Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Palmer PPB10 Bedienungsanleitung Seite 4

Press patch box channel splitter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPB10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable
eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el
adaptador de corriente.
ADVERTENCIA
CAUTION
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene piezas que el usuario pueda
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislamiento dentro del
equipo que pueden causar una descarga eléctrica y suponer un riesgo para la salud.
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de importantes instrucciones de uso y
mantenimiento.
ADVERTENCIA ¡ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la
Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los
usuarios de la existencia de posibles riesgos para la salud.
Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de presión sonora (SPL) lo suficiente-
mente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para
evitar la exposición prolongada a un SPL de más de 90 dB.
Para evitar posibles daños auditivos, evite la exposición a volúmenes altos durante un tiempo prolongado.
Un volumen alto, incluso durante un breve espacio de tiempo, puede provocar pérdida de audición. Mantenga siempre el volumen a un nivel
que le resulte agradable.
INTRODUCTION / EINFÜHRUNG / PRÉSENTATION / INTRODUCCIÓN
EN
INTRODUCTION
The PPB10 is a special kind of audio splitter in that it splits one incoming signal up to twenty outputs (as opposed to the usual three). This splitter is
especially intended for press conferences, in which a speaker addresses a number of journalists. Instead of each journalist having to place his or her
own microphone in front of the speaker, the PPB10 splits up the signal of one microphone up to twenty outputs.
DE
EINFÜHRUNG
Eine Press Patch Box ist ein spezieller Audiosignalverteiler, der ein vorhandenes Ausgangssignal auf eine Vielzahl von Ausgängen verteilt. Einen typis-
chen Anwendungsfall stellt eine Pressekonferenz dar, wo Informationen durch einen Sprecher an viele Journalisten gerichtet werden. Damit nun nicht
jeder der Medienvertreter sein individuelles Mikrofon aufbauen muß und es zu einem „Gerangel um die besten Plätze" kommt, kann das Signal eines
einzigen Mikrofons über die Palmer Press Patch Box auf eine Vielzahl von Ausgängen entsprechend verteilt werden.
FR
PRÉSENTATION
Une "Press Patch Box", ou boîtier presse, est un splitter audio, envoyant un signal audio vers un grand nombre de sorties. Cas typique d'utilisation :
une conférence de presse où plusieurs journalistes désirent enregistrer simultanément le signal du micro de la personne qui parle. Plutôt que chaque
journaliste utilise son propre microphone, ce qui provoque évidemment des problèmes d'encombrement et de "bataille pour la meilleure place du
micro", il est plus simple de répartir le signal de sortie d'un unique microphone vers les enregistreurs des journalistes.
ES
INTRODUCCIÓN
El distribuidor de prensa es un tipo especial de distribuidor de señal que divide la señal de entrada en varias salidas. Se utiliza especialmente en
conferencias de prensa, en las que un orador se dirige a muchos periodistas. Para evitar que cada periodista tenga que instalar su propio micrófono y
luchar por «el mejor sitio», puede instalarse un único micrófono al Press Patch Box de Palmer y distribuir su señal a todas las salidas.
FUNCTION / AUSSTATTUNG / CARACTÉRISTIQUES / EQUIPO
EN
FUNCTION
The PPB10 is comes with a transformer balanced input for line signals. Mechanically the input is equipped with Neutrik XLR/f sockets on the front as
well as on the rear of the device. We do not advise a simultaneous use of both inputs. A ground lift switch is located next to the XLR input on the rear,
this switch disconnects the pin 1 of both input XLRs from ground. You can adjust the input gain with the gain pot next to the front XLR input, the gain
ranges from -∞ to +25 dB. The 5-segement LED meter helps you monitor the output level. When this meter indicates 0 dB the output level reads +6
dBu without a load connected and +4 dBu with a load of 600Ohms. The PPB10 offers 10 balanced outputs which are located on the front of the device
in form of Neutrik XLR/m sockets. All 10 outputs are galvanically isolated by the use of transformers. To avoid interferences between the individual
channels , 5 low ohmic driver circuits are used to drive 5 transformers, each of which split up the input signal to two outputs. The output pairs coming
from each transformer are decoupled from each other by the use of resistors. In case of a short circuit on an output, only one other channel will be
affected in that it is dampened by 3 dB. All other channels remain completely unaffected. Each output has its individual ground lift switch on the rear of
the device.
