Herunterladen Diese Seite drucken
Torch (1)
Torch head (1)
Tip (10)
Electrode (10)
Diffuser (2)
For proper use and maintenance refer to the user's handbook attached to the torch.
Warning
Attenzione
Consultare il manuale di uso e manutenzione allegato alla torcia.
Achtung
Bitte unbedingt das beigefügte Bedienungshandbuch beachten.
Attention
Consultez le manuel d'utilisation et de manutention joint à la torche.
Check the state of the swirl ring. Air holes must be open.
If not, the low cooling system will damage the torch head.
Controllare lo stato di efficienza del diffusore aria, che deve
sempre presentare i fori di accesso aria liberi da occlusioni.
Uberprüfen des Luftverteilers, das die Löcher nicht verstopft sind.
Contrôler le rendement du diffuseur d'air dont les trous
d'accès d'air doivent rester libres de toutes occlusions.
PE 101
For long version only.
Solo per versione prolungata.
Nur geeignet für die lange Schneiddüse.
Uniquement pour la version longue.
PE 103
NO
YES
®
®
PACKAGING
Flowmeter
Flussometro
Durchflussmessrohr
MAX
Indicateue
d'écoulement
MIN
CV 89
Nozzle
(2 or 4)
PD 101-17
A 140
Operating instructions
The excessive wear of tip and electrode may cause some damage
to the torch head. Replace the electrode before its total
consumption as well as the tip when showing an irregular hole
or an increased diameter.
Modalità d'uso
L'eccessiva usura di cappa ed elettrodo può creare danni
al corpo torcia, sostituire l'elettrodo prima del totale consumo
dell'inserto e la cappa quando presenta un foro irregolare
o di diametro maggiorato.
Gebrauchsanweisung
Elektrode und Schneiddüsen sollten auf den Verschleiß hin
überprüft werden, überhöhte Beanspruchung führt zu
verschlechterten Schneidergebnissen und kann zu einer
Beschädigung des Brennerkörpers führen.
Modalite d'usage
L'usure excessive de la tuyère et de l'electrode peuvent causer
des dommages au col de cygne, remplacer l'electrode avant
l'usure totale de l'insert en HF ainsi que la tuyère si celle-ci
présente une "usure irrégulière" ou un diamètre majoré.
Choose the hole of the tip according to the following table:
Il diametro del foro della cappa va scelto secondo
la seguente tabella:
Schneiddüsen Durchmesser laut der nachstenden Tabelle:
Choisir le diamètre de la tuyère selon le tableau suivant:
Ø
A
1.1
40 - 60
1.4
50 - 80
1.7
70 - 90
Warranty will be valid only for genuine TRAFIMET
spare parts
La garanzia viene riconosciuta soltanto per ricambi
originali TRAFIMET
Garantie wird nur für Original TRAFIMET
Teile übernommen
Utiliser seulement pièces d'usure originales TRAFIMET
TRAFIMET spa claim that all items on this catalogue are manufactured in conformity
with the "low voltage" CE 73/23 directive as per EN 50078 and EN 50192 standards.
The company reserve the right to modify any products without notice.
TRAFIMET spa is the registered owner of all trademarks, patents and models.
©
Copyright
February 1997 • by TRAFIMET spa (Print 11/99)
EA 0531
®
A 140
P 140
EN 50078
EN 50192
MANUAL
AUTOMATIC
®
loading

Inhaltszusammenfassung für Trafimet A 140

  • Seite 1 ® EN 50078 ® TRAFIMET spa claim that all items on this catalogue are manufactured in conformity with the "low voltage" CE 73/23 directive as per EN 50078 and EN 50192 standards. EN 50192 The company reserve the right to modify any products without notice.
  • Seite 2 P 140 A 140 Ø 35 1.10 Kg Technical data A 140 • P 140 Voltage class Standard lenght Air consumption 210 l/min Air pressure 5 bar Duty cycle 100% 100 A 12 m 12 m Duty cycle 60% 140 A...

Diese Anleitung auch für:

P 140