English Deutsch Nederlands Suomi Norsk Svenska Dansk Français Español Italiano TABlE oF CoNTENTS INhAlTSvERzEIChNIS Inhoud Employer’s Responsibilities .........3 Verantwortung Des Arbeitgebers ......3 Verantwoordelijkheid Van De Werkgever ....3 General Description ..........3 Allgemeine Beschreibung ........3 Algemene Beschrijving ........3 Safety Warnings ..........4 Sicherheitshinweise ..........4 Veiligheidsvoorschriften ........4 Tool Use .............14 Bedienungsanleitung .........14...
EMployER’S RESpoNSIBIlITIES vERANTwoRTuNg DES vERANTwooRDElIjkhEID vAN DE ARBEITgEBERS wERkgEvER TyöNANTAjAN vASTuuT ARBEIDSgIvERS ANSvAR ARBETSgIvARANSvAR ARBEjDSgIvERENS ANSvAR RESpoNSABIlITéS DE RESpoNSABIlIDADES DEl RESpoNSABIlITà DEl DAToRE DI l’EMployEuR EMplEADoR lAvoRo It is the employer’s responsibility Es obliegt der Verantwortung des De werkgever moet ervoor to assure this manual is read Arbeitgebers, sicherzustellen, zorgen dat alle werknemers die...
SAFETy wARNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvooRSChRIFTEN TuRvAohjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSADvARSlER CoNSIgNES DE SéCuRITé AvIoS DE SEguRIDAD AvvERTENzE DI SICuREzzA Read and understand these Lesen Sie bitte vor Inbe- Lees en begrijp deze veiligheids- warnings to prevent injuries to triebnahme des Gerätes die voorschriften om letsel aan uzelf yourself and bystanders.
Seite 5
SAFETy wARNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvooRSChRIFTEN TuRvAohjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSADvARSlER CoNSIgNES DE SéCuRITé AvIoS DE SEguRIDAD AvvERTENzE DI SICuREzzA Stay alert, watch what you are Bei Arbeiten mit einem Ele- Let altijd op, kijk wat u doet en doing, and use common sense ktrowerkzeug aufmerksam gebruik uw gezond verstand when operating a power tool.
Seite 6
SAFETy wARNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvooRSChRIFTEN TuRvAohjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSADvARSlER CoNSIgNES DE SéCuRITé AvIoS DE SEguRIDAD AvvERTENzE DI SICuREzzA Always remove finger from trig- Nehmen Sie den Finger vom Verwijder de vinger van de trek- ger when not driving fasteners. Auslöser, wenn kein Befestiger ker wanneer schieten niet nodig Never carry the tool with finger eingetrieben werden soll.
Seite 7
SAFETy wARNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvooRSChRIFTEN TuRvAohjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSADvARSlER CoNSIgNES DE SéCuRITé AvIoS DE SEguRIDAD AvvERTENzE DI SICuREzzA Tools equipped with “Contact Eintreibgeräte, die mit Kontak- Apparaten met “Bottom-Firing” Actuation” shall not be used: tauslösung ausgerüstet sind, NIET gebruiken: If a change of driving locations dürfen nicht verwendet werden: Wanneer mein met het apparaat ...
Seite 8
SAFETy wARNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvooRSChRIFTEN TuRvAohjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSADvARSlER CoNSIgNES DE SéCuRITé AvIoS DE SEguRIDAD AvvERTENzE DI SICuREzzA When using tool, care should Ist bei Geräten mit Kontaktaus- Men moet erop bedacht zijn dat be taken due to possibility of lösung der Auslöser betätigt, so bij gebruik van het apparaat tool recoil after a fastener is...
Seite 9
SAFETy wARNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvooRSChRIFTEN TuRvAohjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSADvARSlER CoNSIgNES DE SéCuRITé AvIoS DE SEguRIDAD AvvERTENzE DI SICuREzzA Disconnect tool from air before Trennen Sie das Gerät von der Het apparaat moet allereerst doing tool maintenance, clearing Luftzufuhr bevor das Gerät ge- ontkoppeld worden, voordat een a jammed fastener, leaving work wartet oder repariert, eine Verk-...
