy. dmuchawy. ◾ ◾ Dmuchawa i akumulator nie Wyjąć akumulator, sprawdzić styki i założyć kontaktują. akumulator z powrotem. ◾ ◾ Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator. Dmuchawa nie działa.
  • Seite 116 Překlad původních instrukcí PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Na této stránce jsou zobrazeny a popsány bezpečnostní symboly, které se mohou objevit na výrobku. Před montáží PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE a provozem si přečtěte, seznamte se a dodržujte veškeré pokyny ke stroji.
  • Seite 117 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO ◾ Pokud používáte elektrické nářadí venku, použijte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní použití. PRÁCI S ELEKTRICKÝM NÁŘADÍM Použití kabelu vhodného pro venkovní použití snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ: PŘEČTĚTESI VŠECHNY ◾ Pokud musíte s elektrickým nářadím pracovat BEZPEČNOSTNÍ...
  • Seite 118 POUŽITÍ A PÉČE O ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ které mohou propojit jednotlivé póly. Zkrat pólů akumulátoru může způsobit popáleniny nebo požár. ◾ Elektrické nářadí nepřetěžujte. K práci používejte ◾ V nepříznivých podmínkách může dojít k úniku vhodné elektrické nářadí. Správné elektrické nářadí tekutiny z akumulátoru;...
  • Seite 119 ◾ POUŽITÍ Při čištění schodů dbejte zvýšené opatrnosti. ◾ ◾ Nenechávejte foukač bez dozoru, pokud je v něm Elektrické nářadí může být použito v dešti nebo za zapojena zástrčka akumulátoru. Pokud foukač mokra. Po ukončení práce vysušte nářadí. nepoužíváte, nebo provádíte servis, vyjměte ◾...
  • Seite 120 SPECIFIKACE Návod k obsluze Napětí POPIS Maximální objem vzduchu na trysce 986 m SEZNAMTE SE SE SVÝM FOUKAČEM (obr. A) Doporučená provozní teplota От -15 до 40 °C 1. Tlačítko pro uvolnění akumulátoru Doporučená skladovací teplota От -20 до 70 °C 2.
  • Seite 121 POZNÁMKA: Nářadí se smí používat pouze k 2. Proudění vzduchu je řízeno spoušti s proměnlivou vyhrazenému účelu. Jakékoliv jiné použití se považuje za rychlostí. Vyšší tlak na spoušť způsobuje vyšší rychlost nesprávné. foukání; menší tlak na spoušť má za následek nižší rychlost foukání.
  • Seite 122 ◾ SKLADOVÁNÍ Dávejte pozor na děti, domácí zvířata, otevřená okna nebo čerstvě umytá auta a foukejte nečistoty bezpečně ◾ Vyjměte akumulátor z foukače. jiným směrem. ◾ Odstraňte všechny nečistoty z přívodů vzduchu ◾ Po použití foukačů nebo jiného zařízení ukliďte! foukače.
  • Seite 123 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ PROBLÉM PŘÍČINA ŘEŠENÍ ◾ ◾ K foukači není připojen akumulátor. Nasaďte akumulátor na foukač. ◾ ◾ Bez elektrického kontaktu mezi Vyjměte akumulátor, zkontrolujte póly a znovu foukačem a akumulátorem. jej nainstalujte. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabijte akumulátor. ◾...
  • Seite 124 Preklad originálnych pokynov PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! VAROVANIE: Prevádzka akéhokoľvek elektrického náradia môže viesť k vymršteniu cudzích predmetov do vašich očí, čo môže spôsobiť vážne PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU poškodenie zraku. Skôr, ako začnete používať elektrické náradie, si vždy nasaďte ochranné...
  • Seite 125 ◾ Nevystavujte elektrické náradie dažďu alebo vlhkým Kilometre za Rýchlosť vzduchu km/h podmienkam. Voda vniknutá do elektrického náradia hodinu zvyšuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Striedavý prúd Typ prúdu ◾ Nezaťažujte kábel. Nikdy nepoužívajte kábel na Jednosmerný Typ alebo charakteristika nosenie, ťahanie alebo odpájanie náradia. Udržujte prúd prúdu kábel v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, oleja,...
  • Seite 126 ◾ POUŽÍVANIE A STAROSTLIVOSŤ O NÁRADIE NA Pokiaľ je náradie vybavené zariadením na zachytávanie prachu a úlomkov materiálu, BATÉRIE skontrolujte, či je k náradiu správne pripevnené. ◾ Nabíjajte iba nabíjačkou určenou výrobcom. Použitie odsávania prachu môže znížiť Nabíjačka vhodná pre jeden typ akumulátora môže nebezpečenstvo, ktoré...
  • Seite 127 ◾ DÔLEŽITÉ Obsluha alebo používateľ je zodpovedný za nehody a nepredvídané udalosti voči iným osobám a ich majetku. PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE. PRÍPRAVA ODLOŽTE SI PRE BUDÚCU POTREBU. ◾ Elektrické náradie sa môže používať, keď prší alebo ◾ Nedovoľte dúchadlo používať ako hračku. za mokra.
  • Seite 128 ◾ POZNÁMKA: Nikdy nepoužívajte dúchadlo v blízkosti ohňa alebo Emisia vibrácií pri skutočnom používaní horúceho popola. Použitie v blízkosti ohňa alebo náradia sa môže odlišovať od deklarovanej hodnoty, pri popola môže rozšíriť požiar a spôsobiť vážne zranenie akej sa nástroj používa; Za účelom ochrany obsluhy má a/alebo poškodenie majetku.
  • Seite 129 VAROVANIE: VAROVANIE: Nepokúšajte sa upravovať tento Vždy majte na pamäti umiestnenie výrobok alebo vytvoriť príslušenstvo, ktoré nie je vašich nôh, polohu detí, či zvierat pri stlačení tlačidla pre odporúčané na použitie s týmto dúchadlom. Každá takáto uvoľnenie batérie. Mohlo by dôjsť k vážnemu zraneniu zmena alebo modifikácia sa považuje za zneužitie a v prípade vypadnutia akumulátora.
  • Seite 130 USKLADNENIE Ovládač rýchlosť/ Spúšť ovládania ◾ Vyberte akumulátor z dúchadla. poistka prúdenia vzduchu ◾ Odstráňte všetky nečistoty zo vzduchových prívodov dúchadla. Tlačidlo zosilnenia ◾ Skladujte vo vnútri na mieste, ktoré je neprístupné deťom. Chráňte pred agresívnymi látkami, ako sú Tipy pre používanie dúchadla záhradné...
  • Seite 131 ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV PROBLÉM PRÍČINA RIEŠENIE ◾ ◾ Akumulátor nie je pripojený do Pripojte akumulátor do dúchadla. dúchadla. ◾ ◾ Žiadny elektrický kontakt medzi Vyberte batériu, skontrolujte kontakty a dúchadlom a batériou. nainštalujte akumulátor. ◾ ◾ Akumulátor je vybitý. Nabite akumulátor. Dúchadlo nefunguje.
  • Seite 132 Az eredeti útmutatók fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! FIGYELMEZTETÉS: Bármely elektromos kéziszerszám működtetése azzal járhat, hogy idegen tárgyak szembe kerülnek, amely súlyos OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT szemsérüléseket okozhat. Az elektromos kéziszerszám működtetése előtt, mindig vegyen fel oldalsó védőlemezzel ellátott védőszemüveget és a teljes védőálarcot, MEGJEGYZÉS: A használati útmutató...
  • Seite 133 semmiképpen se módosítsa a csatlakozódugót. Ne Váltakozó áram Áram típusa használjon adapteres csatlakozódugókat az elektromos kéziszerszámokhoz. Az eredeti csatlakozódugó és Egyenáram Áram típusa vagy jellemzői megfelelő hálózati aljzat alkalmazásával megelőzi az Üresjárati áramütés veszélyét. Forgási sebesség üresjáraton fordulatszám ◾ Kerülje el földelt felületek, mint pl. csövek, fűtőtestek, tűzhelyek vagy hűtőszekrények ...
  • Seite 134 ◾ ◾ Vegye ki a szerszámkulcsot és a beállító Gondosan ápolja az elektromos kéziszerszámot. szerszámot, mielőtt az elektromos kéziszerszámot Ellenőrizze a mozgó részek beállítását és rögzítését, bekapcsolná. Az elektromos kéziszerszám mozgó vizsgáljon meg minden részt, nem sérült-e, és ellenőrizze, nem állnak-e fenn olyan körülmények, alkatrészén felejtett csavarkulcs vagy szerszám amelyek befolyásolhatják az elektromos személyi sérülést okozhat.
  • Seite 135 ◾ Ne tegye ki az akkumulátoregységet tűznek vagy 1. Amikor otthagyja a gépet; túlzott hőmérsékletnek. Ha tűznek, vagy 130 °C feletti 2. Mielőtt megszüntetne egy eltömődést; hőmérsékletnek teszi ki, akkor felrobbanhat. ◾ Tartsa be a töltési utasításokat, és ne töltse 3.
  • Seite 136 ◾ Ne tegyen semmilyen tárgyat a nyílásokba. Ne szerszámot, akkor adja át a használati utasítást is a használja, ha bármelyik nyílás blokkolva van; tartsa helytelen használat és lehetséges sérülések elkerülése a nyílásokat portól, szösztől, hajtól és minden olyan érdekében. tárgytól szabadon, amely csökkentheti a levegő ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT! áramlását.
  • Seite 137 CSOMAGOLÁS TARTALMA FIGYELMEZTETÉS: A véletlenszerű indítás elkerülése érdekében, amely súlyos személyi sérülést ALKATRÉSZ NEVE MENNYISÉG okozhat, mindig vegye ki az akkumulátoregységet a szerszámból, amikor összeszereli az alkatrészeket.. LOMBFÚVÓ Minden használat előtt ellenőrizze a teljes terméket LOMBFÚVÓ CSŐ sérülések, hiányzó vagy laza alkatrészek, pl. csavarok, anyák, alátétek, sapkák stb.