6
DE
AUSSTATTUNG
Die PPB10 besitzt einen trafosymmetrischen Eingang für Linesignale. Mechanisch ist er als XLR/f Buchse sowohl auf der Frontseite wie auch auf der
Rückseite vorhanden. Eine parallele Benutzung wird nicht empfohlen. Neben der rückwärtigen Buchse befindet sich ein Ground-Lift-Schalter, der den
Pin 1 beider XLR-Buchsen von der Masse freischaltet. Über den Pegelsteller rechts neben der frontseitigen Eingangsbuchse kann die Verstärkung von
maximaler Dämpfung auf +25 dB eingestellt werden. Eine 5-teilige LED-Kette gibt Auskunft über die Höhe des Ausgangssignals. Bei 0 dB Anzeige hat
das Ausgangssignal einen Pegel von +6 dBu unbelastet, bei Abschluss mit 600 Ohm sinkt der Pegel auf +4 dBu. Die PPB 10 verfügt über 10 sym-
metrische Ausgänge, die mechanisch als XLR/m-Buchsen auf der Frontseite angeordnet sind. Alle 10 Ausgänge sind galvanisch durch Übertrager iso-
liert. Um eine Beeinflussung der Ausgänge untereinander auszuschließen, wird für jeweils ein benachbartes Paar eine sehr niederohmige Treiberschal-
tung eingesetzt, die einen Ausgangsübertrager mit zweifacher Splitwicklung speist. Gegeneinander wird ein solches Ausgangspaar mit Widerständen
entkoppelt. Im Kurzschlussfall eines Ausgangs wird daher allenfalls ein Nachbarkanal um ca. 3 dB gedämpft, alle übrigen Ausgänge bleiben absolut
unbeeinflusst. Die Ausgänge können individuell über einen GND-Lift-Schalter, der sich auf der Rückseite befi ndet, erdfrei geschaltet werden.
FR
CARACTÉRISTIQUES
Le PPB10 possède une entrée symétrique sur transformateur, au niveau ligne. Cette entrée possède une embase XLR femelles en face avant et une
autre sur le panneau arrière. Il est déconseillé d'utiliser ces deux entrées en parallèle. Près de l'embase du panneau arrière se trouve un sélecteur
Ground Lift, séparant le point 1 de la masse. Le potentiomètre Gain, en face avant, permet de régler le gain d'entrée (de - infini, soit une atténuation
maximale, à +25 dB). Une échelle de 5 LED indique le niveau de sortie. Lorsque la LED 0 dB s'allume, le niveau électrique en sortie est de +6 dBu
(à vide), +4 dBu sur une charge de 600 ohms. Le PPB 10 offre 10 sorties symétriques, rassemblées physiquement en face avant, sur embases XLR
mâles. Toutes ces sorties sont découplées galvaniquement par transformateur audio. Pour éviter toute interférence mutuelle entre sorties, un circuit
de commande, de très faible impédance, est implémenté entre paire de sorties adjacentes. Il alimente un transformateur de sortie pourvu d'un double
enroulement. La paire de sorties est ainsi découplée par résistances. En cas de court-circuit sur une des sorties, le canal adjacent ne voit son niveau
baisser que de 3 dB ; toutes les autres sorties restent telles quelles. Chaque sorties peuvent être découplée individuellement de la masse, via son
sélecteur GND-Lift sur le panneau arrière.