Seite 10
Verwenden Sie nur Ersatzteile, Gebruik alleen onderdelen, accessories recommended or Befestiger und Zubehörteile, die spijkers of toebehoren die sold by SENCO. Do not modify von SENCO empfohlen und/ aangeraden of verkocht worden tool without authorization from oder verkauft werden. Nehman door SENCO.
Seite 11
SAFETy wARNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvooRSChRIFTEN TuRvAohjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSADvARSlER CoNSIgNES DE SéCuRITé AvIoS DE SEguRIDAD AvvERTENzE DI SICuREzzA Tools shall not be connected Das Gerät darf nicht an Druck- Het apparaat mag niet op to pressure which potentially luftleitungen angeschlossen perslucht leiclinge aangesloten exceeds maximum operating werden, deren Druck den maxi-...
Seite 12
SENCO representative to Aufkleber fehlen, beschädigt of beschadigd is, neem kontakt obtain a new label. oder unleserlich sein, wenden op met Uw SENCO verteg- Sie sich wegen Ersatz an Ihren enwoordiger. Deze zal U een SENCO-Händler. nieuw etiket sturen.
Seite 13
SAFETy wARNINgS SIChERhEITShINwEISE vEIlIghEIDSvooRSChRIFTEN TuRvAohjEET SIkkERhETSREglER SäkERhETS FöRESkRIFTER SIkkERhEDSADvARSlER CoNSIgNES DE SéCuRITé AvIoS DE SEguRIDAD AvvERTENzE DI SICuREzzA Never use a tool that leaks air or Kein undichtes oder schadhaftes Gebruik het apparaat nooit needs repair. Gerät benutzen. wanneer er een lek in de lucht- toevoer is of als er een reparatie noodzakelijk is.
Tool uSE BEDIENuNgSANlEITuNg gEBRuIkSAANwIjzINg TyökAluN käyTTö BRukSANvISNINg ANväNDNINg Av vERkTygET BRug AF væRkTøjET uTIlISATIoN DE l’ouTIl uSo DE lA hERRAMIENTA uSo DEll’uTENSIlE Read section titled “Safety Vor dem Einsatz des Gerätes Lees de veiligheidsvoorschriften Warnings” before using tool. bitte die Sicherheitshinweise voordat U het apparaat gebruikt.
Seite 15
à utiliser. el sujetador que corresponda. rio di regolazione per l’elemento di fissaggio adeguato. FinishPro 10 ① ① ① Slide adjuster to correct Gerät auf die gewünschte Stel de schuif in op de juiste fastener length.
Seite 16
ANväNDNINg Av vERkTygET BRug AF væRkTøjET uTIlISATIoN DE l’ouTIl uSo DE lA hERRAMIENTA uSo DEll’uTENSIlE FinishPro 10 / LS1XP Place strip of fasteners into Streifen der Stifte mit den Spit- Plaats de strip spijkers in het magazine with points facing...
Seite 17
BRukSANvISNINg ANväNDNINg Av vERkTygET BRug AF væRkTøjET uTIlISATIoN DE l’ouTIl uSo DE lA hERRAMIENTA uSo DEll’uTENSIlE FinishPro 10 This tool is equipped with a Dieses Werkzeug ist mit einem Dit gereedschap heeft een secondary trigger. Position tool Sekundärauslöser ausges- secundaire trekker. Plaats het against work surface, using the tattet.
Seite 18
Bruk bare orginale SENCO skinnen. Anvend kun originale spik (se “Tekniska Data”). Ladda Käytä ainoastaan alkuperäisiä stifter. Ikke lad med avtrekkeren SENCO stifter. Lad ikke med inte verktyget med avtryckaren i SENCO-nauloja (katso Tekniset trykket inn. aftrækkeren presset ind. avfyringsläge.
Seite 19
Tool uSE BEDIENuNgSANlEITuNg gEBRuIkSAANwIjzINg TyökAluN käyTTö BRukSANvISNINg ANväNDNINg Av vERkTygET BRug AF væRkTøjET uTIlISATIoN DE l’ouTIl uSo DE lA hERRAMIENTA uSo DEll’uTENSIlE ① ① ① Position workpiece contact Drücken Sie die Auslösesicher- Plaats de veiligheid op het (safety element) against work ung auf das Werkstück.
Seite 20
Tool uSE BEDIENuNgSANlEITuNg gEBRuIkSAANwIjzINg TyökAluN käyTTö BRukSANvISNINg ANväNDNINg Av vERkTygET BRug AF væRkTøjET uTIlISATIoN DE l’ouTIl uSo DE lA hERRAMIENTA uSo DEll’uTENSIlE Should a fastener jam occur: wenn ein Befestiger klemmt: Indien een kram of spijker opstopping veroorzaakt: Disconnect air supply. Das Gerät von der Druckluftlei- Onmiddellijk de lucht toevoer tung trennen.
Sicherheitsvorschriften durch- personeel dat de juiste kwalifi- information at: 1-800-543-4596. geführt werden. Wenden Sie katie en opleiding heeft. Neem sich an authorisierte SENCO- kontakt op met UW SENCO Service-Stellen. vertegenwoordiger. Read section titled “Safety Zuerst die Sicherheitshinweise l Raadpleeg het hoefdstuk: Warnings”...
Seite 22
Aplique aceite neumático Spruzzate olio pneumatico gouttes d’huile pneumatique SENCO en la entrada de aire SENCO (da 5 a 10 gocce) nella dans l’arrivée d’air deux fois dos veces al día (dependiendo presa d’aria due volte al giorno par jour (dépend de l’intensité...
Seite 23
MAINTENANCE wARTuNg onderhoud huolto vEDlIkEholD underhåll vEDlIgEholDElSE entretIen MANTENIMIENTo MANuTENzIoNE Wipe tool clean daily and Reinigen Sie das Gerät täglich Maak het apparaat schoon en inspect for wear. Use non-flam- und untersuchen Sie es auf inspekteer op slijtage. mable cleaning solutions only if Verschleiß.
(Parts Kit SyMpToM SyMpToME SyMpTooM Other problems. Sonstige Probleme. Andere problemen. SoluTIoN BESEITIguNg oploSSINg Contact SENCO. Wenden Sie sich an Ihren SENCO- Neem kontakt op met Uw SENCO Händler. vertegenwoordiger. käyTTöhäIRIö SyMpToM SyMpToM SyMpToM Muut ongelmat. Andre problemer. Andra problemer.
ACCESSoIRES lISäTARvIkkEET TIllEggSuTSTyR TIllBEhöR TIlBEhøR ACCESSoIRES ACCESoRIoS ACCESSoRI SENCO offers a full line of SENCO bietet Ihnen ein komplettes SENCO biedt een volledig gamma accessories for your SENCO tools, Programm an Zubehör für Ihr SENCO van bijbehorende accessoires including: Gerät:...
Noise Inform ation Angaben zur geräuschentw icklung Inform atie betreffende geluid These noise characteristic v alues are in accordance w ith Die Angaben entsprechen den Anforderungen der Deze geluidsw aarden zijn in ov ereenstemming met de norm EN 792-13: 2000 EN 792-13: 2000 EN 792-13: 2000 FinishPro 2N1/10/15/18;...
Stilling: Teknisk direktør Antopaikka: Senco Brands, Inc. Dokumentets sted: Senco Brands, Inc. Plats för konformitetsbekräftelsen: Senco Brands, Inc. Stedet for DOC: Senco Brands, Inc. 4270 Iv y Pointe Blv d. 4270 Iv y Pointe Blv d. 4270 Iv y Pointe Blv d.
For every replacement product or part, the remaining original warranty period of the replaced product or part is applicable. Senco will become the owner of the products or parts that have been replaced by Senco or its distributors as a result of being compliant to Senco’s warranty, without being obligated any compensation in this matter.