  • Seite 138 ◾ MEGJEGYZÉS: Csatlakoztatás (H ábra) Ha a sebesség-/lezárás szabályozót nem fordítja vissza a ki állásig, mielőtt bekapcsolja a Illessze az akkumulátor vázát az akkumulátorban lévő lombfúvót,akkor a lombfúvó nem indul el a sebesség-/ szerelőnyíláshoz, és nyomja le az akkumulátoregységet, lezárás szabályozóval, ha a feltöltött akkumulátor be amíg kattanást nem hall.
  • Seite 139 ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS A környezet védelme A műanyag alkatrészek tisztításához ne használjon Ne dobja az elektromos felszerelést, az oldószereket. A legtöbb műanyag a vegyi oldószerek akkumulátor töltőt és az akkumulátorokat/ által deformálódás általi sérülésnek van kitéve, ezek újratölthető akkumulátorokat a háztartási megrongálhatják őket.
  • Seite 140 HIBAELHÁRÍTÁS PROBLÉMA A PROBLÉMA OKA MEGOLDÁS ◾ ◾ Az akkumulátoregység nincs Csatlakoztassa az akkumulátoregységet a csatlakoztatva a lombfúvóba. lombfúvóhoz. ◾ ◾ Nincs elektromos kapcsolat a Vegye ki az akkumulátoregységet, ellenőrizze lombfúvó és az akkumulátor között. a csatlakozást, és helyezze vissza az akkumulátoregységet.
  • Seite 141 Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! AVERTISMENT: Operarea oricăror scule electrice poate rezulta în proiectarea înspre ochii dumneavoastră a unor obiecte străine, ceea ce poate CITIŢI MANUALUL DE INSTRUCŢIUNI duce la vătămări grave ale ochilor. Înainte de a începe să utilizați scula electrică, întotdeauna purtați ochelari de protecție cu apărători laterale și vizieră...
  • Seite 142 ◾ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate Metru cub pe oră Volum de aer la împământare, cum sunt ţevile, caloriferele, maşinile de gătit şi frigiderele. Acest lucru reprezintă un risc sporit de electrocutare în cazul care corpul Kilometri pe oră Viteză...
  • Seite 143 ◾ Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi operaţii diferite de cele intenţionate s-ar putea solda cu sau bijuterii. Păstraţi-vă părul, îmbrăcămintea şi o situaţie periculoasă. mănuşile departe de componentele în mişcare. ◾ Menţineţi mânerele și suprafețele de apucat uscate, Îmbrăcămintea largă, bijuteriile sau părul lung pot fi curate şi fără...
  • Seite 144 DE UTILIZAREA ACESTUI PRODUS! ÎNTREȚINEREA ȘI DEPOZITAREA ◾ Menţineţi strânse toate piuliţele şi şuruburile, INSTRUIRE pentru a fi siguri că aparatul este în stare bună de ◾ funcţionare. Nu permiteți copiilor, persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse ori lipsite ◾...
  • Seite 145 ◾ Acumulatorii pot exploda în prezența unei surse Nivel de putere sonoră măsurată 94,73 dB(A) de aprindere precum o lampă indicatoare. Pentru K=2,83 dB(A) a reduce riscul de accidentare personală gravă, nu Nivel de presiune sonoră la 78,4 dB(A) utilizați niciodată un produs fără fir în prezența unei flăcări deschise.
  • Seite 146 ASAMBLAREA/DEMONTAREA DUZEI ROTUNDE/ 12. Buton de intensificare PLATE A SUFLANTEI 13. Buton de viteză/blocare ◾ Asamblarea (Fig. E & F) AVERTISMENT: Pentru a utiliza în siguranță acest Aliniați canelura din duza evazată cu proeminența produs este nevoie să înțelegeți informațiile de pe sculă și din tubului și împingeți duza în tub până...
  • Seite 147 ◾ 2. Viteza aerului suflantei este controlată cu declanșatorul După utilizarea suflantelor sau a altor echipamente, de viteză variabilă. O presiune mai mare asupra curățați! Eliminați resturile într-un mod corect. declanșatorului are ca rezultat viteze mai mari de ◾ Nu se recomandă să utilizați suflanta la o viteză mare suflare;...
  • Seite 148 Protejarea mediului înconjurător Nu eliminați echipamentul electric, încărcătorul de acumulatori și bateriile/ acumulatorii împreună cu deșeurile menajere! Conform Directivei europene 2012/19/UE, sculele echipamentele electrice și electronice care nu mai sunt utilizabile, și conform Directivei europene 2006/66/CE, seturile de acumulatori/ bateriile defecte sau uzate trebuie colectate separat și eliminate într-un mod ecologic corect.
  • Seite 149 GHID DE DEPANARE PROBLEMĂ CAUZĂ SOLUȚIE ◾ ◾ Setul de acumulatori nu este atașat Atașați setul de acumulatori de suflantă. la suflantă. ◾ ◾ Nu există contact electric între Îndepărtați acumulatorul, verificați contactele și suflantă și acumulator. reinstalați setul de acumulatori. ◾...
  • Seite 150 Prevod originalnih navodil PREBERITE VSA NAVODILA! OPOZORILO: Delovanje katerega koli električnega orodja lahko povzroči metanje tujkov v vaše oči, kar lahko PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA povzroči resne poškodbe očesa. Pred UPORABO začetkom dela z električnim orodjem vedno nosite zaščitna očala ali varnostna očala s stranskimi zaščitami in kadar je treba tudi ščit za celoten obraz.
  • Seite 151 ◾ Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Kabla Kilometri na uro Hitrost zraka km/h ne uporabljajte za nošenje, vlečenje ali odklapljanje polnilnika. Kabel hranite stran od vročine, olja, Izmenični tok Vrsta toka ostrih robov ali premikajočih se delov. Poškodovani Enosmerni tok Vrsta ali značilnost toka ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje električnega udara.
  • Seite 152 ◾ ◾ Tudi če orodja pogosto uporabljate in jih dobro Baterijska orodja uporabljajte samo s predpisano poznate, ne postanite brezbrižni in ne prezrite vrsto baterij. Uporaba katerih koli drugih baterij ustvari varnostnih načel orodja. Nepazljivo dejanje lahko tveganje poškodb in požara. povzroči hude telesne poškodbe v delcu sekunde.
  • Seite 153 PRIPRAVA POMEMBNO ◾ Električno orodje lahko uporabljate v dežju ali mokrih razmerah. Po končanem delu električno PRED UPORABO NATANČNO PREBERITE. orodje osušite. SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO. ◾ Pred uporabo preverite morebitne poškodbe ◾ baterij oz. akumulatorskih baterij. Če so baterije Puhalnika ni dovoljeno uporabljati kot igračo.
  • Seite 154 ◾ OPOMBA: Puhalnika nikoli ne uporabljajte za razprševanje Emisije vibracij se lahko med dejansko kemikalij, gnojil ali drugih strupenih snovi. uporabo električnega orodja razlikujejo od deklarirane vrednosti, pri kateri se orodje uporablja. Z namenom Razprševanje teh snovi lahko povzroči resne telesne zaščite upravljavca mora uporabnik v dejanskih pogojih poškodbe upravljavca ali opazovalcev.
  • Seite 155 Napravo uporabljajte le z akumulatorskimi OPOZORILO: Tega izdelka ne poskušajte spreminjati baterijami in polnilniki, navedenimi v sliki A. in ne poskušajte izdelovati dodatkov, ki niso primerni ◾ Za priključitev (Fig. H) za uporabo s tem puhalnikom. Vsako tako spreminjajte je zloraba in lahko privede do tveganj, ta pa do hudih Rebra baterije poravnajte z režami za namestitev in poškodb oseb.
  • Seite 156 Med uporabo pritisnite gumb za povečanje hitrosti, da OPOZORILO: Nikoli naj zavorna tekočina, gorivo, začasno povečate hitrost zraka na najvišjo raven. Ko izdelki na bazi petroleja, prodirajoče olje ipd. ne pridejo spustite gumb za povečanje hitrosti, bo puhalnik deloval s v stik s plastičnimi deli.
  • Seite 157 ODPRAVLJANJE TEŽAV TEŽAVA VZROK REŠITEV ◾ ◾ Baterijski sklop ni pritrjen na Baterijski sklop pritrdite na puhalnik. puhalnik. ◾ ◾ Med puhalnikom in baterijo ni Odstranite baterijo, preverite kontakte in ponovno električnega stika. namestite baterijski sklop. ◾ ◾ Baterijski sklop je izpraznjen. Napolnite baterijski sklop.
  • Seite 158 Originalių instrukcijų vertimas PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ! ĮSPĖJIMAS. Naudojant bet kokius elektrinius įrankius, į akis gali būti išsviesta svetimkūnių, kurie jas gali PERSKAITYKITE NAUDOJIMO sunkiai sužaloti. Prieš pradėdami naudoti INSTRUKCIJĄ elektrinį įrankį, visada užsidėkite apsauginius akinius arba apsauginius akinius su šonine apsauga ir, jei reikia, visą...
  • Seite 159 ◾ Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ir Kilometrai per Oro srauto greitis km/h drėgmės. Vandeniui patekus į elektrinį įrankį, padidėja valandą pavojus patirti elektros smūgį. Kintamoji elektros Srovės tipas ◾ Tinkamai elkitės su maitinimo laidu. Niekada srovė neneškite ir netempkite elektrinio įrankio, laikydami Nuolatinė...
  • Seite 160 ◾ ◾ AKUMULIATORINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR Jei yra įtaisai, skirti dulkių nusiurbimo ir surinkimo įrenginiams prijungti, tinkamai prijunkite ir PRIEŽIŪRA naudokite tuos įrenginius. Naudojant dulkių surinkimo ◾ Akumuliatorių įkraukite naudodami tik gamintojo įrenginius, gali sumažėti su dulkėmis susijusių pavojų. nurodytą įkroviklį. Naudojant įkroviklį, skirtą kitam ◾...
  • Seite 161 ◾ SVARBU Operatorius arba naudotojas atsako už nelaimingus atsitikimus ir pavojus, keliamus kitiems žmonėms ar jų turtui. ATIDŽIAI PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDODAMI. PASIRUOŠIMAS PASILIKITE VĖLESNIAM NAUDOJIMUI. ◾ Šį elektrinį įrankį galima naudoti lyjant lietui ◾ Neleiskite naudoti pūstuvo kaip žaislo. Kai naudoja ar drėgnomis sąlygomis.
  • Seite 162 ◾ ◾ Pūstuvo niekada nenaudokite cheminiams Nurodyta bendroji vibracijos vertė išmatuota taikant preparatams, trąšoms arba kitokioms nuodingoms standartinį bandymo metodą, todėl pagal ją galima medžiagoms paskleisti. Paskleidus tokias medžiagas palyginti skirtingus įrenginius. gali sunkiai apsinuodyti pats operatorius arba pašaliniai ◾ Nurodytą...
  • Seite 163 SURINKIMAS ◾ Įdėjimas (H pav.) Sulygiuokite akumuliatoriaus briaunas su tvirtinimo ĮSPĖJIMAS. Jei kurios nors dalys pažeistos arba grioveliais ir spauskite akumuliatorių žemyn tol, kol jų nėra, nenaudokite šio gaminio tol, kol tos dalys nebus išgirsite spragtelėjimą. pakeistos. Naudojant šį gaminį, kai dalys pažeistos arba jų ◾...
  • Seite 164 PASTABA: BENDROJI TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Jeigu oro pūtimo greičio reguliavimo / blokavimo mygtuko ratukas nėra atsukamas atgal į Plastikinių dalių nevalykite tirpikliais. Įvairūs komerciniai išjungimo padėtį prieš įjungiant pūtiklį, tai įstačius įkrautą tirpikliai gali pažeisti daugelį plastikų ir neturėtų būti akumuliatorių jis neįsijungs naudojant oro pūtimo greičio naudojami, nes gali sugadinti gaminį.
  • Seite 165 TRIKČIŲ ŠALINIMAS PROBLEMA PRIEŽASTIS SPRENDIMAS ◾ ◾ Akumuliatorius neprijungtas prie Prijunkite akumuliatorių prie pūstuvo. pūstuvo. ◾ ◾ Nėra elektrinio kontakto tarp pūstuvo Išimkite akumuliatorių, patikrinkite kontaktus ir ir akumuliatoriaus. vėl įdėkite akumuliatorių. ◾ ◾ Akumuliatorius visiškai išsekęs. Įkraukite akumuliatorių. Pūstuvas neveikia. ◾...
  • Seite 166 Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS! RĪDINĀJUMS. Mehanizēto darbarīku lietošanas laikā acīs var iekļūt svešķermeņi, kas savukārt var radīt IZLASIET LIETOŠANAS smagu acu traumu. Pirms mehanizētā ROKASGRĀMATU darbarīka izmantošanas vienmēr uzlieciet aizsargbrilles vai aizsargbrilles ar sānu aizsargiem un pilnu sejas aizsargu (ja nepieciešams).
  • Seite 167 ◾ Nevelciet aiz vada. Nekad nenesiet un Strāvas veids vai Līdzstrāva nevelciet aiz vada vai neraujiet to, lai atvienotu raksturīgās īpašības elektroinstrumentu no kontaktligzdas. Turiet vadu prom no karstuma avotiem, eļļas, asām malām Brīvgaitas ātrums Rotācijas ātrums brīvgaitā vai kustīgām daļām. Bojāti vai sapinušies vadi var ...
  • Seite 168 ◾ AKUMULATORA LIETOŠANA UN APKOPE Ja ierīces ir paredzētas savienošanai atputekļošanas un savākšanas iekārtām, ◾ Uzlādējiet tikai ar tādu lādētāju, kādu norādījis pārliecinieties, ka tās ir pievienotas un pareizi ražotājs. Lādētājs, kas ir piemērots viena veida izmantotas. Putekļu iekārtu izmantošana var samazināt akumulatoram, var radīt ugunsgrēka risku, ja to izmanto ar putekļiem saistītos apdraudējumus.
  • Seite 169 APKOPE UN UZGLABĀŠANA IZLASIET VISAS INSTRUKCIJAS PIRMS ŠĪ ◾ Raugieties, lai visi uzgriežņi un skrūves būtu kārtīgi PRODUKTA LIETOŠANAS! pievilkti garantijai, ka ierīce ir droša un tā ir darba stāvoklī. INSTRUMENTA LIETOŠANAS APGŪŠANA ◾ Nomainiet nodilušās vai bojātās daļas. ◾ Nekad neļaujiet lietot šo ierīci bērniem, personām ◾...
  • Seite 170 ◾ Uzturiet pūtēju un tā rokturi sausus, tīrus un 18 min. brīvus no eļļas un smērvielām. Tīrīšanai vienmēr (paātrinājuma izmantojiet tīru lupatiņu. Nekad lapu pūtēja tīrīšanai režīms) neizmantojiet bremžu šķidrumus, benzīnu, naftas Aptuvenais darbības laiks 30 min. (liels produktus vai jebkādu citu spēcīgu šķīdinātāju. Ievērojot (ar EGO 5,0 Ah akumulatoru) ātrums) šo noteikumu, samazināsies risks zaudēt kontroli un...
  • Seite 171 PŪTĒJA APAĻĀ/PLAKANĀ UZGAĻA UZLIKŠANA/ 5. Pamatne 6. Gaisa ieplūde NOŅEMŠANA 7. Akumulatora izņemšana ◾ Uzlikšana (E & F att.) 8. Elektriskie kontakti Uzlieciet sprauslu uz caurules gala tā, lai sprauslas 9. Slēgmehānisms grope sakristu ar caurules pogu, un lēnām spiediet 10.
  • Seite 172 ◾ APKOPE Ātruma regulēšanas/bloķēšanas ripa Ar ātruma regulēšanas/bloķēšanas ripu pūtēju var BRĪDINĀJUMS: Veicot apkopi, izmantojiet tikai ieslēgt un nobloķēt jebkurā ātrumā. identiskas rezerves daļas. Jebkuru citu daļu izmantošana 1. Lai ieslēgtu pūtēju, pagrieziet ātruma regulēšanas/ var izraisīt apdraudējumu vai radīt produkta bojājumus. Lai bloķēšanas ripu pulksteņrādītāja kustības virzienā.
  • Seite 173 PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA CĒLONIS RISINĀJUMS ◾ ◾ Akumulators nav pievienots Ievietojiet akumulatoru pūtējā. pūtējam. ◾ ◾ Starp pūtēju un akumulatoru nav Noņemiet akumulatoru, pārbaudiet kontaktus un elektriskā kontakta. ievietojiet akumulatoru atpakaļ. ◾ ◾ Akumulators ir iztukšots. Uzlādējiet akumulatoru. Pūtējs nedarbojas. ◾...
  • Seite 174 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η λειτουργία ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να επιφέρει εκτόξευση ξένων αντικειμένων ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ στα μάτια σας, με αποτέλεσμα σοβαρή βλάβη σε αυτά. Προτού ξεκινήσετε τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου φοράτε...
  • Seite 175 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Λεπτά Χρόνος ◾ Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει Κυβικά μέτρα Όγκος αέρα με την πρίζα. Μην τροποποιείτε ποτέ και με την ώρα κανέναν τρόπο το φις. Μη χρησιμοποιείτε κανενός Χιλιόμετρα την είδους βύσματα ανταπτόρων με γειωμένα ηλεκτρικά Ταχύτητα...
  • Seite 176 ◾ ◾ Αποφεύγετε τυχαίο ξεκίνημα. Βεβαιώνεστε ότι ο Αποθηκεύετε τα αδρανή ηλεκτρικά εργαλεία διακόπτης βρίσκεται στη θέση απενεργοποίησης μακριά από σημεία όπου έχουν πρόσβαση τα παιδιά και μην αφήνετε άτομα μη εξοικειωμένα (OFF) πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο στο με το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες ρεύμα...
  • Seite 177 ◾ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Σε συνθήκες κακής χρήσης, μπορεί να εκτοξευτούν υγρά από την μπαταρία. Να αποφεύγετε την επαφή ◾ Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να με αυτά. Σε περίπτωση που υπάρξει επαφή κατά χρησιμοποιηθεί υπό βροχή ή υγρές συνθήκες. λάθος, ξεπλύνετε με νερό. Αν το υγρό έρθει σε Σκουπίστε...
  • Seite 178 ◾ Αντικαθιστάτε τα φθαρμένα ή κατεστραμμένα φρένων, βενζίνη, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο ή εξαρτήματα. οποιαδήποτε ισχυρά διαλυτικά για τον καθαρισμό του φυσητήρα σας. Τηρώντας αυτό τον κανόνα μειώνεται ο ◾ Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και κίνδυνος απώλειας ελέγχου και φθοράς του πλαστικού εξαρτήματα...
  • Seite 179 3. Σωλήνας φυσητήρα 18 λεπτά (λειτουργία 4. Κουμπί απελευθέρωσης σωλήνα ενίσχυσης) 5. Βάση Χρόνος λειτουργίας κατά μέσο όρο 30 λεπτά (Ύψηλή 6. Είσοδος αέρα (με μπαταρία EGO 5.0Ah) ταχύτητα) 7. Εξαγωγή μπαταρίας 200 λεπτά 8. Ηλεκτρικές επαφές (Χαμηλή 9. Μάνταλο ταχύτητα) 10.
  • Seite 180 Εικ. H Περιγραφή εξαρτημάτων, δείτε παρακάτω: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το εργαλείο πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για τη σκοπούμενη χρήση. Οποιαδήποτε Κουμπί άλλη χρήση θα χαρακτηριστεί ως περίπτωση κακής Ύποδοχή απελευθέρωσης της χρήσης. τοποθέτησης μπαταρίας ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ H-2 Νεύρωση μπαταρίας ΦΥΣΗΤΗΡΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗ/ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΦΥΣΗΤΗΡΑ (Εικ. J) ◾...
  • Seite 181 Υποδείξεις για τη χρήση του φυσητήρα Προστασία του περιβάλλοντος ◾ Για να μην διασκορπιστούν υπολείμματα, φυσάτε γύρω Μην απορρίπτετε τους ηλεκτρικούς εξοπλισμούς, το φορτιστή μπαταρίας και από τις εξωτερικές άκρες μιας στοίβας υπολειμμάτων. τις μπαταρίες/επαναφορτιζόμενες Ποτέ μη φυσάτε απευθείας στο κέντρο μιας στοίβας. μπαταρίες...
  • Seite 182 ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΕΠΙΛΥΣΗ ◾ ◾ Η συστοιχία μπαταριών δεν έχει Τοποθετήστε τη συστοιχία μπαταριών στο προσαρτηθεί στο φυσητήρα. φυσητήρα. ◾ ◾ Δεν υπάρχει ηλεκτρική επαφή Απομακρύνετε τη μπαταρία, ελέγξτε τις επαφές μεταξύ του φυσητήρα και της και επανεγκαταστήστε τη συστοιχία μπαταριών. μπαταρίας...
  • Seite 183 Orijinal talimatların tercümesi TÜM TALIMATLARI OKUYUN! GÜVENLIK TALIMATLARI Bu sayfada, bu ürün üzerinde görülebilecek güvenlik sem- bolleri gösterilmekte ve açıklanmaktadır. Makineyi monte etmeye ve kullanmaya başlamadan önce, makineye ilişkin KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN tüm talimatları okuyup anlayın ve bu talimatlara uyun. Güvenliğinizle ilgili UYARI: Güvenlik Uyarısı...
  • Seite 184 ELEKTRİKLİ ALETLER İÇİN GENEL GÜVENLİK ◾ Elektrikli aletin rutubetli bir ortamda kullanılması gerekiyorsa, kaçak akım rölesi bulunan bir şebeke UYARILARI kullanın. GFCI (toprak hata devre kesicisi) kullanımı elektrik çarpma riskini azaltır. UYARI: BU ELEKTRİKLİ ALET İLE BİRLİKTE VERİLEN TÜM GÜVENLİK UYARILARINI, KİŞİSEL GÜVENLİK TALİMATLARI, ÇİZİMLERİ...
  • Seite 185 ◾ ◾ Açma kapama düğmesi çalışmıyorsa elektrikli Kötü şartlar altında pilden sıvı akabilir; temas aleti kullanmayın. Açma kapama düğmesi ile kontrol etmekten kaçının. Yanlışlıkla temas edilirse, su ile edilemeyen bir elektrikli alet tehlikelidir ve onarılması yıkayın. Sıvı göze temas ederse, ayrıca tıbbi yardım gerekir.
  • Seite 186 ◾ ÇALIŞMA Üfleyici olması gerektiği gibi çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse ◾ Elektrikli alet yağmur ve ıslak koşullarda kullarda bir servis merkezine götürün. kullanılabilir. İşiniz bittikten sonra elektrikli aleti ◾ Havalandırma deliklerine herhangi bir nesne kurulayın. yerleştirmeyin. Herhangi bir havalandırma deliği ◾...
  • Seite 187 ◾ AMBALAJ LISTESI Bu talimatları saklayın. Talimatlara sık sık müracaat edin ve bu aleti kullanacak diğer kişileri bilgilendirmek için kullanın. Bu ürünü başka birine ödünç verirseniz, PARÇA ADI MİKTAR ürünün hatalı kullanılmasını ve olası yaralanmaları önlemek için bu talimatları da ürünle birlikte verin. Üfleyici BU TALİMATLARI SAKLAYIN!! Üfleyici borusu...
  • Seite 188 UYARI: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ciddi kişisel yaralanmaya sebep olabilecek Να προσέχετε πάντα την kazara başlatmayı önlemek için, parçaları birleştirirken her τοποθεσία των ποδιών σας, παιδιών ή κατοικιδίων όταν zaman aküyü aletten çıkarın. πιέζετε το κουμπί αποδέσμευσης μπαταρίας. Μπορεί να συμβεί σοβαρός τραυματισμός εάν πέσει κάτω η UYGULAMA συστοιχία...
  • Seite 189 ◾ Üfleyici Kullanma İpuçları Makineyi çocukların ulaşamayacağı kapalı bir yerde saklayın. Bahçe kimyasalları ve eritici tuzlar gibi ◾ Atıkların püskürtülmesini önlemek için, çöp birikintilerinin aşındırıcı maddelerden uzak tutun. dış kenarları etrafına üfleyin. Asla doğrudan birikintinin içine doğru üflemeyin. Çevre koruması ◾...
  • Seite 190 SORUN GİDERME SORUN NEDENİ ÇÖZÜM ◾ ◾ Pil paketi, üfleyiciye takılı değil. Pil paketini üfleyiciye takın. ◾ ◾ Üfleyici ile pil arasında elektrik Pili çıkarın, temas noktalarını kontrol edin ve pil teması yok. paketini yeniden takın. ◾ ◾ Pil paketi boş. Pil paketini şarj edin.
  • Seite 191 Originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KOGU JUHEND LÄBI! OHUTUSJUHISED Sellel leheküljel on kujutatud ja kirjeldatud käesoleva toote puhul kasutatud turvasümboleid. Lugege see LUGEGE KASUTUSJUHENDIT teave hoolikalt läbi ja järgige seadme kokkupanemisel ja kasutamisel kõiki juhiseid. MÄRKUS: See juhend on saadaval ka teistsuguses Turvamärguanne Ohutusabinõud vormingus, nt kodulehel.
  • Seite 192 ◾ ÜLDISED MOOTORIGA TÖÖRIISTADE Elektrilise tööriistaga välitingimustes töötamiseks kasutage välitingimustesse sobivat pikendusjuhet. HOIATUSED Välitingimustesse sobiva juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. HOIATUS: LUGEGE LÄBI KÕIK ◾ Kui peate kindlasti tööriista märjas kohas ELEKTRITÖÖRIISTAGA KAASAS OLEVAD kasutama, kasutage seadet, millel on HOIATUSED, JUHISED, JOONISED JA maandusrikke katkestus.
  • Seite 193 ◾ AKUSEADMETE KASUTAMINE JA HOOLDUS Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest metallesemetest nagu kirjaklambritest, müntidest, ◾ Ärge rakendage tööriista kasutamisel jõudu. võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest väikestest Kasutage konkreetseks tööks sobivat tööriista. metallesemetest, mis võivad klemmide vahel Akuseade töötab paremini ja turvaliselt, kui seda ühenduse luua.
  • Seite 194 ◾ ◾ Enne töö alustamist veenduge, et akud või Kui puhur ei tööta nii nagu peab või kui see on akuplokid pole kahjustatud. Ärge kasutage seadet, maha kukkunud, kahjustatud või vette kukkunud, kui akud või akuplokk on kahjustatud. viige see hoolduskeskusesse. ◾...
  • Seite 195 ◾ Hoidke see kasutusjuhend alles. Lugege juhendit PAKENDI LOEND sageli ning kasutage seda seadet kasutavate isikute väljaõpetamiseks. Kui te seadet kellelegi laenate, OSA NIMI KOGUS andke sellega kaasa ka käesolev kasutusjuhend, et Puhur vältida seadme väärkasutamist ja võimalikke vigastusi. Puhuri toru HOIDKE SEE KASUTUSJUHEND ALLES! Otsaku tarvik Kasutusjuhend...
  • Seite 196 RAKENDUS H-1 Aku vabastamise nupp H-3 Paigaldussoon Seadet tohib kasutada allpool loetletud eesmärkidel: H-2 Aku sakk ◾ Kõvade pindade, nt sõidu- ja kõnniteede, puhastamiseks. PUHURI KÄIVITAMINE/PEATAMINE (joon. J) ◾ ◾ Kõnni- ja sõiduteede lehtedest ja männiokastest Ainult õhukiiruse päästik puhastamiseks. 1.
  • Seite 197 ◾ Jälgige laste, loomade, avatud akende ja hiljuti pestud Keskkonnakaitse autode asukohta ning puhuge prahti ohutus suunas. Ärge visake elektriseadmeid, akulaadijat ◾ Pärast puhurite ja teiste seadmete kasutamist, ega patareisid / akusid olmeprügi hulka! koristage tööpiirkond! Kõrvaldage praht Vastavalt Euroopa Liidu eriaruandele nõuetekohaselt.
  • Seite 198 TÕRKEOTSING PROBLEEM PÕHJUS LAHENDUS ◾ ◾ Akuplokk pole puhuriga ühendatud. Kinnitage akuplokk puhuri külge. ◾ ◾ Puhuri ja aku vahel puudub Eemaldage aku, kontrollige ühendusi ja elektriline ühendus. paigaldage akuplokk tagasi. ◾ ◾ Akuplokk on tühi. Laadige akuplokk. ◾ ◾ Puhur ei tööta.
  • Seite 199 Переклад оригінальних інструкцій ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Використання будь-яких електроінструментів може призвести П Р О Ч И Т А Й Т Е П О С І Б Н И К З до потрапляння сторонніх предметів в ЕКСПЛУАТАЦІЇ очі, що може спричинити серйозне пошкодження...
  • Seite 200 ◾ Дітям і спостерігачам заборонено перебувати Частота (число циклів за Герци поруч з електроінструментом, що працює. секунду) Це може відволікати вас і призвести до втрати Вати Потужність контролю. Хвилини Час ЕЛЕКТРИЧНА БЕЗПЕКА Кубічний метр ◾ Штепсельні вилки електроінструмента мають Об’єм повітря на...
  • Seite 201 ◾ ◾ Уникайте випадкового запуску. Перш ніж Перш ніж проводити будь-які налаштування, підключати електроінструмент до мережі замінювати приладдя, а також перед зберіганням живлення чи акумулятора, брати чи переносити вийміть штепсель із розетки або акумулятор його, перевірте, чи встановлено перемикач з інструмента. Такі запобіжні заходи техніки у...
  • Seite 202 ◾ ◾ Коли батарея не використовується, її слід Оператор або користувач несе відповідальність тримати окремо від металевих предметів, за нещасні випадки або виникнення наприклад затискачів для паперу, монет, ключів, непередбачених ситуацій з іншими людьми або цвяхів, шурупів та інших дрібних предметів, які їхнім...
  • Seite 203 ◾ ◾ Замінюйте зношені або пошкоджені деталі. Підтримуйте повітродувку і її руків’я сухими, чистими, без жиру і бруду. Завжди ◾ Використовуйте лише справжні запасні деталі та використовуйте чисту ганчірку для чищення. аксесуари. Ніколи не використовуйте гальмівні рідини, бензин, ◾ Зберігайте пристрій у сухому місці. нафтові...
  • Seite 204 4. Кнопка звільнення трубки 18 хв (посилений режим) 5. База 6. Повітрозабірник Приблизний час роботи (з 30 хв (висока акумулятором EGO на 5.0 А•год) швидкість) 7. Зняття акумулятора 200 хв (низька 8. Електричні контакти швидкість) 9. Засувка Максимальна сила повітродувки 18N 10.
  • Seite 205 УСТАНОВЛЕННЯ/ЗНЯТТЯ ТРУБКИ ЗАПУСК/ЗУПИНКА ПОВІТРОДУВКИ (рис. J) ПОВІТРОДУВКИ ◾ Лише тригер швидкості повітря ◾ Установлення (рис. B & C) 1. Натисніть тригер швидкості повітря, щоб увімкнути повітродувку. Вирівняйте паз і натисніть трубку на корпус повітродувки, доки не почуєте «клацання». 2. Швидкість повітря з повітродувки регулюється за допомогою...
  • Seite 206 ◾ Захист довкілля Щоб зменшити рівні шуму, обмежте кількість одиниць обладнання, яке використовується Не викидайте електричне обладнання, одночасно. зарядний пристрій та батарейки/ ◾ Використовуйте граблі та мітли, щоб сміття легко акумулятори в побутові відходи! відставало від землі, перед видуванням. У пильних Відповідно...
  • Seite 207 УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ◾ ◾ Акумуляторна батарея не Під’єднайте акумулятор до повітродувки. приєднана до повітродувки. ◾ ◾ Немає електричного контакту між Вийміть акумулятор, перевірте контакти та повітродувкою і батареєю. знову встановіть акумулятор. ◾ ◾ Акумуляторна батарея Зарядіть акумуляторну батарею. Повітродувка...
  • Seite 208 Превод на оригиналните инструкции ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Експлоатацията на всички електрически инструменти, може да ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА доведе до изхвърляне на чужди ОПЕРАТОРА предмети към вашите очи, което може да доведе до сериозно нараняване на окото. Преди започване на работа с електрически...
  • Seite 209 ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАСНОСТ Минути Време ◾ Щепселите на електроинструмента трябва Кубичен метър Обем въздух да съответстват на контакта. Никога не за час модифицирайте щепсела по какъвто и да е начин. Не използвайте какъвто и да е адаптер Километра в час Скорост на въздуха km/h със...
  • Seite 210 ◾ ◾ Предотвратете непреднамерено пускане. Уверете Дръжте свободния електрически инструмент се, че ключът е в изключена позиция, преди извън достъпа до деца и не позволявайте да свържете към захранване и/или батерия, хора, които не са запознати с електрическия повдигайки или носейки инструмента. Носейки инструмент...
  • Seite 211 ◾ При условия на злоупотреба, течност може електрическия инструмент след завършване на да се отдели от акумулаторната батерия; работата. предотвратете контакт. Ако инцидентно ◾ Преди употреба, проверете батериите възникне контакт, изплакнете с вода. Ако или акумулаторната батерия за повреда. течност влезе в контакт с очите, допълнително Не...
  • Seite 212 ◾ Батериите могат да експлодират в присъствието ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да намалите риска от на източник на възпламеняване, като контролна пожар, електрически шок или нараняване: лампа. За да намалите риска от сериозно нараняване, никога е използвайте каквито и да е ВАЖНО безжични...
  • Seite 213 10. Бутон за освобождаване на батерията Максимална сила на издухване 11. Спусък за скоростта на въздуха 12. Бутон за форсиране Тегло на въздуходувката (без 2,18 кг акумулаторна батерия) 13. Диск за скоростта/заключване Измерено ниво на сила на 94,73 dB(A) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Безопасната...
  • Seite 214 ◾ При снемане (Фиг. D) 1. Натиснете спусъка за скоростта на въздуха, за да включите въздуходувката. Натиснете бутона за освобождаване на тръбата и 2. Скоростта на въздуха на въздуходувката се издърпайте тръбата. управлява със спусък за променлива скорост. По- МОНТАЖ/ДЕМОНТАЖ НА КРЪГЛА/ПЛОСКА големият...
  • Seite 215 ◾ ◾ За да намалите звуковото ниво, ограничете броя Почистете всички чужди материали от въздушния на частите от оборудването, които се използват по отвор на въздуходувката. едно и също време. ◾ Съхранявайте на закрито, на място, което е ◾ Използвайте на гребла и метли за снемане на недостъпно...
  • Seite 216 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ПРОБЛЕМ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ ◾ ◾ Акумулаторната батерия не е Закрепете акумулаторната батерия към прикрепена към въздуходувката. въздуходувката. ◾ ◾ Няма електрически контакт Извадете батерията, проверете контактите и между въздуходувката и поставете наново акумулаторната батерия. батерията. ◾ ◾ Акумулаторната...
  • Seite 217 Prijevod izvornih uputa PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! UPOZORENJE! Rukovanje električnim alatima može rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oči što opet može izazvati teška oštećenja očiju. PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK Prije početka rukovanja električnim alatom uvijek nosite zatvorene zaštitne naočale ili zaštitne naočale s bočnim štitnicima, a prema potrebi i štitnik za OBAVIJEST: Ove upute bit će dostupne i u alternativnom...
  • Seite 218 ◾ Kabel ne koristite nepropisno. Kabel ne koristite Vrsta ili karakteristike Istosmjerna struja za nošenje, povlačenje ili iskopčavanje električnog struje alata. Kabel držite dalje od topline, ulja, oštrih Broj okretaja u praznom Brzina bez rubova ili pokretnih dijelova. Oštećeni ili isprepleteni opterećenja hodu kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
  • Seite 219 ◾ ◾ Nemojte dopustiti da vas poznavanje alata stečeno Kada baterijski modul nije u upotrebi, čuvajte ga čestom uporabom učini samodopadnim te da što dalje od metalnih predmeta kao što su spajalice, ignorirate sigurnosna načela za alat. Nemarne radnje novčići, ključevi, čavli, vijci i drugi mali metalni predmeti koji mogu kratko spojiti priključke.
  • Seite 220 VAŽNO PRIPREMA ◾ Ovaj električni alat može se upotrebljavati po kiši POZORNO PROČITAJTE PRIJE UPORABE. i u mokrim uvjetima. Osušite električni alat nakon završenog posla. SAČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE. ◾ Prije uporabe provjerite jesu li baterije ili baterijski ◾ Puhalo se ne smije upotrebljavati kao igračka. moduli oštećeni.
  • Seite 221 ◾ NAPOMENA: Nikada ne upotrebljavajte puhalo blizu vatre ili emisija vibracija tijekom aktualnog korištenja električnog alata može se razlikovati od vrućeg pepela. Uporaba u blizini vatre ili pepela deklarirane vrijednosti u kojoj se alat koristio; Radi zaštite može izazvati požar i rezultirati teškim povredama i/ili rukovatelja korisnik treba nositi rukavice i štitnike za uši u materijalnim štetama.
  • Seite 222 ◾ Ugradnja (sl. H) UPOZORENJE: Ne pokušavajte obavljati preinake Poravnajte rebra baterije s utorima za postavljanje na ovom proizvodu ili raditi pribor koji nije preporučen za i utiskujte baterijski modul prema dolje sve dok ne uporabu s ovim puhalom. Sve takve izmjene ili preinake začujete “klik”.
  • Seite 223 ČUVANJE U nastavku pogledajte opis dijelova na sl. J: ◾ Uklonite baterijski modul iz puhala. Birač za brzinu/ Okidač brzine ◾ fiksiranje zraka Očistite sav strani materijal s ulaza za zrak na puhalu. J-2 Gumb za pojačanje ◾ Pohranite ga u zatvorenoj prostoriji koja nije dostupna djeci.
  • Seite 224 OTKLANJANJE POGREŠKI PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Baterijski modul nije postavljen na Postavite baterijski modul na puhalo. puhalo. ◾ ◾ Nema električnog kontakta između Izvadite bateriju, provjerite kontakte i ponovno puhala i baterije. stavite komplet baterija. ◾ ◾ Baterijski modul je ispražnjen. Napunite baterijski modul.
  • Seite 225 მომხმარებლის ინსტრუქციის დედნის თარგმანი სრულად გაეცანით სრულად გაეცანით გაფრთხილება: გაფრთხილება: ხელსაწყოს გამოყენებამდე დაწვრილებით გაეცანით ინსტრუქციას ინსტრუქციას! ! და შეისწავლეთ ყველა უსაფრთხოების წესი მომხმარებლის ამ ინსტრუქციაში, მათ შორის ყველა უსაფრთხოების წესის გაეცანით მომხმარებლის გაეცანით მომხმარებლის სიმბოლო როგორიცაა „საშიშროება“, ინსტრუქციას ინსტრუქციას „გაფრთხილება“და „ყურადღება“. ქვემოთ ჩამოთვლილი...
  • Seite 226 უსაფრთხოების წესის უსაფრთხოების წესის კუბური მეტრი ჰაერის მოცულობა საათში ინსტრუქცია ინსტრუქცია კილომეტრი ჭავლის სიჩქარე km/h საათში ეს გვერდი აჩვენებს და აღწერს იმ უსაფრთხოების წესის სიმბოლოებს, ცვლადი დენი დენის ტიპი რომლებიც შესაძლოა აღბეჭდილია მოცემულ პროდუქტზე. წაიკითხეთ, მუდმივი დენი დენის ტიპი ან სახე შეისწავლეთ...
  • Seite 227 ◾ ◾ ელექტრული ხელსაწყოები წარმოქმნიან თუ ელექტრული ხელსაწყოს ნესტიან თუ ელექტრული ხელსაწყოს ნესტიან ნაპერწკალს, რომელმაც შესაძლოა აანთოს გარემოში მუშაობა გარდაუვალია, გარემოში მუშაობა გარდაუვალია, მტვერი ან აირი. გამოიყენეთ დამიწებაზე დამოკლებისას გამოიყენეთ დამიწებაზე დამოკლებისას წრედის ამორთვის დაცვის მქონე (GFCI) წრედის ამორთვის დაცვის მქონე (GFCI) ◾...
  • Seite 228 ◾ ◾ ◾ ◾ არ გადაიხაროთ. ყოველთვის დაიცავით არ გადაიხაროთ. ყოველთვის დაიცავით გათიშული ელექტრული ხელსაწყოები გათიშული ელექტრული ხელსაწყოები ბალანსი და მყარად იდექით ფეხზე. ბალანსი და მყარად იდექით ფეხზე. შეინახეთ ბავშვებისთვის მიუწვდომელ შეინახეთ ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ეს გაძლევთ საშუალებას მოახდინოთ ადგილას და არ მისცეთ ხელსაწყოს ადგილას...
  • Seite 229 ◾ ◾ გამოიყენეთ ელექტრული გამოიყენეთ ელექტრული მომსახურება მომსახურება ხელსაწყოები მხოლოდ სპეციალურად ხელსაწყოები მხოლოდ სპეციალურად ◾ ◾ ხელსაწყოსთან დაკავშირებული ხელსაწყოსთან დაკავშირებული აღნიშნული აკუმულატორებით. აღნიშნული აკუმულატორებით. სხვა ტექნიკური მომსახურება შეასრულებინეთ ტექნიკური მომსახურება შეასრულებინეთ აკუმულატორების გამოყენებამ შესაძლოა კვალიფიციურ პირს მხოლოდ იდენტური კვალიფიციურ პირს მხოლოდ იდენტური წარმოშვას...
  • Seite 230 ◾ ◾ ამოიღეთ ელემენტები ან აკუმულატორი: ამოიღეთ ელემენტები ან აკუმულატორი: მნიშვნელოვანი მნიშვნელოვანი 1. როდესაც უყურადღებოდ ტოვებთ გამოყენებამდე ყურადღებით წაიკითხეთ. გამოყენებამდე ყურადღებით წაიკითხეთ. ხელსაწყოს; შეინახეთ სამომავლოდ გაცნობისთვის. შეინახეთ სამომავლოდ გაცნობისთვის. 2. გაჭედილი საგნებისგან გაწმენდამდე; ◾ ◾ არავის მისცეთ საშუალება საბერველა არავის მისცეთ საშუალება საბერველა 3.
  • Seite 231 ყოველთვის გამოიყენეთ სუფთა ტილო სპეციფიკაციები სპეციფიკაციები გაწმენდისას. არასოდეს გამოიყენოთ სამუხრუჭე სითხე, ბენზინი, ნავთობზე ძაბვა 56 ვოლტი დამზადებული პროდუქტები ან სხვა მაქსიმალური ჰაერის ძლიერი გამხსნელები საბერველას 986 მ /სთ მოცულობა ბუნიკზე გასაწმენდად. ამ წესის დაცვა შეამცირებს რეკომენდირებული კონტროლის დაკარგვის რისკს და საექსპლუატაციო...
  • Seite 232 შენიშვნა: შენიშვნა: ელექტრული ხელსაწყოს აწყობა აწყობა ვიბრაციის ემისია გამოყენებისას შესაძლოა განსხვავდებოდეს მითითებული გაფრთხილება: გაფრთხილება: თუ რომელიმე ნაწილი ოდენობისგან; მომხმარებელმა ხელსაწყოთი დაზიანებულია ან დაკარგულია, არ სარგებლობისას საჭიროა გამოიყენოს ისარგებლოთ ხელსაწყოთი სანამ ყველა ხელთათმანები და ყურის დამცავი ნაწილი არ შეიცვლება. ხელსაწყოთი საშუალებები. სარგებლობას...
  • Seite 233 1. დააჭირეთ ჭავლის სიჩქარის ტრიგერს, მრგვალი/ბრტყელი საბერველას მილის მრგვალი/ბრტყელი საბერველას მილის რათა ჩართოთ საბერველა. ბუნიკის მიმაგრება/მოხსნა ბუნიკის მიმაგრება/მოხსნა ◾ ◾ მისამაგრებლად (ნახ. E & F) მისამაგრებლად (ნახ. E & F) 2. საბერველას ჰაერის ჭავლის სიჩქარე კონტროლდება ცვლადი სიჩქარის გაუსწორეთ გასაფანტ ბუნიკზე არსებული ტრიგერით.
  • Seite 234 დააჭირეთ ბუსტის ღილაკს მუშაობის ექსპლუატაცია ექსპლუატაცია პროცესში, რათა დროებით გაზარდოთ ჭავლის სიჩქარე მაქსიმუმამდე. საბერველა გაფრთხილება: გაფრთხილება: ტექნიკური სერვისისას გააგრძელებს წინა სიჩქარით მუშაობას გამოიყენეთ მხოლოდ იდენტური ბუსტის ღილაკზე ხელის გაშვების შემდეგ. სათადარიგო ნაწილები. სხვა ნებისმიერი ნახ. J ნაჩვენები ნაწილების აღწერა ნაწილის გამოყენებამ შესაძლოა შექმნას მოცემულია...
  • Seite 235 გარემოს დაცვა გარემოს დაცვა არ მოახდინოთ ელექტრული მოწყობილობის, აკუმულატორის დამტენის და მისი ბატარეების მოთავსება საყოფაცხოვრებო ნაგავში! ევროკავშირის 2012/19/EU რეგულაციის მიხედვით, ელექტრული და ელექტრონული ხელსაწყოები, რომლებიც აღარ გამოიყენება, ასევე 2006/66/EC რეგულაციის მიხედვით, დეფექტური ან გამოყენებული აკუმულატორები/ბატარეები, უნდა შეგროვდეს ცალკეულად და მოხდეს მათი უტილიზირება გარემოს...
  • Seite 236 გაუმართაობის დიაგნოსტიკა გაუმართაობის დიაგნოსტიკა პრობლემა პრობლემა მიზეზი მიზეზი გადაჭრის გზა გადაჭრის გზა ◾ ◾ აკუმულატორი არ მიუერთეთ აკუმულატორი არის შეერთებული საბერველას. საბერველაზე. ◾ ◾ საბერველასა და მოხსენით აკუმულატორი, აკუმულატორს შორის შეამოწმეთ კონტაქტები და კვლავ არ არის ელექტრული მოათავსეთ იგი უკან. კონტაქტი.
  • Seite 237 Prevod originalnog uputstva PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! UPOZORENJE: Rukovanje svakim električnim alatom može da dovede do izbacivanja stranih tela ka očima, što PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA RUKOVAOCA može da dovede do ozbiljnog oštećenja očiju. Pre započinjanja rada sa električnim alatom, uvek stavite sigurnosne naočare sa bočnim štitnicima ili po potrebi masku za celo NAPOMENA:...
  • Seite 238 ◾ Izbegavajte kontakt delova tela sa uzemljenim Kilometri na km/h Brzina vazduha površinama, poput cevi, radijatora, šporeta i sati frižidera. Postoji povećan rizik od strujnog udara ako je Naizmenična vaše telo uzemljeno. Tip struje struja ◾ Ne izlažite električne alate kiši ili mokrim uslovima. Jednosmerna Voda koja uđe u električni alat povećaće rizik od Tip ili karakteristika struje...
  • Seite 239 ◾ ◾ Ako su priloženi uređaji za povezivanje delova za Koristite električni alat samo sa konkretno izbacivanje i prikupljanje prašine, osigurajte da oni imenovanim baterijama. Upotreba bilo kakvih drugih budu povezani i da se pravilno koriste. Upotreba baterija može da stvori rizik od povrede i požara. uređaja za prašinu može da smanji opasnosti koje ◾...
  • Seite 240 ◾ PRIPREMA Ne dozvolite da se duvač koristi kao igračka. Pomna pažnja je neophodna kad ga koriste deca ili kad se ◾ Ovaj električni alat se može koristiti na kiši ili koristi u blizini dece. u mokrim uslovima. Osušite električni alat po ◾...
  • Seite 241 SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO! POPIS PAKOVANJA SPECIFIKACIJE NAZIV DELA KOLIČINA Duvač Cev duvača Voltaža Dodatak mlaznice Maksimalna zapremina 986 m Priručnik za rukovaoca vazduha na mlaznici Preporučena radna -15 °C - 40 °C OPIS temperatura Preporučena temperatura -20 °C - 70 °C UPOZNAJTE SVOJ DUVAČ...
  • Seite 242 Opis delova sa slike H pogledajte ispod: PRIMENA Možete koristiti ovaj proizvod za svrhe navedene ispod: Dugme za Prorez za ◾ otključavanje baterije montiranje Čišćenje tvrdih površina poput prilaza i trotoara. ◾ H-2 Rebro baterije Održavanje terasa i prilaza čistim od lišća i borovih iglica.
  • Seite 243 ◾ Skladištite u zatvorenom prostoru, na mestu koje nije Saveti za korišćenje duvača dostupno deci. Držite dalje od korozivnih sredstava, ◾ Da biste sprečili razbacivanje materijala, duvajte oko poput baštenskih hemikalija i soli za odmrzavanje. spoljašnjih ivica gomile materijala. Nikad ne duvajte direktno u centar gomile.
  • Seite 244 REŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK REŠENJE ◾ ◾ Baterija nije spojena na duvač. Spojite bateriju na duvač. ◾ ◾ Nema električnog kontakta Izvadite bateriju, proverite kontakte i između duvača i baterije. ponovo instalirajte bateriju. ◾ ◾ Baterija je prazna. Napunite bateriju. ◾...
  • Seite 245 Prijevod originalnih uputstava PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! UPOZORENJE! Rukovanje električnim alatima može rezultirati odbacivanjem stranih predmeta u oči, PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK. što opet može izazvati teška oštećenja očiju. Prije početka rukovanja električnim alatom, uvijek nosite zatvorene zaštitne naočale ili zaštitne NAPOMENA! Ovo uputstvo dostupno je i u alternativnom naočale s bočnim štitnicima, a prema...
  • Seite 246 ◾ Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama, Kubni metri po Količina zraka kao što su slavine, radijatori, peći i frižideri. Postoji satu povećan rizik od strujnog udara ako je vaše tijelo Kilometri po uzemljeno. km/h Brzina zraka satu ◾ Električni alat nemojte izlagati kiši ili mokrim Izmjenična uslovima.
  • Seite 247 ◾ UPOTREBA I NJEGA BATERIJSKOG ALATA Obucite se prikladno. Nemojte nositi široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice uvijek držite ◾ Punjenje obavljajte samo s punjačem kojeg je podalje od dijelova koji se kreću. Dijelovi koji se naveo proizvođač. Punjač koji je prikladan za jedan tip kreću mogu zahvatiti široku odjeću, nakit ili dugu kosu.
  • Seite 248 PRIJE UPOTREBE OVOG PROIZVODA PROČI- ODRŽAVANJE I SKLADIŠTENJE ◾ Sve matice, svornjake i vijke održavajte TAJTE SVA UPUTSTVA! pritegnutima radi osiguravanja sigurnog radnog stanja uređaja. OBUKA ◾ Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove. ◾ Nemojte nikada dozvoliti da ovaj uređaj ◾ Upotrebljavajte samo originalne zamjenske dijelove upotrebljavaju djeca, osobe ograničenih fizičkih, i pribor.
  • Seite 249 ◾ Puhač lišća i pripadajuće rukohvate održavajte 18 min. (u režimu suhim, čistim i očišćenim od ulja i masti. Za čišćenje ubrzanog rada) uvijek upotrebljavajte čistu krpu. Za čišćenje puhača Približno vrijeme rada 30 min. (visoka brzina) lišća nemojte nikada upotrebljavati kočione tekućine, (s EGO baterijom 5,0 Ah) benzin, proizvode na bazi nafte ili jake rastvore.
  • Seite 250 OPIS NAPOMENA! Alat se smije upotrebljavati samo za prethodno opisanu namjenu. Svaka druga upotreba smatra se nepropisnom upotrebom. UPOZNAJTE SVOJ PUHAČ LIŠĆA (sl. A) 1. Ravna mlaznica POSTAVLJANJE/SKIDANJE CIJEVI PUHAČA LIŠĆA 2. Okrugla mlaznica ◾ Postavljanje (sl. B i C) 3.
  • Seite 251 ◾ Za čišćenje nečistoća prije otpuhivanja upotrebljavajte POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE PUHAČA LIŠĆA (sl. J) grablje i metle. U prašnjavim uslovima blago navlažite ◾ Samo okidač za brzinu zraka površine ako je voda dostupna. 1. Za uključivanje puhača lišća pritisnite okidač za brzinu ◾...
  • Seite 252 Zaštita životne sredine Električnu opremu, punjač baterije i baterije/punjive baterije ne odlažite u kućni otpad! Evropska Direktiva 2012/19/EU o električnoj i elektroničkoj opremi koja više nije iskoristiva i Evropska Direktiva 2006/66/EZ zahtijevaju da se neispravni ili iskorišteni kompleti baterija/baterije moraju sakupljati zasebno na ekološki prihvatljiv način.
  • Seite 253 OTKLANJANJE PROBLEMA PROBLEM UZROK RJEŠENJE ◾ ◾ Komplet baterija nije pričvršćen Pričvrstite komplet baterija na puhač na puhač lišća. lišća. ◾ ◾ Nema električnog kontakta Izvadite bateriju, provjerite kontakte i između puhača lišća i baterije. ponovo stavite komplet baterija. ◾ ◾...
  • Seite 254 ‫תרגום של ההוראות המקוריות‬ ‫הוראות בטיחות‬ ‫הוראות בטיחות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ ‫עמוד זה מציין ומתאר את סימני הבטיחות העשויים להופיע‬ ‫על גבי המוצר. קראו, הבינו ועקבו אחר ההוראות המופיעות‬ ‫קראו את מדריך ההוראות למפעיל‬ .‫על המכשיר לפני כל ניסיון להרכיב ולהשתמש בה‬ ‫התראת‬ ‫אמצעים הקשורים‬ ‫הודעה: הוראות אלה יהיו זמינות גם בפורמט חלופי, כגון‬ ‫בטיחות‬ .‫לבטיחותכם‬ .‫באתר אינטרנט‬ ‫ענדו תמיד משקפי מגן או‬ ‫סיכון שיורי! אנשים בעלי מכשירים חשמליים כגון‬ ‫משקפי בטיחות עם הגנה‬ ‫לבשו מגני‬ )‫קוצבי לב, צריכים להתייעץ עם הרופא(ים) המטפל(ים‬ ‫צדדית, ובעת הצורך, הגנה‬ ‫עיניים‬ ‫בהם לפני השימוש במכשיר זה. הפעלה של ציוד חשמלי‬ ‫עבור כל הפנים, בעת הפעלת‬ ‫בקרבת קוצבי לב עלולה להפריע לפעולת הקוצב או אפילו‬ .‫מוצר זה‬ .‫להפסיק את פעולתו‬ ‫השתמשו תמיד במגני‬...
  • Seite 255 ‫אזהרות בטיחות כלליות‬ ‫אזהרות בטיחות כלליות‬ ‫אם אין לא ניתן להימנע מהפעלת המכשיר החשמלי‬ ◾ ‫במקום לח, עשו שימוש במפסק פחת להגנה על‬ ‫עבור כלי עבודה חשמליים‬ ‫עבור כלי עבודה חשמליים‬ ‫המתח. השימוש במפסק פחת מפחית את הסיכון‬ .‫לשוק חשמלי‬ ‫אזהרה:קראו את כל אזהרות הבטיחות, את‬ ‫בטיחות אישית‬ ‫ההוראות, התמונות...
  • Seite 256 ‫אל תשתמשו במכשיר החשמלי אם מתג ההפעלה‬ ‫תחת תנאי שימוש לא נאותים, נוזל עלול להיפלט‬ ◾ ◾ ‫והכיבוי איננו פועל. כל מכשיר חשמלי אשר לא ניתן‬ ,‫מן הסוללה; הימנעו ממגע. אם ישנו מגע מקרי‬ ,‫שטפו במים. אם מתרחש מגע עם העיניים, בנוסף‬ .‫לשלוט בו בעזרת המתג הוא מסוכן ויש לתקן אותו‬ ‫פנו לעזרה רפואית. נוזל הנפלט מן הסוללה עלול‬ ‫נתקו...
  • Seite 257 :‫נתקו את הסוללות או מארזי הסוללות‬ ‫אין להשאיר את המפוח ללא השגחה כאשר תקע‬ ◾ ◾ ‫הסוללה מחובר. הוציאו את הסוללה כאשר המפוח‬ ;‫1. כאשר אתם עוזבים את המכשיר‬ .‫אינו בשימוש ולפני טיפול‬ ;‫לפני ניקיון של חסימה‬ . 2 ‫אין לטפל במטען, כולל תקע המטען או מסופי‬ ◾...
  • Seite 258 ‫בסיס‬ . 5 65m/s ‫פתח כניסת האוויר‬ . 6 )‫(ללא הפיה העגולה‬ ‫מהירות האוויר המקסימלית‬ ‫הוצאת הסוללה‬ . 7 75m/s )‫(כולל הפיה העגולה‬ ‫חיבורים חשמליים‬ . 8 ‫81 דקות‬ ‫בריח‬ . 9 )‫(מצב הגברה‬ ‫01 . כפתור שחרור הסוללה‬ ‫זמן הפעלה מקסימלי‬ ‫03 דקות‬ ‫11 . הדק מהירות האוויר‬ )‫ (מהירות גבוהה‬ )EGO 5.0Ah ‫ (עם סוללת‬ ‫21 . כפתור הגברה‬ ‫002 דקות‬ ‫31 . מהירות/נעילה על החוגה‬ )‫(מהירות נמוכה‬...
  • Seite 259 ‫ יישרו את החריץ שבפיה העגולה עם כפתור‬ ‫כדי להפחית את מהירות האוויר, סובבו את‬ . 2 ‫הצינור ודחפו את הפיה על גבי הצינור עד שתיכנס‬ .‫חוגת המהירות/נעילה נגד כיוון השעון‬ .‫למקומה בנקישה‬ ‫המשיכו לסובב את חוגת המהירות/נעילה נגד‬ . 3 )G ‫להסרה (איור‬ ‫כיוון השעון עד למצב הכבוי כדי לכבות את‬ ◾ .‫המפוח‬ ‫ לחצו והחזיקו את לחצן שחרור הפיה כדי לנתק את‬ .‫הבריח, ואז משכו את הפיה הישר מהמפוח‬ ‫הודעה: אם חוגת המהירות/נעילה אינה מסובבת בחזרה‬ ‫למצב הכבוי לפני הפעלת המפוח, המפוח לא יופעל‬ ‫הודעה: בצעו את רצף הפעולות הנ“ל לחיבור או להסרה‬ ‫באמצעות חוגת המהירות/נעילה כאש מותקנת סוללה‬ .‫של הפיה השטוחה‬ ‫טעונה. זהו מאפיין הגנה שיעזור למנוע הפעלות בלתי‬ ‫התקנה/הסרה של מארז הסוללה‬ ‫מכוונות. לחיצה על הדק מהירות האוויר יכולה להשבית‬ .‫את ההגנה‬ .‫הטעינו לפני השימוש הראשון‬ ‫לחצו על לחצן ההגברה בזמן העבודה כדי להגביר את‬ ‫השתמשו רק עם מארזי הסוללה והמטענים‬A ‫מהירות האוויר באופן זמני לרמה המקסימלית. המפוח‬...
  • Seite 260 ‫תחזוקה כללית‬ ‫הגנה על הסביבה‬ ‫הימנעו משימוש בממסים כאשר אתם מנקים חלקי‬ ‫אל תיזרקו ציוד חשמלי, מטען הסוללה‬ ‫פלסטיק. רוב חלקי הפלסטיק עלולים להינזק מסוגים‬ ‫וסוללות/סוללות ניתנות לטעינה ביחד עם‬ .‫שונים של ממסים מסחריים ועל ידי השימוש בהם‬ !‫אשפה ביתית‬ ,‫השתמשו במטליות נקיות על מנת להסיר לכלוך, אבק‬ ,2012/19/EU ‫בהתאם לחוק האירופי‬ .’‫שמן, חומר סיכה וכו‬ ‫ציוד חשמלי ואלקטרוני אשר איננו‬ ‫נמצא יותר בשימוש, ובהתאם לחוק‬ ,‫אזהרה: לעולם אל תיתנו לנוזלי בלימה, בנזין‬ ‫/66/6002, ציוד חשמלי‬EC‫האירופי‬ ‫מוצרים מבוססי בנזין, שמנים וכו‘, לבוא במגע עם חלקי‬ ‫ואלקטרוני פגום או משומש, ייאספו באופן‬ ‫פלסטיק. חומרים כימיים עלולים להזיק, להחליש או‬ ‫נפרד ויושלכו באופן ראוי שאינו פוגע‬ ‫להרוס את הפלסטיק והדבר עלול לגרום לפציעה אישית‬ .‫בסביבה‬ .‫חמורה‬ ‫אם ציוד חשמלי נזרק ביחד עם אשפה‬ ‫אחסון‬ ‫ביתית או במזבלה, חומרים מסוכנים‬ ‫עלולים לנזול אל האדמה ולהפוך לחלק‬ .‫הסירו את מארז הסוללה מהמפוח‬ ◾ ‫משרשרת המזון, דבר העלול לגרום לנזק‬ ‫ נקו את כל החומרים הזרים מפתחי כניסת האוויר‬ ◾ .‫לבריאות והרווחה שלכם‬ .‫של המפוח‬ ‫אחסנו בתוך הבית, במקום יבש אשר רחוק מהישג‬ ◾ ‫ידם של ילדים. הרחיקו מחומרים הגורמים לקורוזיה‬ .‫כגון כימיקלים לגינה ומלחים מסירי קרח‬ ‫מפוח אלחוטי עם סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬...
  • Seite 261 ‫איתור וטיפול בבעיות‬ ‫איתור וטיפול בבעיות‬ ‫סיבה‬ ‫פתרון‬ ‫בעיה‬ ◾ ◾ ‫מארז הסוללה איננו מחובר‬ .‫חברו את מארז הסוללה אל המפוח‬ .‫למפוח‬ ◾ ◾ ‫לא מתבצע חיבור חשמלי בין‬ ‫הסירו את הסוללה, בדקו את החיבורים‬ .‫והתקינו מחדש את מארז הסוללה‬ .‫המפוח לסוללה‬ ◾ ◾ .‫הטעינו את מארז הסוללה‬ .‫קיבולת מארז הסוללה ריקה‬ .‫המפוח אינו עובד‬ ◾ ◾ ‫מארז הסוללה או המפוח חמים‬ ‫קררו את מארז הסוללה או המפוח עד‬ .‫מדי‬ .67C°-‫לטמפרטורה של פחות מ‬ ◾ ◾ ‫חוגת המהירות/נעילה לא סובבה‬ ‫לחצו על הדק מהירות האוויר כדי להשבית‬ ‫בחזרה למצב הכבוי לפני הפעלת‬ ‫את ההגנה ולהפעיל את המפוח או סובבו‬ ‫תחילה את חוגת המהירות/נעילה למצב‬ .‫המפוח‬ .‫הכיבוי‬ ◾...
  • Seite 262 !‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫تعليمات السالمة‬ ‫تعليمات السالمة‬ ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ ‫هذه الصفحة تصف وتشرح رموز السالمة التي قد تظهر على هذا‬ ‫المنتج. اقرأ جميع التعليمات المذكورة على اآللة وافهمها واتبعها قبل‬ ‫اقرأ دليل التشغيل‬ .‫محاولة تجميع اآللة وتشغيلها‬ ‫تنبيه سالمة‬ .‫احتياطات تتعلق بسالمتك‬ ،‫مالحظة: ينبغي أن تكون هذه التعليمات متاحة أي ض ًا بتنسيق آخر‬ .‫مث ال ً على موقع إلكتروني‬ ‫ارت د ِ دائ م ًا نظارات الحماية المزودة‬ ‫خطر زائد! األشخاص الذين تم تركيب أجهزة طبية إلكترونية‬ ‫ارتد أدوات حماية‬ ‫بواقيات على الجانبين، وينبغي‬ ‫لهم، مثل منظم ضربات القلب، يجب عليهم استشارة الطبيب قبل‬ ‫العينين‬ ‫ارتداء واقي لكامل الوجه أثناء‬ .‫تشغيل هذا المنتج‬...
  • Seite 263 ‫تحذيرات السالمة العامة المتعلقة‬ ‫تحذيرات السالمة العامة المتعلقة‬ ‫السالمة الشخصية‬ ‫ابق منتب ه ً ا، وانتبه جي د ًا لما تفعله، وكن عقالن ي ً ا عند تشغيل‬ ◾ ‫باآللة العاملة بالطاقة‬ ‫باآللة العاملة بالطاقة‬ ‫آلة تعمل بالطاقة. ال تستخدم أداة آلة بالطاقة وأنت مجهد أو‬ ‫تحت...
  • Seite 264 ‫خز ّ ن اآلالت العاملة بالطاقة غير المستخدمة بعي د ًا عن متناول‬ ‫اتبع تعليمات الشحن وال تشحن مجموعة البطارية أو اآللة‬ ◾ ◾ ‫أيدي األطفال وال تسمح لألشخاص غير المعتادين على استخدام‬ ‫في نطاق درجة حرارة خارج النطاق المحدد في التعليمات. قد‬ .‫اآلالت...
  • Seite 265 ‫ال تقم أب د ًا بتشغيل الوحدة دون تركيب المعدات المناسبة. تأكد‬ ◾ !‫تحذير: خطر وجود أجزاء دوّ ارة‬ .‫دائ م ًا من تركيب أنبوب المنفاخ‬ ‫استخدم وصلة فوهة المنفاخ الكاملة كي يعمل تدفق الهواء‬ ◾ ‫لا تقم أب د ًا باستخدام المنفاخ بالقرب من النيران أو الرماد‬ ◾...
  • Seite 266 ‫كما يمكن استخدام القيمة الكلية لالهتزاز الموضحة في التقييم‬ ◾ ‫تحذير: لمنع بدء التشغيل غير المقصود، والذي قد يؤدي إلى‬ .‫التمهيدي للتعرض‬ ‫وقوع إصابات شخصية خطيرة، احرص دائ م ًا على خلع مجموعة‬ ‫مالحظة: قد تختلف انبعاثات االهتزاز أثناء االستخدام الفعلي لآللة‬ .‫البطارية من اآللة عند تجميع األجزاء‬ ‫العاملة بالطاقة عن القيمة المعلنة التي يتم استخدام اآللة فيها؛ ولحماية‬ ‫االستخدام‬ ‫مشغل اآللة، ينبغي على المستخدم ارتداء قفازات وواقيات لألذن في‬ .‫ظروف االستخدام الفعلية‬ :‫يمكنك استخدام هذا المنتج لألغراض الموضحة أدناه‬ .‫تنظيف األسطح الصلبة، مثل الطرقات الخاصة والممشى‬ ◾ ‫قائمة المحتويات‬ ‫قائمة المحتويات‬ ‫المحافظة على خلو األرضيات والطرقات الخاصة من أوراق‬ ◾ .‫الشجر وأوراق شجر الصنوبر‬ ‫اسم الجزء‬ ‫الكمية‬ ‫مالحظة: يجب استخدام اآللة للغرض المحدد لها فقط. أي استخدام‬ ‫المنفاخ‬ .‫آخر يعد حالة من حاالت سوء االستخدام‬ ‫أنبوب المنفاخ‬ ‫تجميع/خلع أنبوب المنفاخ‬ ‫ملحق الفوهة‬ )C‫ و‬B ‫للتجميع (الشكل‬ ◾ ‫دليل التشغيل‬ ‫قم بمحاذاة التجويف، وادفع األنبوب في هيكل المنفاخ إلى أن‬ .»‫تسمع صوت «نقرة‬...
  • Seite 267 )J ‫بدء تشغيل/إيقاف المنفاخ (الشكل‬ ‫من غير الموصى به استخدام المنفاخ على سرعة عالية لفترة‬ ◾ ‫طويلة من الوقت، ألن االهتزازات العالية ومستوى الضوضاء‬ ‫زناد سرعة الهواء فقط‬ ◾ .‫المرتفع قد يضرون بصحتك‬ .‫اضغط على زناد سرعة الهواء لتشغيل المنفاخ‬ . 1 ‫الصيانة‬ ‫الصيانة‬ ‫يتم التحكم في سرعة هواء المنفاخ باستخدام زناد‬ . 2 ،‫السرعة المتغيرة. كلما زاد الضغط على الزناد‬ ،‫ارتفعت سرعة النفخ؛ وكلما ق ل ّ الضغط على الزناد‬ ‫تحذير: استخدم فقط قطع غيار أصلية عند إجراء أعمال‬ ‫انخفضت سرعة النفخ. اضبط السرعة بحيث تالئم‬ ‫الصيانة. ألن استخدام أي أجزاء أخرى قد ينشأ عنه خطر أو يتسبب‬ .‫المهمة التي تقوم بها‬ ‫في تعرض المنتج للتلف. لضمان السالمة واالعتمادية، يجب تنفيذ‬ .‫جميع أعمال اإلصالح من قبل فني خدمة مؤهل‬ .‫اترك زناد سرعة الهواء إليقاف المنفاخ‬ . 3 ‫بكرة السرعة/التشغيل المتواصل‬ ◾ ‫تحذير: لتجنب التعرض إلصابات خطيرة، احرص دائ م ًا على‬ ‫خلع مجموعة البطارية من المنتج عند تنظيفه أو إجراء أي أعمال‬...
  • Seite 268 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫المشكلة‬ ‫السبب‬ ‫الحل‬ ◾ ◾ .‫قم بتركيب مجموعة البطارية في المنفاخ‬ ‫مجموعة البطارية غير مركبة في‬ .‫المنفاخ‬ ◾ ◾ ‫ال يوجد اتصال كهربائي بين المنفاخ‬ ‫اخلع البطارية، وافحص التوصيالت، ثم أعد‬ .‫تركيب مجموعة البطارية‬ .‫والبطارية‬ ◾ ◾ .‫نفد شحن مجموعة البطارية‬ .‫اشحن مجموعة البطارية‬ ◾ ◾ .‫المنفاخ ال يعمل‬ ‫مجموعة البطارية أو المنفاخ‬ ‫اترك مجموعة البطارية والمنفاخ يبردان إلى‬ .‫ساخنان...

Diese Anleitung auch für:

Lb5800e