ES
EQUIPO
El PPB10 incluye una entrada balanceada por transformador de nivel de línea. Físicamente es un XLR hembra en el frontal y en el panel posterior del
equipo. Se recomienda no utilizar ambas entradas de manera simultánea. En la parte posterior, junto a la entrada XLR se encuentra un conmutador
Ground-Lift que permite desconectar la masa del pin 1 de los 2 conectores XLR de entrada. Se puede ajustar la ganancia de entrada, hasta +25 dB,
por medio del potenciómetro situado en el frontal junto a la entrada XLR. El vúmetro de 5 LED indica el nivel de la señal de salida. Cuando indica 0 dB,
el nivel de salida será de +6 dBu sin una carga conectada o de +4 dBu con una carga de 600 ohmios. El PPB 10 dispone de 10 salidas balanceadas
en el frontal del equipo en forma de conectores XLR macho. Las 10 salidas están aisladas galvánicamente por transformador. Para evitar interferencias
entre las salidas, cada pareja de salidas consecutivas está equipada con un circuito de muy baja impedancia con un transformador con dos bobinados
secundarios para dividir la señal. Las 2 salidas están desacopladas por medio de resistencias. De esta manera, un cortocircuito en una salida solo
afectará a la otra salida, que se atenuará unos 3 dB, mientras que las demás salidas no sufrirán ningún cambio. Cada salida dispone de su propio
conmutador Ground-Lift en la parte posterior del equipo.
CASCADING THE PPB10 / PPB10 KASKADIEREN / BRANCHEMENT EN CASCADE DE PLUSIEURS
PPB10 / PPB10 EN CADENA
EN
CASCADING THE PPB10
To increase the number of output channels you can cascade numerous PPB10. For this application, the unit has been equipped with BUS IN/BUS OUT
connectors on the rear. Simply connect the BUS OUT of the fi rst device (which is connected to the source signal) to the BUS IN of the second device.
The BUS OUT of the second device can then be connected to the BUS IN of a third device and so on. Use a shielded cable with mono jacks to make
these connections. The BUS OUT can also be used as an 11th split output. Here the output reads 0 dBu when the meter on the front shows 0 dB.
DE
PPB10 KASKADIEREN
Um die Anzahl von Ausgangskanälen zu erweitern, können mehrere PPB10 miteinander kombiniert werden. Dazu dienen die rückseitigen BUS IN/BUS
OUT Buchsen. Vom „Master", also dem Gerät, das das Eingangssignal liefert, wird die BUS OUT Buchse mit der BUS IN BUCHSE des zweiten Gerätes
verbunden. An der BUS Out Buchse dieses Gerätes können Sie dann das nächste Gerät anschließen. Benutzen Sie als Verbindungskabel ein ab ge-
schirmtes Mono-Klinkenkabel. Die BUS OUT Buchse eines Gerätes kann auch als zusätzlicher unsymmetrischer Ausgang genutzt werden.
Bei 0 dB Anzeige beträgt die Ausgangsspannung 0 dBu.
FR
BRANCHEMENT EN CASCADE DE PLUSIEURS PPB10
Pour augmenter le nombre de sorties disponibles, il suffit de cascader plusieurs PPB 10. Les embases BUS IN/BUS OUT sont conçues en ce sens. Il
suffit de relier la sortie BUS OUT de l'appareil Master (celui qui reçoit le signal d'entrée original) à l'entrée BUS IN du deuxième appareil. Vous pouvez
ensuite utiliser la sortie BUS OUT de ce deuxième appareil pour alimenter l'entrée BUS IN d'un troisième, et ainsi de suite. Pour le branchement, utilisez
un câble jack mono blindé. La sortie BUS OUT peut aussi servir de sortie supplémentaire. elle est asymétrique. Lorsque la LED 0 dB s'allume, le niveau
de sortie sur BUS OUT est de 0 dBu.
ES
PPB10 EN CADENA
Para ampliar el número de canales de salida, se pueden instalar varios PPB10 en cadena. Los conectores BUS IN/BUS OUT del panel posterior están
para este fin. Del equipo maestro, es decir, del equipo que reenvía la señal de entrada, se conecta el BUS OUT al BUS IN del segundo equipo. El BUS
OUT de este segundo equipo puede conectarse al siguiente equipo. Para ello, emplee cables apantallados con jacks mono. El conector BUS OUT de un
equipo puede emplearse como una salida no balanceada adicional. Un nivel de 0 dB indica un nivel de salida de 0 dBu.
HEADPHONES / KOPFHÖRER / SORTIE CASQUE / AURICULARES
EN
HEADPHONES
The PPB10 is a special kind of audio splitter in that it splits one incoming signal up to twenty outputs (as opposed to the usual three). This splitter is
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis