Seite 1
PEDOMETER PEDOMETER LÉPÉSSZÁMLÁLÓ Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások KROKOMĚR KROKOMER Pokyny pro obsluhu a Pokyny pre obsluhu a bezpečnostní pokyny bezpečnostné pokyny SCHRITTZÄHLER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 374629_2104...
Seite 2
Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 12
List of pictograms used ..Page 15 Introduction .........Page 16 Intended use ........Page 17 Parts description .........Page 17 Technical data ........Page 19 Scope of delivery .......Page 21 Safety ..........Page 21 General safety instructions ....Page 23 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ......Page 30 12 GB...
Seite 13
Before initial use .....Page 46 Inserting the battery ......Page 46 Replacing the battery ......Page 47 Setting up the pedometer ....Page 49 Operation ........Page 52 Using previous-day mode and 7-day storage ........Page 56 Activating the backlight .....Page 57 Using energy saving mode ....Page 57 Resetting the product ......Page 57 Changing the time settings ....Page 58 Initial use...
Seite 14
Cleaning and care ....Page 60 Maintenance .......Page 60 Disposal ...........Page 61 Warranty ........Page 64 Warranty claim procedure ....Page 65 Service ..........Page 67 14 GB...
Seite 15
List of pictograms used Direct current / voltage Battery included (button cell) Warning: Read the related safety instructions in the user manual CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
Seite 16
Pedometer Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information con- cerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Seite 17
Intended use This product was designed for private use as a pedometer and is not suitable for recording medical data. Parts description Product: LC display MODE button SET button Anti-shock ring Belt clip Battery compartment cover Battery compartment...
Seite 18
LC display: Step mode Week display Day display Low battery indicator PM symbol (12-hour format) Number of steps Calorie display Gram symbol (fat burning) Activity monitor Temperature display km / m per hour Average speed Current speed 7-day storage 18 GB...
Seite 19
Hour display Minute display Second display Day of the week display NOTE: The LC display of the product cannot be switched off. However, the power consump- tion required to operate the LCD is very low and comparable to that of a wristwatch. Technical data Measuring method: sensor...
Seite 20
Adjustable user weight: 30–220 kg (can be set to 1 kg accuracy) Default: 50 kg Body height: 100–250 cm Default: 150 cm Adjustable step length: 25–250 cm Default: 62–104 cm (according to height) Time unit: 12 / 24 hr Battery: 1 battery CR2032 , Lithium) (3 V...
Seite 21
Scope of delivery 1 Pedometer 1 Battery CR2032 (3 V , Lithium) 1 Set of operating instructions Safety WARNING! Please read all the safety infor- mation and instructions.
Seite 22
Failure to observe the safety information and instructions can result in electric shock, fire and / or serious injury. PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTIONS 22 GB...
Seite 23
FOR USE FOR FUTURE REFERENCE! General safety instructions This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced...
Seite 24
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and under- stand the hazards 24 GB...
Seite 25
involved. Children shall not play with the prod- uct. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not use the product if damaged. Damaged products represent a...
Seite 26
danger of death from electric shock! Do expose the product to – extreme temperatures, – to direct sunlight, – humidity / rain. Otherwise it may be damaged. 26 GB...
Seite 27
Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect handling, non-compliance with the operating instructions or interference with the product by unauthorised individuals.
Seite 28
Never disassemble the product. Improper repairs may result in considera- ble danger for the user. Always have repairs performed by a profes- sional. 28 GB...
Seite 29
Keep the product dry. Never immerse the product in water or other liquids.
Seite 30
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN! 30 GB...
Seite 31
Swallowing batteries can cause chemical burns, perforation of soft tissue, and death. Severe burns may oc- cur within 2 hours of swallowing batteries. Seek immediate medi- cal attention.
Seite 32
Notes for coin / button cell batteries Do not ingest the battery, chemical burn hazard. This product contains a coin / button cell battery. If a coin / button cell battery is swallowed, it 32 GB...
Seite 33
can cause severe inter- nal burns in just 2 hours and can lead to death. Keep new and used batteries away from children. If the battery compart- ment does not close securely, stop using the...
Seite 34
product and keep it away from children. If you think batteries might have been swal- lowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. 34 GB...
Seite 35
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them. Overheating, fire...
Seite 36
or bursting can be the result. Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water. Do not exert mechani- cal loads to batteries / rechargeable batteries. 36 GB...
Seite 37
Risk of leakage of batteries / recharge- able batteries Avoid extreme environ- mental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries,...
Seite 38
e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargea- ble batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mu- cous membranes with the chemicals! Flush im- mediately the affected 38 GB...
Seite 39
areas with fresh water and seek medical at- tention! WEAR PRO- TECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / re- chargeable batteries can cause burns on contact...
Seite 40
with the skin. Wear suit- able protective gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leak- age of batteries / rechargeable batteries, immediately remove 40 GB...
Seite 41
them from the product to prevent damage. Only use the same type of batteries / recharge- able batteries. Do not mix used and new bat- teries / rechargeable batteries.
Seite 42
Remove batteries / re- chargeable batteries if the product will not be used for a longer period. 42 GB...
Seite 43
Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on...
Seite 44
the battery / rechargea- ble battery and the product. Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the bat- tery / rechargeable bat- tery and in the battery 44 GB...
Seite 45
compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the prod- uct immediately.
Seite 46
Before initial use Remove the protective film from the LC display before you use the product for the first time. Remove the belt clip by pressing the fastener upwards and pushing the belt clip to the side (Fig. B). Inserting the battery (see Fig.
Seite 47
Open the battery compartment by using a coin to turn the battery compartment cover anticlockwise. Make sure that you insert the battery correctly into the battery compartment (polarity). The polarity is shown in the battery compart- ment Use the coin to turn the battery compartment cover clockwise in order to close it.
Seite 48
If the battery is no longer functioning properly, remove and replace it as described in the chapter „Inserting the battery“. Note: When the battery has been removed, all in- formation will be deleted after approx. 20 seconds. Note: The product will perform a brief display check after all information deleted.
Seite 49
Setting up the pedometer The LC display shows words and abbreviations in English. The following symbols appear during initial setup. You must first enter your personal data before you can use the product. Press the MODE button repeatedly to switch between the different settings. Press the SET button to confirm your chosen setting.
Seite 50
choose to use „miles“, the weight will be given in „lb“ and the length in „inches“. Time = Set the time format (24h/12h) (Fig. H). Set the hours (Fig. I). Set the minutes (Fig. I). Set the seconds (Fig. I). Set the day of the week (Fig.
Seite 51
Weight: Enter your weight („WEI“) = Body weight (30–220 kg) (Fig. J). Height: Enter your height = („HEI“) (100–250 cm) (Fig. K). Step-length: Enter your step length = („STP-L“) (25–250 cm) (Fig. L). Note: When entering your weight, make sure to account for additional weight e.g. your clothes or your rucksack.
Seite 52
count the steps needed to cover this distance. Divide the distance by the number of steps and you will get your step length. Confirm your choice by pressing the SET button again. Operation Press the MODE button repeatedly to browse through the different modes (time display, STEP and storage data from the last 7 days): 52 GB...
Seite 53
Time mode The current time and the day of the week are shown in the LC display Step mode The number of steps measured on the respective day as well as the duration of the activity will be displayed. Note: The product works with a 10-step filter to guarantee greater accuracy.
Seite 54
By repeatedly pressing the SET button you can scroll through the activity duration, distance covered, calories burned, fat burning, current speed, average speed and temperature in STEP mode (see Fig. E-F). Activity duration The activity duration (Time = „T“) of the product on the respective day is shown.
Seite 55
Calories burned and fat burning The calories burned (calorie = „C“) and the fat burned (fat burning = „F“) on a specific day are shown in g. Note: The stated number of calories burned is only an approximate number. Speed The speed = „S“...
Seite 56
Using previous-day mode and 7-day storage Press the MODE button twice to enter this mode. The number of steps, the training timer, the distance covered, the calorie counter, the fat burning value and the average speed per day will be automatically saved by the product.
Seite 57
Activating the backlight Press the MODE button for approx. 3 sec- onds. The backlight turns on for approx. 3 seconds. Using energy saving mode If the product is not used for approx. 3 minutes, it automatically switches to energy saving mode. The LC-display only indicates the time.
Seite 58
approx. 3 seconds. All stored data will be deleted. The product will then return to setup mode. Note: This function is only available once you have entered your personal data and then pressed the SET button Changing the time settings You can change the time without deleting any saved training data.
Seite 59
Initial use Attach the product using the belt clip put it in one of your front trouser pockets. The product must fit close to the body so that the data can be measured accurately. Troubleshooting The product contains electronic components. Therefore, interference may occur when it is near devices, which transmit radio signals.
Seite 60
Cleaning and care Never use liquids or abrasive cleaning agents as they could damage the product. Only the exterior of the product should be cleaned with a soft, dry and lint-free cloth. Maintenance At longer time the product is not used, take out the battery and change it as described in the chapter “Replacing the battery“...
Seite 61
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
Seite 62
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life...
Seite 63
Faulty or used batteries must be recycled in ac- cordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Return batteries and / or the product to the provided recycling facilities. Improper disposal of batteries can harm the environment! Never dispose of batteries in your household waste.
Seite 64
Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
Seite 65
purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly. The warranty applies to defects in material or manufacture.
Seite 66
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Seite 67
Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk...
Seite 68
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata ....Oldal 71 Bevezető ........Oldal 72 Rendeltetésszerű használat ....Oldal 73 Alkatrészleírás .........Oldal 73 Műszaki adatok ......Oldal 76 A csomag tartalma ......Oldal 77 Biztonság ........Oldal 78 Általános biztonsági tudnivalók ..Oldal 80 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ......Oldal 87 68 HU...
Seite 69
Az üzembe helyezés előtt ...........Oldal 101 Az elem behelyezése .....Oldal 102 Az elem cseréje .......Oldal 103 Lépésszámláló beállítása ....Oldal 104 Üzemeltetés ......Oldal 108 Előző napi mód és a 7 napos tárolás használata ......Oldal 111 Háttérmegvilágítás bekapcsolása ...Oldal 112 Energiatakarékos mód használata ...Oldal 113 A termék visszaállítása ....Oldal 113 Az idő...
Seite 71
Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Egyenáram / -feszültség Az elemet tartalmazza (gombelem) Figyelmeztetés: Olvassa el a biztonsági tudnivalókat a használati utasításban. A CE-jelzés a termékre vonat- kozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli.
Seite 72
Lépésszámláló Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a meg- semmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tar- talmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
Seite 73
esetén kézbesítse vele annak a teljes dokumentá- cióját is. Rendeltetésszerű használat A terméket lépésszámlálóként tervezték, csak magánfelhasználásra való és nem alkalmas orvosi adatok mérésére. Alkatrészleírás Termék: LC kijelző MODE-gomb SET (beállítás) gomb Sokkológátló gyűrű Övcsat...
Seite 74
Az elemrekesz fedele Elemrekesz LC-kijező: Lépésmód Hét kijelző Nap kijelző Alacsony töltöttségű elem jelzése PM szimbólum (12-órás - formátum) Lépésszám Kalória kijelző Gramm-jel (zsírégetés) Aktivitás-lépésszámláló Hőmérséklet kijelző km / m óránként 74 HU...
Seite 75
Átlagos sebesség Aktuális sebesség 7-napos tárolás Óra kijelző Perc kijelző Másodperc kijelző Nap kijelző TUDNIVALÓ: A termék LC-kijelzőjét lehet kikapcsolni. Az LC- kijelző üzeméhez szük- séges áramfogyasztás nagyon kicsi és egy karóra áramfogyasztásához hasonlítható.
Seite 76
Műszaki adatok Mérési módszer: szenzor Lépésszám kijelzés: 0–99999 lépés Távolság kijelzés: 0–9999 km Kalória kijelzés: 0–99999 kcal Beállítható felhasználói testsúly: 30–220 kg (1 kg-os pontossággal beállítható) Előzetes beállítás: 50 kg Testmagasság: 100–250 cm Előre beállított érték: 150 cm Beállítható lépéshossz: 25–250 cm 76 HU...
Seite 77
Előzetes beállítás: 62–104 cm (a test magasságnak megfele- lően) Idő-formátum: 12 / 24 órás Elem 1 elem CR2032 (3 V , lítium) Megengedett hőmérséklet tartomány: 0–50 °C A csomag tartalma 1 lépésszámláló 1 CR2032 (3 V , lítium) 1 használati útmutató...
Seite 78
Biztonság FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el az összes biztonsági utasításokat és az útmutatót. A biz- tonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett mulasztások 78 HU...
Seite 79
áramütést, tűz kitörését és / vagy súlyos sérülé- seket okozhatnak. GONDOSAN ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTON- SÁGI TUDNIVALÓT ÉS ÚTMUTATÁST A...
Seite 80
JÖVŐBENI FELHASZ- NÁLÁS CÉLJÁBÓL! Általános bizton- sági tudnivalók A terméket 8 éves kor feletti gyermekek, vala- mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi 80 HU...
Seite 81
képességgel élő vagy nem megfelelő tapasz- talattal és tudással ren- delkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek...
Seite 82
megértése után hasz- nálhatják. Gyermekek nem játszhatnak a ter- mékkel. A tisztítást és a karbantartást gyerme- kek nem végezhetik fel- ügyelet nélkül. Ne üzemelje be a ter- méket, ha az sérült. A 82 HU...
Seite 83
sérült termékek áramü- tés általi életveszélyt jelentenek! Ne tegye ki a terméket – extrém hőmérsékletnek, – közvetlen napsugár- zásnak, – nedvességnek/vagy esőnek.
Seite 84
Ellenkező esetben a termék károsodhat. Vegye figyelembe, hogy azokra a károkra, amelyeket szakszerűt- len kezelés, a haszná- lati utasítás figyelmen kívül hagyása, vagy a feljogosítással nem 84 HU...
Seite 85
rendelkező személyek beavatkozása okozott, a garancia nem érvényes. Semmiképpen ne szedje szét a terméket. A szak- szerűtlen javítások jelentős veszélyeket jelenthetnek a...
Seite 86
felhasználóra nézve. Javításokat csak szak- emberekkel végeztes- sen. Óvja a terméket víztől és nedvességtől. Soha ne merítse a terméket vízbe, vagy más folya- dékba! 86 HU...
Seite 87
Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók AZ ELEMEKET TARTSA GYERME-...
Seite 88
KEKTŐL TÁVOL! Lenyelésük vegyi égési sérülésekhez, a lágy- szövetek perforálásá- hoz és halálhoz vezethet. A lenyelés után 2 órával súlyos égési sérülések jelentkezhetnek. Azon- nal forduljon orvoshoz. 88 HU...
Seite 89
Tudnivalók a gombe- lemekről Ne nyelje le az elemet, fennáll a kémiai égési sérülés veszélye. A termék egy gombele- met tartalmaz. A gom- belem lenyelése 2 órán...
Seite 90
belül súlyos égési sérü- léseket okozhat, ami halálhoz vezethet. Az új és használt ele- meket tartsa gyerme- kektől távol. Ha az elemrekesz nem záródik megfelelően, ne használja tovább a 90 HU...
Seite 91
terméket és azt tartsa távol a gyermekektől. Ha arra gyanakszik, hogy a lenyelhette az elemet vagy a teste bármely részébe jutha- tott, azonnal kérjen orvosi segítséget.
Seite 92
ROBBANÁS- VESZÉLY! Soha ne töltse a nem feltölthető elemeket. Az elemeket / akkukat tilos rövidre zárni és / vagy felnyitni. Annak követ- kezménye túlhevülés, 92 HU...
Seite 93
tűzveszély vagy a kiha- sadásuk lehet. Soha ne dobja az ele- meket / akkukat tűzbe vagy vízbe. Ne tegye ki az eleme- ket / akkukat mechani- kai terhelésnek!
Seite 94
Az elemek / akkuk kifolyásának kockázata Kerülje a szélsőséges körülményeket és hő- mérsékleteket, mint pl. fűtőtestek / közvetlen napsugárzás, amelyek 94 HU...
Seite 95
hatással lehetnek az elemekre / akkukra. Ha az elemek / akku- mulátorok kifolytak, kerülje el bőr, a szemek és a nyálkahártyák vegyszerekkel való érintkezését! Azonnal mossa le az érintett...
Seite 96
helyet tiszta vízzel és forduljon orvoshoz! VISELJEN VÉDŐKESZ- TYŰT! A kifutott, vagy sérült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve fel- marhatják azt. Ezért ilyen esetben 96 HU...
Seite 97
mindenképpen húzzon megfelelő védőkesztyűt. Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termékből a sérülések elkerülése érdekében. Csak azonos típusú elemeket / akkukat...
Seite 98
használjon! Ne hasz- náljon együtt régi és új elemeket / akkukat! Távolítsa el az eleme- ket / akkukat, ha hosz- szabb ideig nem használja a terméket. 98 HU...
Seite 99
A termék sérülésének veszélye Kizárólag a megadott típusú elemeket / akku- kat használja. Az elemeket / akkut a termék és az elem / akku (+) és (-)
Seite 100
polaritás-jelzésének megfelelően helyezze be. Behelyezés előtt tisz- títsa meg az elem / akkumulátor és az elemrekesz érintkezőit egy száraz, szöszmen- tes kendővel vagy fültisztító pálcikával! 100 HU...
Seite 101
A lemerült elemeket / akkukat haladéktalanul távolítsa el a készülékből. Az üzembe helyezés előtt Az első használat előtt távolítsa el az LC- kijelzőről a védőfóliát. Távolítsa el az övcsatot úgy, hogy fel- nyomja a reteszét, és oldalra csúsztatja (B ábra).
Seite 102
Az elem behelyezése (lásd C ábra) A készülék első használata előtt helyezze be a mellékelt elemet. VIGYÁZAT! Csak a „Műszaki adatok” fejezetben meghatározott típusú elemeket használjon. Ezek figyelmen kívül hagyása a termék károsodásához vezethet. Nyissa ki az elemrekeszt egy érmével, az elemrekesz fedelét az óramutató...
Seite 103
Forgassa az elemrekesz fedelét érmével, hogy lezárja azt. Az elem cseréje VIGYÁZAT! A mechanikai és elektromos károk elkerülése érdekében vegye figye- lembe az alábbi információkat. Ha az elem már nem működik megfelelően, vegye ki és cserélje ki „Az elem behelyezése” fejezetben leírtak szerint.
Seite 104
Tudnivaló: Az összes információ törlése után a termék rövid kijelzőellenőrzést hajt végre. Valameny- nyi a kijelzőben kijelzett szöveg kb. 1 másodpercre megjelenik. A termék ekkor beállítási módra vált. A termék most készen áll a beállításokra. Lépésszámláló beállítása Az LC kijelző angol szavakat és rövidítéseket mutat.
Seite 105
Unit = Állítsa be a távolság mértékegységet (km/mérföld) (G ábra). Tudnivaló: Ha a távolság mértékegységét „KM”-re állítja, akkor a súly mértékegysége „kg” formátumban, a hossz mértékegység pedig „cm” formátumban lesz megadva. Ha a „Miles” (mérföldet) használja, akkor a súly „lb” formátumban, a hossza „hüvelykben” lesz.
Seite 106
Állítsa be a hét napját (I ábra). MO = Hétfő TU = Kedd WE = Szerda TH = Csütörtök FR = Péntek SA = Szombat SU = Vasárnap Weight: Adja meg a súlyát („WEI“) = Testsúly (30–220 kg) (J ábra). Height: Adja meg a testmagasságát = („HEI“) (100–250 cm) (K ábra).
Seite 107
figyelembe további magán viselt dolgok súlyát, pl. ruha vagy hátizsák. Tudnivaló: A termék egy átlagos lépés- hosszot jelenít meg, a magassága alapján kiszámítva. A pontosabb mérésekhez meg- adhatja a saját lépésének hosszát, és manu- álisan módosíthatja. Mérjen ki 10 méternyi távolságot, és számolja meg a közben meg- tett lépéseket.
Seite 108
Üzemeltetés A különböző üzemmódok (óra, STEP (lépés), valamint 7 napos tárolás) közötti lapozás- hoz nyomja meg ismételten a MODE gom- Idő-mód Az LC-kijelző mutatja az aktuális időt és a hét napját. Lépés mód Kijelzésre kerül az adott napon megtett lépések száma és az aktívan töltött idő.
Seite 109
Tudnivaló: A termék 10 lépéses szűrővel van felszerelve a pontosság növelése érdekében. Ez azt jelenti, hogy az érzékelő csak a 10 lépés megtétele után kezdi a felhasználói adatok, a se- besség és a távolság mérését. Ezért a lépések számát csak 10 lépéstől jeleníti meg. A SET-gomb többszöri megnyomásával lépegethet az aktivitás időtartama, a megtett...
Seite 110
Aktivitás időtartama Megjelenik a termék aktivitásának időtartama (idő = „T”) az adott napon. Távolsága Az adott napon megtett távolság (távolság = „D”) kilométerben jelenítődik meg. Kalóriafogyasztás és zsírégetés Az adott napon elégetett kalória mennyisége (kalória = „C“) és az adott napon elégetett zsír mennyisége (elégetett zsír = „F“) g-ban megadva.
Seite 111
Sebesség Az adott napon elért sebesség = „S” km/h-alak- ban jelenítődik meg. Hőmérséklet Az aktuális hőmérséklet kijelzése. Előző napi mód és a 7 napos tárolás használata Nyomja meg a MODE-gombot kétszer, hogy ebbe a módba léphessen. A termék automatikusan menti a lépések számát, az edzések idejét, a megtett távolságot, a kaló- riák számát, a zsírégetési értékeket és a napi...
Seite 112
átlagos sebességet. Az értékeket minden nap 0:00 órakor állítja vissza. Az elmúlt 7 nap tárolt adatai, valamint az eddig összes táv ODO (km-számláló) közötti lapozáshoz nyomja meg többször a SET- gombot Háttérmegvilágítás bekapcsolása Nyomja meg kb. 3 másodpercig a MODE-gombot .
Seite 113
Energiatakarékos mód használata Ha a termék kb. 3 percig használaton kívül van, úgy automatikusan energiatakarékos módba kapcsol. Az LC-kijelző csak az időt mutatja. A termék visszaállítása A személyes beállítások megváltoztatásához teljesen vissza kell állítania a terméket. Ehhez tartsa lenyomva a MODE gombot és a SET gombot egyszerre kb.
Seite 114
adatainak megadása és a SET gomb megnyomása után érhető el. Az idő beállítás módosítása Az időt a tárolt edzésadatok törlése nélkül is módosíthatja. Tartsa lenyomva a SET-gombot idő-módban, amíg a TIME-felirat meg nem jelenik az LC-kijelzőn Tudnivaló: Az elem cseréje után újra be kell állítania az időt és hét napjait.
Seite 115
Üzembe helyezés Rögzítse a terméket az övcsattal vagy te- gye az első nadrágzsebébe. A termék illesz- kedjen szorosan a testhez, hogy az adatok pontosan mérhetők legyenek. Hibaelhárítás A termék elektromos összetevőket tartalmaz. Ezért, ha olyan készülékek közelében van, melyek rádi- ójeleket sugároznak ki, zavarok léphetnek fel.
Seite 116
esetén rövid időre távolítsa el a készülékből az elemet és utána helyezze azt újra vissza. Tisztítás és ápolás A tisztításhoz semmi esetre se alkalmazzon folyadékokat és erős hatású tisztítószert, mivel azok a terméket károsítják. Tisztítsa meg a terméket csak kívülről egy puha, száraz és szöszmentes törlőkendővel.
Seite 117
Karbantartás Az „Elem cseréje” fejezet szerint vegye ki az elemet a termékből, ha hosszabb ideig nem használja azt. Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye fi- gyelembe a csomagolóanyagon talál- ható...
Seite 118
és számokat (b) tartalmaznak a következő jelen- téssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és kar- ton / 80–98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanyagok újra- hasznosíthatóak, semmisítse meg eze- ket elkülönítve a jobb hulladékkezelés érdekében. A Triman-logó csak Franciaországra vonatkozik. A kiszolgált termék megsemmisítési le- hetőségeiről lakóhelye illetékes önkor- mányzatánál tájékozódhat.
Seite 119
A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási sze- métbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyit- vatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. A hibás vagy elhasznált elemeket / akkukat a 2006/66/EK irányelv és módosításai értelmé- ben újra kell hasznosítani.
Seite 120
Környezeti károk az elemek / akkuk hibás megsemmisítése következtében! Az elemeket / akkukat nem szabad a házisze- métbe dobni. Mérgező hatású nehézfémeket tar- talmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő hulladéknak számítanak. A nehézfémek vegyjelei a következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom.
Seite 121
Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásá- val gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiisme- retesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben tör- vényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vál- lalásunk nem korlátozza.
Seite 122
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a vá- lasztásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter- méket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vo- natkozik.
Seite 123
Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárb- lokkot és a cikkszámot (pl. IAN 123456_7890) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustáblá- ról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
Seite 124
következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu 124 HU...
Seite 125
Legenda použitých piktogramů ......Strana 128 Úvod ..........Strana 129 Použití ke stanovenému účelu ..Strana 130 Popis dílů ........Strana 130 Technická data ......Strana 132 Obsah dodávky ......Strana 134 Bezpečnost ......Strana 134 Všeobecné bezpečnostní pokyny ...Strana 136 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory .......Strana 143 Před uvedením do provozu ........Strana 157...
Seite 126
Vložení baterií .......Strana 158 Výměna baterie ......Strana 159 Zařízení krokoměru .......Strana 160 Obsluha ........Strana 163 Použití režimu předešlého dne a záznamu 7 dnů ......Strana 167 Zapnutí osvětlení pozadí ....Strana 168 Použití energeticky úsporného režimu ..........Strana 168 Uvedení výrobku do původního stavu ..........Strana 168 Změna nastavení...
Seite 127
Čistění a ošetřování ..Strana 171 Údržba .........Strana 172 Zlikvidování ......Strana 172 Záruka .........Strana 176 Postup v případě uplatňování záruky ..........Strana 177 Servis ..........Strana 179...
Seite 128
Legenda použitých piktogramů Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Baterie v obsahu (knoflíková baterie) Výstraha: Přečtěte si příslušné bezpečnostní pokyny v návodu k obsluze. Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. 128 CZ...
Seite 129
Krokoměr Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi po- kyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Použí- vejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech.
Seite 130
Použití ke stanovenému účelu Výrobek je jako krokoměr koncipovaný jen k pri- vátnímu používání a není vhodný k zaznamená- vání dat pro léčebné účely. Popis dílů Výrobek: LC displej Tlačítko MODE Tlačítko SET Protišokový prstenec Klip na opasek Kryt přihrádky na baterie Přihrádka na baterie 130 CZ...
Seite 131
LC displej: Režim počítání kroků Ukazatel týdnů Ukazatel dnů Nízký stav nabití baterie Symbol PM (12hodinový formát) Počet kroků Ukazatel kalorií Symbol gram (spalování tuku) Krokoměr aktivity Ukazatel teploty km / m za hodinu Průměrná rychlost Aktuální rychlost Paměť 7 dní...
Seite 132
Ukazatel hodin Ukazatel minut Ukazatel vteřin Ukazatel dne v týdnu UPOZORNĚNÍ: LC displej výrobku nelze vypnout. Spotřeba proudu k provozu displeje LC je velmi malá, srovnatelná se spotřebou proudu náramkových hodinek. Technická data Měřící metoda: senzor Zobrazení počtu kroků: 0–99999 kroků Zobrazení vzdálenosti: 0–9999 km Zobrazení...
Seite 133
Nastavitelná váha uživatele: 30–220 kg (nastavitelná s přesností na 1 kg) Přednastavení: 50 kg Tělesná výška: 100 až 250 cm Přednastavení: 150 cm Nastavitelná délka kroku: 25–250 cm Přednastavení: 62–104 cm (odpoví- dající tělesné výšce) Časový formát: 12 / 24 hodin Baterie: 1 baterie CR2032 (3 V...
Seite 134
Obsah dodávky 1 krokoměr 1 baterie CR2032 (3 V , lithium) 1 návod k obsluze Bezpečnost VAROVÁNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Nerespektování 134 CZ...
Seite 135
bezpečnostních pokynů a instrukcí může způso- bit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo závažná poranění. USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEŐNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE PRO...
Seite 136
PŐÍPADNÉ POZDŐJŠÍ POUŽITÍ! Všeobecné bezpečnostní pokyny Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníženými 136 CZ...
Seite 137
fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nostmi nebo s nedosta- tečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže bu- dou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném použí- vání výrobku a chápou...
Seite 138
nebezpečí, která z jeho používání vyplývají. Děti si nesmí s výrob- kem hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku. Vadný výrobek neuvá- dějte do provozu. 138 CZ...
Seite 139
Poškozené výrobky znamenají nebezpečí ohrožení života zása- hem elektrického proudu! Nevystavujte výrobek – extrémním teplotám, – přímému slunečnímu záření,...
Seite 140
– vlhkosti nebo dešti. V opačném případě hrozí poškození výrobku. Mějte na paměti, že poškození způsobená neodborným zacháze- ním, nedodržováním pokynů návodu k ob- sluze nebo zásahem 140 CZ...
Seite 141
neautorizované osoby jsou vyloučeny ze záruky. Výrobek v žádném případě nerozebírejte. V případě neodborné opravy může dojít k ohrožení uživatele.
Seite 142
Opravy nechte prová- dět jen odborníky. Chraňte výrobek před mokrem a vlhkostí. Ne- ponořujte výrobek do vody nebo jiných tekutin! 142 CZ...
Seite 143
Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory UCHOVÁVAT MIMO DOSAH DĚTÍ!
Seite 144
Spolknutí může způsobit chemická popálení, per- foraci měkkých tkání a smrt. Těžké popáleniny se mohou projevit bě- hem 2 hodin po spolk- nutí. Ihned vyhledat lékaře. 144 CZ...
Seite 145
Pokyny pro knoflí- kové baterie Baterii nesmíte spolknout, při spolknutí hrozí nebezpečí poleptání chemickými látkami. Ve výrobku je jedna knoflíková baterie. Po...
Seite 146
spolknutí knoflíkové baterie může během 2 hodin dojít k polep- tání vnitřních orgánů, které může způsobit smrt. Uchovávejte nové i vybité baterie mimo dosah dětí. 146 CZ...
Seite 147
Pokud přihrádka na ba- terie nedrží bezpečně uzavřená, výrobek dále nepoužívejte a uchová- vejte ho mimo dosah dětí. Vyhledejte okamžitě lé- kařskou pomoc, jestliže se domníváte, že byla...
Seite 148
baterie spolknuta, nebo že se dostala do jiné části těla. NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulá- tory nezkratujte ani je 148 CZ...
Seite 149
neotevírejte. Hrozí pře- hřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody. Nevystavujte baterie nebo akumulátory me- chanickému zatížení.
Seite 150
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. 150 CZ...
Seite 151
V případě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu che- mikálií s pokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc!
Seite 152
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné ru- kavice. 152 CZ...
Seite 153
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stej- ného typu. Nekombinujte...
Seite 154
staré baterie nebo aku- mulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. 154 CZ...
Seite 155
Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo aku- mulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo...
Seite 156
akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte kontakty na baterii / akumulátoru a v přihrádce na baterie před jejich vložením suchou utěrkou, která nepouští vlákna, nebo vatovým tamponem! 156 CZ...
Seite 157
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vy- jměte z výrobku. Před uvedením do provozu Před prvním použitím odstraňte ochrannou fólii z LC displeje Odstraňte klip na opasek stlačením uzá- věru nahoru a posunutím klipu na opasek do strany (obr. B).
Seite 158
Vložení baterií (viz obr. C) Před prvním použitím vložte do výrobku dodané baterie. OPATRNĚ! Používejte jen typy baterií udané v kapitole „Technická data“. V opačném případě může dojít k poškození výrobku. Otevřete přihrádku na baterie otočením krytu přihrádky na baterie mincí...
Seite 159
Výměna baterie OPATRNĚ! Dbejte na následující pokyny, abyste se vyhnuli mechanickém poškození výrobku a poškození jeho elektrických dílů. Vybitou baterii vyjměte a vyměňte jí podle popisu v kapitole „Vložení baterie“. Upozornění: Po vyjmutí baterie se po 20 sekun- dách vymažou všechna data. Upozornění: Po vymazání...
Seite 160
Váš výrobek je nyní připraven k nastavení. Zařízení krokoměru LC displej zobrazuje slova a zkratky v angličtině. Během zařizování se objevují následující zobra- zení. Před použitím výrobku se musí nejdříve zadat některá osobní data. Pro přechody mezi různými nastaveními stiskněte vícekrát tlačítko MODE Pro potvrzení...
Seite 161
jednotka váhy v „kg“ a délky v „cm“. Jestliže jste se rozhodli pro použití „mílí“ (míle), pak se nastaví jednotka váhy v „lb“ a délky v „zoll“. Time = nastavte formát času (24hodinový/12hodinový) (obr. H). Nastavte hodiny (obr. I). Nastavte minuty (obr.
Seite 162
SA = sobota SU = neděle Weight: udejte Vaší tělesnou váhu („WEI“) = tělesná váha (30–220 kg) (obr. J). Height: udejte Vaší tělesnou výšku = („HEI“) (100–250 cm) (obr. K). Step-length: udejte délku Vašeho kroku = („STP-L“) (25–250 cm) (obr. L). Poznámka: Při zadávání...
Seite 163
Změřte si vzdálenost 10 metrů a pak spočítejte kroky, které pohřebujete pro tuto vzdálenost. Vzdálenost vydělte počtem kroků, tím dosta- nete délku Vašeho kroku. Potvrďte Vaší volbu opětovným stisknutím tlačítka SET Obsluha Pro listování mezi různými režimy (zobrazení času, STEP (kroky) a daty uloženými v posledních 7 dnech do paměti) stiskněte vícekrát tlačítko MODE...
Seite 164
Režim času Na LC displeji se zobrazují aktuální čas a den v týdnu. Režim kroků Zobrazují se počet kroků naměřených v přísluš- ném dni a doba trvání aktivity. Poznámka: Výrobek pracuje s filtrem pro 10 kroků, aby zajistil vyšší přesnost. To znamená, že začne senzor se snímáním dat uživatele, rychlosti a s výpočtem vzdálenosti te- prve po nepřerušeném cyklu 10 kroků.
Seite 165
spotřebované kalorie, spalování tuku, aktuální rychlost, průměrnou rychlost a teplotu (viz obr. E–F). Doba aktivit Zobrazuje se doba aktivity (čas = „T“) výrobku v odpovídající den. Vzdálenost Zobrazuje se překonaná vzdálenost v určitý den v km (vzdálenost = „D“).
Seite 166
Spotřeba kalorií a spalování tuku Zobrazují se v určitý den spotřebované kalorie (kalorie = „C“) a v určitý den spálený tuk (spalo- vání tuku = „F“) v g. Poznámka: Spotřebované kalorie jsou jen přibližný údaj. Rychlost V určitý den dosažená rychlost = „S“ se zobra- zuje v km/hod.
Seite 167
Použití režimu předešlého dne a záznamu 7 dnů Pro přechod do tohoto režimu stiskněte dva- krát tlačítko MODE . Výrobek ukládá au- tomaticky do paměti pro každý den počet kroků, tréninkový časovač, překonanou vzdálenost, počítač kalorií, hodnoty spalo- vání tuku a průměrnou rychlost. Každý den v 0:00 hodin se se vrací...
Seite 168
Zapnutí osvětlení pozadí Přidržte na cca 3 vteřiny tlačítko MODE Osvětlení pozadí se zapne na cca 3 vteřiny. Použití energeticky úsporného režimu Nepoužívaný výrobek se za cca 3 minuty auto- maticky přepne do energeticky úsporného režimu. LC displej ukazuje jen čas. Uvedení...
Seite 169
K tomu přidržte současně tlačítka MODE a SET stisknutá na cca 3 vteřiny. Všechna do paměti zaznamenaná data se smažou. Potom se výrobek zase přepne do režimu nastavování. Poznámka: Tuto funkci máte k dispozici teprve po zadání Vašich osobních dat a následujícím stisknutí...
Seite 170
Poznámka: Po výměně baterie musíte čas a den v týdnu znovu nastavit. Uvedení do provozu Připevněte výrobek klipem na opasek nebo si ho dejte do Vaší přední kapsy. Výro- bek musí přiléhat těsně na tělo, aby bylo měření přesné. Odstranění poruch Výrobek obsahuje elektronické...
Seite 171
Jestliže se objeví na displeji výrobku chybná zob- razení, odstraňte rušící zařízení z jeho blízkosti. Při těchto poruchách na chvíli vyndejte a znovu vložte baterie. Čistění a ošetřování V žádném případě nepoužívejte tekutiny ani ostré čisticí prostředky–došlo by k poškození výrobku.
Seite 172
Údržba Jestliže nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte z něho baterie, jak je popsáno v ka- pitole “Výměna baterií”. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. 172 CZ...
Seite 173
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkrat- kami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek a obalové materiály jsou re- cyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší...
Seite 174
V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat.
Seite 175
Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované...
Seite 176
Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční...
Seite 177
vada, výrobek Vám–dle našeho rozhodnutí– bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podlé- hající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození...
Seite 178
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr- zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené...
Seite 179
Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
Seite 180
Legenda použitých piktogramov ......Strana 183 Úvod ..........Strana 184 Používanie v súlade s určeným účelom ........... Strana 185 Popis častí ........Strana 185 Technické údaje ......Strana 187 Obsah dodávky ......Strana 189 Bezpečnosť ......Strana 189 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ........
Seite 181
Pred uvedením do prevádzky ....... Strana 215 Vkladanie batérie......Strana 215 Výmena batérie ......Strana 216 Nastavenie krokomera ....Strana 218 Obsluha ........Strana 221 Používanie režimu predchádzajúceho dňa a 7-dňová pamäť ......Strana 224 Zapnutie osvetlenia pozadia ..Strana 225 Používanie energeticky úsporného režimu ......
Seite 182
Uvedenie do prevádzky ....... Strana 228 Odstraňovanie porúch ....Strana 228 Čistenie a údržba ....Strana 229 Údržba ......... Strana 230 Likvidácia ........Strana 230 Záruka ......... Strana 233 Postup v prípade poškodenia v záruke ......... Strana 235 Servis ..........Strana 237 182 SK...
Seite 183
Legenda použitých piktogramov Jednosmerný prúd / napätie Batéria vložená (gombíková batéria) Varovanie: Prečítajte si príslušné bezpečnostné informácie v ná- vode na obsluhu. Značka CE uvádza zhodu s prís- lušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
Seite 184
Krokomer Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
Seite 185
Používanie v súlade s určeným účelom Výrobok bol koncipovaný ako krokomer na súk- romné používanie a nie je vhodný na zazname- návanie lekárskych údajov. Popis častí Výrobok: LC-displej Tlačidlo MODE Tlačidlo SET Protišokový krúžok Spona na opasok Kryt priečinka pre batériu Schránka pre batériu...
Seite 186
LC-displej: Krokový režim Zobrazenie týždňa Zobrazenie dňa Nízky indikátor batérie Symbol PM (12-hod. - formát) Počet krokov Zobrazenie kalórií Symbol gramov (spaľovanie tukov) Krokomer Zobrazenie teploty km / m za hodinu Priemerná rýchlosť Aktuálna rýchlosť 7-dňová pamäť 186 SK...
Seite 187
Zobrazenie hodín Zobrazenie minút Zobrazenie sekúnd Zobrazenie dňa v týždni POZNÁMKA: LC-displej výrobku nie je možné vypnúť. Spotreba energie na prevádzku LC-displeja je však veľmi nízka a je porovnateľná s náramkovými hodinkami. Technické údaje Metóda merania: Senzor Zobrazenie krokov: 0–99999 krokov Zobrazenie vzdialenosti: 0–9999 km Zobrazenie kalórií: 0–99999 kcal...
Seite 188
Nastaviteľná hmotnosť používateľa: 30–220 kg (s presnos- ťou nastavenia na 1 kg) Prednastavenie: 50 kg Telesná výška: 100–250 cm Prednastavenie: 150 cm Nastaviteľná dĺžka kroku: 25–250 cm Prednastavenie: 62–104 cm (podľa telesnej výšky) Časový formát: 12 / 24 hodín Batéria: 1 batéria CR2032 (3 V , lítiová)
Seite 189
Obsah dodávky 1 krokomer 1 batéria CR2032 (3 V , lítiová) 1 návod na používanie Bezpečnosť VAROVANIE! Prečí- tajte si všetky bezpeč- nostné upozornenia a pokyny.
Seite 190
Nerešpektovanie bez- pečnostných upozor- není a pokynov môže spôsobiť zásah elektric- kým prúdom, požiar a / alebo závažné poranenia. 190 SK...
Seite 191
USCHOVAJTE SI VŠETKY BEZPEŐNOSTNÉ UPO- ZORNENIA A POKYNY PRE BUDÚCNOSŐ!
Seite 192
Všeobecné bezpečnostné upozornenia Tento výrobok môžu po- užívať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníže- nými psychickými, senzorickými alebo du- ševnými schopnosťami 192 SK...
Seite 193
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku, a ak porozumeli nebez- pečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti...
Seite 194
sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Výrobok neuvádzajte do prevádzky, ak je poškodený. Poškodené výrobky predstavujú nebezpečenstvo 194 SK...
Seite 195
ohrozenia života v dô- sledku zásahu elektric- kým prúdom! Nevystavujte produkt – extrémnym teplotám, – priamemu slnečnému žiareniu, – vlhkosti / dažďu.
Seite 196
Ak tak urobíte, vystavu- jete výrobok riziku poškodenia. Nezabúdajte, že po- škodenia v dôsledku neodbornej manipulá- cie, nerešpektovania návodu na používanie alebo zásahu zo strany 196 SK...
Seite 197
neautorizovanej osoby sú zo záruky vylúčené. Výrobok v žiadnom prí- pade nerozoberajte. V prípade neodborných opráv môžu pre použí- vateľa vzniknúť výrazné nebezpečenstvá.
Seite 198
Opravami poverte len odborníkov. Chráňte výrobok pred kvapalinami a vlhkosťou. Neponárajte výrobok do vody alebo iných kvapalín! 198 SK...
Seite 199
Bezpečnostné upozor nenia týkajúce sa ba- térií / akumulá- torových batérií SKLADUJTE...
Seite 200
MIMO DOSAHU DETÍ! Prehltnutie môže spôsobiť chemické po- páleniny, perforácie mäkkých častí tkaniva a smrť. Ťažké popále- niny môžu nastať v priebehu 2 hodín po 200 SK...
Seite 201
prehltnutí. Ihneď vyhľa- dajte lekára. Pokyny ku gombíko- vým batériam prehltnite batériu, hrozí nebezpečenstvo chemic- kého poleptania.
Seite 202
Tento výrobok obsahuje gombíkovú batériu. Ak došlo k prehltnutiu gom- bíkovej batérie, môže v priebehu 2 hodín dôjsť k vážnym vnútorným poleptaniam, ktoré môžu viesť k smrti. 202 SK...
Seite 203
Nové a opotrebované batérie držte mimo do- sahu detí. Ak nie je možné správne uzatvoriť priečinok pre batériu, výrobok už ne- používajte a držte ho mimo dosahu detí.
Seite 204
Ak predpokladáte, že batérie mohli byť prehl- tnuté alebo sa dostali do niektorej časti tela, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. NEBEZPEČEN- STVO EXPLÓ- 204 SK...
Seite 205
ZIE! Nenabíjateľné batérie nikdy znova nenabíjajte. Batérie / akumulátorové batérie neskratujte a / alebo ne- otvárajte. Následkom môže byť prehriatie, požiar alebo explózia.
Seite 206
Batérie / akumulátorové batérie nikdy nehádžte do ohňa alebo vody. Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie mechanickej záťaži. 206 SK...
Seite 207
Riziko vytečenia batérií / akumuláto- rových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích tele-...
Seite 208
sách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumuláto- rové batérie vytiekli, za- bráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemiká- liami! Ihneď vypláchnite postihnuté miesta väč- ším množstvom čistej 208 SK...
Seite 209
vody a okamžite vyhľa- dajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené baté- rie / akumulátorové ba- térie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť...
Seite 210
poleptanie. V takom prí- pade preto noste vhodné ochranné rukavice. V prípade vytečenia ba- térií / akumulátorových batérií ich ihneď vyberte z výrobku, aby ste predišli vzniku škôd. 210 SK...
Seite 211
Používajte iba batérie / akumulátorové batérie rovnakého typu. Ne- kombinujte staré batérie / akumulátorové batérie s novými! Ak produkt dlhší čas nepoužívate, vyberte...
Seite 212
z neho batérie / akumu- látorové batérie. Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumulátorových batérií! 212 SK...
Seite 213
Vložte batérie / akumu- látorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumu- látorovej batérii a vý- robku. Pred vložením očistite kontakty na batérii / akumulátorovej batérii...
Seite 214
a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna, alebo vatovou tyčinkou! Vybité batérie / akumu- látorové batérie ihneď vyberte z produktu. 214 SK...
Seite 215
Pred uvedením do prevádzky Pred prvým použitím odstráňte ochrannú fóliu z LC-displeja Odstráňte sponu na opasok tak, že uzáver zatlačíte dohora a vysuniete sponu na opasok nabok (obr. B). Vkladanie batérie (pozri obr. C) Pred prvým použitím vložte priloženú batériu. OPATRNE! Používajte len typy batérií...
Seite 216
Otvorte schránku pre batérie mincou tak, že kryt schránky pre batériu otočíte proti smeru hodinových ručičiek. Dbajte na to, aby ste batériu vložili správne do schránky pre batériu (polarita). Pola- rita je zobrazená v schránke pre batériu Otočte kryt schránky pre batériu mincou v smere hodinových ručičiek, aby ste ho zatvorili.
Seite 217
Ak už batéria nefunguje správne, vyberte ju a vymeňte podľa popisu v kapitole „Vloženie batérie“. Poznámka: Keď batériu vyberiete, približne po 20 sekundách sa vymažú všetky nastavenia. Poznámka: Po vymazaní všetkých informácií výrobok vykoná krátku kontrolu displeja. Všetky texty zobrazované na displeji sa zobrazia na cca.
Seite 218
Nastavenie krokomera LC-displej zobrazuje slová a skratky v anglickom jazyku. Počas úvodného nastavenia sa zobrazia nasledujúce zobrazenia. Skôr, ako budete výrobok používať, musíte zadať niektoré osobné údaje. Viackrát stlačte tlačidlo MODE striedanie rôznych nastavení. Stlačte tlačidlo SET pre potvrdenie Vami zvoleného nastavenia.
Seite 219
používanie „Miles“ (míle), bude hmotnosť uvedená vo formáte „lb“ a dĺžka v „Zoll“. Time = Nastavte formát času (24h/12h) (obr. H). Nastavte hodiny (obr. I). Nastavte minúty (obr. I). Nastavte sekundy (obr. I). Nastavte deň týždňa (obr. I). MO= pondelok TU= utorok WE= streda TH= štvrtok...
Seite 220
Weight: Zadajte Vašu hmotnosť („WEI“) = telesná hmotnosť (30–220 kg) (obr. J). Height: Zadajte Vašu výšku = („HEI“) (100– 250 cm) (obr. K). Step-length: Zadajte Vašu dĺžku kroku = („STP-L“) (25–250 cm) (obr. L). Poznámka: Pri zadávaní Vašej hmotnosti nezabudnite zohľadniť dodatočnú hmotnosť, napr.
Seite 221
10 metrov a spočítajte kroky potrebné na prejdenie tejto vzdialenosti. Vydeľte vzdiale- nosť počtom krokov a získate dĺžku Vášho kroku. Váš výber potvrďte opätovným stlačením tlačidla SET Obsluha Viackrát stlačte tlačidlo MODE pre listo- vanie medzi rôznymi režimami (zobrazenie času, STEP (kroky) ako aj uložené údaje posledných 7 dní):...
Seite 222
Režim zobrazenia času Na LC-displeji sa zobrazí aktuálny čas a deň v týždni. Režim krokov Zobrazí sa počet nameraných krokov ako aj dĺžka aktivity príslušného dňa. Poznámka: Výrobok je vybavený 10-krokovým filtrom pre zvýšenie presnosti. To znamená, že senzor začne zaznamenávať používateľské...
Seite 223
prekonanú vzdialenosť, spotrebované kalórie, spaľovanie tukov, aktuálnu rýchlosť, priemernú rýchlosť a teplotu (p. obr. E-F). Dĺžka aktivity Zobrazí sa dĺžka aktivity (čas = „T“) produktu v príslušný deň. Vzdialenosť Zobrazí sa vzdialenosť (vzdialenosť = „D“) prekonaná v určitý deň v km. Spotrebované...
Seite 224
Poznámka: Počet spotrebovaných kalórií je iba približný údaj. Rýchlosť Rýchlosť = „S“ dosiahnutá v určitý deň sa zobrazí v km/h. Teplota Zobrazí sa aktuálna teplota. Používanie režimu predchádzajúceho dňa a 7-dňová pamäť Dvakrát stlačte tlačidlo MODE pre prechod k tomuto režimu. Produkt automaticky uloží 224 SK...
Seite 225
počet krokov, časovač tréningu, prejdenú vzdialenosť, počítadlo kalórií, hodnoty spa- ľovania tukov a priemernú rýchlosť za deň. Hodnoty sú každý deň o 0:00 hod. vrátené na pôvodnú hodnotu. Viackrát stlačte tlačidlo SET , aby ste listovali v uložených hodnotách posledných 7 dní...
Seite 226
Používanie energeticky úsporného režimu Ak výrobok cca. 3 minúty nepoužívate, automa- ticky sa zapne energeticky úsporný režim. LC-displej zobrazuje iba čas. Vynulovanie hodnôt Ak chcete zmeniť svoje osobné nastavenia, musíte produkt úplne resetovať. Podržte preto tlačidlo MODE a tlačidlo súčasne na cca. 3 sekundy. Všetky uložené...
Seite 227
dispozícii až po zadaní Vašich osobných údajov a následnom stlačení tlačidla SET Zmeniť nastavenie času Čas môžete zmeniť bez toho, aby ste vymazali uložené tréningové hodnoty. Podržte preto v režime času stlačené tlačidlo a objaví sa zobrazenie TIME na LC-displeji Poznámka: Po výmene batérie budete musieť...
Seite 228
Uvedenie do prevádzky Zaistite výrobok pomocou spony na opasok alebo ho vložte do jedného z predných vreciek na Vašich nohaviciach. Aby sa údaje dali presne zmerať, výrobok musí tesne pri- liehať na tele. Odstraňovanie porúch Produkt obsahuje elektronické súčiastky. Ak sa nachádza v blízkosti prístrojov, ktoré...
Seite 229
takýchto funkčných poruchách vyberte na krátky čas batériu a znova ju vložte. Čistenie a údržba V žiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny ani ostré čistiace prostriedky, pretože tieto poškodzujú výrobok. Výrobok čistite iba zvonku jemnou, suchou handričkou bez vlákien.
Seite 230
Údržba Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, vyberte batérie z výrobku, ako je popísané v kapitole “Výmena batérie”. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené...
Seite 231
s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené látky. Výrobok a obalové materiály sú recyk- lovateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebova- ného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Seite 232
na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné alebo použité batérie / akumulátorové batérie musia byť odovzdané na recykláciu podľa smernice 2006/66/ES a jej zmien. Batérie / akumulátorové batérie a / alebo výrobok odo- vzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk.
Seite 233
Batérie / akumulátorové batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a je potrebné zaobchádzať s nimi ako s nebezpečným odpadom. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kad- mium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumulátorové...
Seite 234
voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná...
Seite 235
časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo čas- tiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia- davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:...
Seite 236
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedo- statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak- tujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt označený...
Seite 237
Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
Seite 240
Reinigung und Pflege ..Seite 289 Wartung ........Seite 290 Entsorgung ........Seite 290 Garantie ........Seite 294 Abwicklung im Garantiefall ....Seite 296 Service ..........Seite 297 240 DE/AT/CH...
Seite 241
Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom / -spannung Batterie enthalten (Knopfzelle) Warnung: Lesen Sie die entspre- chenden Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung. Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Pro- dukt zutreffenden EU-Richtlinien. DE/AT/CH...
Seite 242
Schrittzähler Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 243
Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt wurde als Schrittzähler für den privaten Gebrauch konzipiert und ist nicht geeignet für die Erfassung medizinischer Daten. Teilebeschreibung Produkt: LC-Display MODE-Taste SET-Taste Antischockring Gürtelclip Batteriegehäuseabdeckung Batteriegehäuse DE/AT/CH...
Seite 244
LC- Display: Schrittmodus Wochenanzeige Tages-Anzeige Niedrige Batterieanzeige PM-Symbol (12-Std.-Format) Schrittzahl Kalorienanzeige Gramm-Symbol (Fettverbrennung) Aktivitäts-Schrittzähler Temperatur-Anzeige km / m pro Stunde durchschnittliche Geschwindigkeit aktuelle Geschwindigkeit 7-Tage-Speicher 244 DE/AT/CH...
Seite 245
Stunden-Anzeige Minuten-Anzeige Sekunden-Anzeige Wochentag-Anzeige HINWEIS: Das LC-Display des Produkts lässt sich nicht ausschalten. Der Stromverbrauch zum Betrieb des LC-Displays ist aber sehr gering und lässt sich mit dem einer Armbanduhr vergleichen. Technische Daten Messmethode: Sensor Schrittanzeige: 0–99999 Schritte Entfernungsanzeige: 0–9999 km Kalorienanzeige: 0–99999 kcal DE/AT/CH...
Seite 246
Einstellbares Nutzergewicht: 30–220 kg (auf 1 kg genau einstellbar) Voreinstellung: 50 kg Körpergröße: 100–250 cm Voreinstellung: 150 cm Einstellbare Schrittlänge: 25–250 cm Voreinstellung: 62–104 cm (entsprechend der Körpergröße) Zeitformat: 12 / 24 Stunden Batterie: 1 Batterie CR2032 (3 V , Lithium) Zulässiger Temperaturbereich: 0–50 °C...
Seite 247
Lieferumfang 1 Schrittzähler 1 Batterie CR2032 (3 V , Lithium) 1 Bedienungsanleitung Sicherheit WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der DE/AT/CH...
Seite 248
Einhaltung der Sicher- heitshinweise und An- weisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 248 DE/AT/CH...
Seite 249
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! DE/AT/CH...
Seite 250
Allgemeine Sicherheitshin- weise Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per- sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig - 250 DE/AT/CH...
Seite 251
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. DE/AT/CH...
Seite 252
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer- wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich- tigung durchgeführt werden. Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, wenn es 252 DE/AT/CH...
Seite 253
beschädigt ist. Beschä- digte Produkte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Setzen Sie das Produkt – keinen extremen Temperaturen, – keiner direkten Sonneneinstrahlung, DE/AT/CH...
Seite 254
– keiner Feuchtigkeit / keinem Regen aus. Andernfalls droht eine Beschädigung des Produkts. Beachten Sie, dass Be- schädigungen durch unsachgemäße Hand- habung, Nichtbeachtung 254 DE/AT/CH...
Seite 255
der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausge- schlossen sind. Nehmen Sie das Produkt keinesfalls auseinander. Durch unsachgemäße Reparaturen können DE/AT/CH...
Seite 256
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtig- keit. Tauchen Sie das 256 DE/AT/CH...
Seite 257
Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Sicherheitshin- weise für Batterien / Akkus AUSSERHALB DE/AT/CH...
Seite 258
DER REICHWEITE VON KINDERN AUFBEWAHREN! Das Verschlucken kann chemische Verbren- nungen, Perforation von Weichteilgewebe und den Tod verursachen. Schwere Verbrennungen 258 DE/AT/CH...
Seite 259
können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. Sofort einen Arzt aufsuchen. DE/AT/CH...
Seite 260
Hinweise zu Knopf- zellen-Batterien Batterie nicht verschlucken, es besteht die Gefahr einer chemischen Verätzung. Dieses Produkts bein- haltet eine Knopfzellen- Batterie. Wird eine 260 DE/AT/CH...
Seite 261
Knopfzellen-Batterie heruntergeschluckt, kann sie innerhalb 2 Stunden ernsthafte innere Verätzungen verursachen, die zum Tode führen können. DE/AT/CH...
Seite 262
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, be- nutzen Sie das Produkt nicht mehr und halten Sie es von Kindern fern. 262 DE/AT/CH...
Seite 263
Wenn Sie vermuten, Batterien könnten ver- schluckt oder in irgend- einen Teil des Körpers gelangt sein, suchen Sie unverzüglich medi- zinische Hilfe. EXPLOSIONS- GEFAHR! DE/AT/CH...
Seite 264
Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit- zung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. 264 DE/AT/CH...
Seite 265
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mecha- nischen Belastung aus. DE/AT/CH...
Seite 266
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tem- peraturen, die auf Bat- terien / Akkus einwirken können, z. B. auf Heiz- körpern / direkte Sonnen- einstrahlung. 266 DE/AT/CH...
Seite 267
Wenn Batterien / Akkus ausgelaufen sind, ver- meiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem DE/AT/CH...
Seite 268
Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZ- HAND- SCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder be- schädigte Batterien / Akkus können bei Be- rührung mit der Haut 268 DE/AT/CH...
Seite 269
Verätzungen verursa- chen. Tragen Sie des- halb in diesem Fall geeignete Schutzhand- schuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese so- fort aus dem Produkt, DE/AT/CH...
Seite 270
um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Bat- terien / Akkus des glei- chen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien / Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batte- rien / Akkus, wenn das 270 DE/AT/CH...
Seite 271
Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädi- gung des Produkts Verwenden Sie aus- schließlich den ange- gebenen Batterietyp / Akkutyp! DE/AT/CH...
Seite 272
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Pola- ritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor 272 DE/AT/CH...
Seite 273
dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäb- chen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umge- hend aus dem Produkt. DE/AT/CH...
Seite 274
Vor der Inbetriebnahme Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Schutzfolie vom LC-Display Entfernen Sie den Gürtelclip , indem Sie den Verschluss nach oben drücken und den Gürtelclip zur Seite schieben (Abb. B). Batterie einlegen (siehe Abb. C) Legen Sie vor dem ersten Gebrauch die mitgelieferte Batterie ein.
Seite 275
Batterietypen. Eine Nichtbeachtung kann zu Schäden am Produkt führen. Öffnen Sie das Batteriegehäuse mit einer Münze, indem Sie mit dieser die Batteriege- häuseabdeckung gegen den Uhrzeiger- sinn drehen. Achten Sie darauf, dass Sie die Batterie korrekt in das Batteriegehäuse einlegen (Polarität).
Seite 276
Batterie auswechseln VORSICHT! Beachten Sie die folgenden Hinweise, um mechanische und elektrische Schäden zu vermeiden. Wenn die Batterie nicht mehr einwandfrei funktioniert, entfernen und ersetzen Sie sie wie im Kapitel „Batterie einlegen“ beschrieben. Hinweis: Wenn die Batterie entfernt ist, werden nach etwa 20 Sekunden alle Daten gelöscht.
Seite 277
erscheinen für ca.1 Sekunde. Das Produkt schaltet dann in den Einstellmodus. Ihr Produkt ist nun bereit zum Einrichten. Schrittzähler einrichten Das LC-Display zeigt Wörter und Abkürzungen in englischer Sprache an. Die folgenden Anzeigen erscheinen während der Ersteinrichtung. Hier müssen Sie zunächst einige persönliche Daten eingeben, bevor Sie das Produkt verwenden können.
Seite 278
Unit = Stellen Sie die Entfernungseinheit (km/Meile) ein (Abb. G). Hinweis: Wenn Sie sich entscheiden, die Entfernungseinheit in „KM“ einzustellen, wird die Gewichtseinheit im „kg“-Format und die Längeneinheit im „cm“-Format angegeben. Wenn Sie sich für die Verwendung von „Miles“ (Meilen) entscheiden, so wird das Gewicht im „lb“-Format und die Länge in „Zoll“...
Seite 279
Stellen Sie den Wochentag ein (Abb. I). MO = Montag TU = Dienstag WE = Mittwoch TH = Donnerstag FR = Freitag SA = Samstag SU = Sonntag Weight: Geben Sie Ihr Gewicht („WEI“) = Körpergewicht (30–220 kg) ein (Abb. J). Height: Geben Sie Ihre Körpergröße = („HEI“) (100–250 cm) ein (Abb.
Seite 280
Hinweis: Achten Sie bei der Eingabe Ihres Gewichts darauf, zusätzliches Gewicht, wie z. B. Ihre Kleidung oder Ihren Rucksack, zu berücksichtigen. Hinweis: Das Produkt zeigt eine durch- schnittliche Schrittlänge an, die über Ihre Eingabe der Körpergröße ermittelt wird. Für genauere Messungen können Sie Ihre per- sönliche Schrittlänge ermitteln und manuell ändern.
Seite 281
Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch erneutes Drücken der SET-Taste Bedienung Drücken Sie mehrmals die MODE-Taste um durch die verschiedenen Modi (Zeitanzeige, STEP (Schritte) sowie die Speicherdaten der letzten 7 Tage) zu blättern: Zeit-Modus Die aktuelle Uhrzeit und der Wochentag werden auf dem LC-Display angezeigt.
Seite 282
Schritt-Modus Die Anzahl der an dem betreffenden Tag gemes- senen Schritte sowie die Dauer der Aktivität werden angezeigt. Hinweis: Das Produkt arbeitet mit einem 10-Schritt-Filter, um eine höhere Genauigkeit zu gewährleisten. Das bedeutet, dass der Sensor erst nach 10 am Stück gelaufenen Schritten mit der Aufzeichnung der Benutzerdaten, Geschwindigkeit und Dis- tanzberechnung beginnt.
Seite 283
Geschwindigkeit, Durchschnittsgeschwindigkeit und Temperatur im STEP-Modus durchge- schaltet werden (s. Abb. E-F). Dauer der Aktivität Es wird die Aktivitätsdauer (Zeit = „T“) des Produkts an dem entsprechenden Tag angezeigt. Entfernung Es wird die an einem bestimmten Tag zurückgelegte Entfernung (Entfernung = „D“) in km angezeigt. Kalorienverbrauch und Fettverbrennung Die an einem bestimmten Tag verbrauchten Kalorien (Kalorie = „C“) und das an einem...
Seite 284
bestimmten Tag verbrannte Fett (Fettverbrennung = „F“) werden in g angezeigt. Hinweis: Die Angabe der verbrauchten Kalorien ist nur eine ungefähre Angabe. Geschwindigkeit Die an einem bestimmten Tag erreichte Ge- schwindigkeit = „S“ wird in km / h angezeigt. Temperatur Die aktuelle Temperatur wird angezeigt.
Seite 285
Vortagesmodus und 7-Tage- Speicherung verwenden Drücken Sie zweimal die MODE-Taste um in diesen Modus zu gelangen. Die Anzahl der Schritte, der Trainingstimer, die zurückge- legte Strecke, der Kalorienzähler, die Fettverbrennungswerte und die Durchschnitts- geschwindigkeit pro Tag werden automatisch vom Produkt gespeichert. Die Werte werden jeden Tag um 0:00 Uhr zurückgesetzt.
Seite 286
Hintergrundbeleuchtung einschalten Drücken Sie die MODE-Taste für ca. 3 Sekunden. Die Hintergrundbeleuchtung schaltet sich für ca. 3 Sekunden ein. Energiesparmodus verwenden Wird das Produkt ca. 3 Minuten lang nicht benutzt, schaltet es automatisch in den Energiesparmodus. Das LC-Display zeigt lediglich die Uhrzeit an. Produkt zurücksetzen Um die persönlichen Einstellungen zu ändern, müssen Sie das Produkt vollständig zurücksetzen.
Seite 287
Halten Sie dazu die MODE-Taste die SET-Taste gleichzeitig für ca. 3 Sekun- den gedrückt. Alle gespeicherten Daten werden gelöscht. Danach schaltet das Produkt wieder in den Einstellmodus zurück. Hinweis: Diese Funktion steht Ihnen erst nach der Eingabe Ihrer persönlichen Daten und anschließendem Drücken der SET-Taste zur Verfügung.
Seite 288
Halten Sie hierzu im Zeitmodus die SET-Taste gedrückt, bis die Anzeige TIME auf dem LC-Display erscheint. Hinweis: Sie müssen die Uhrzeit und den Wochentag nach dem Batteriewechsel erneut einstellen. Inbetriebnahme Befestigen Sie das Produkt mit dem Gürtelclip oder stecken Sie es in eine Ihrer vorderen Hosentaschen.
Seite 289
Fehler beheben Das Produkt enthält elektronische Bauteile. Daher kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten befindet, die Radiosignale aussenden, Störungen auslösen. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Produkts. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurz- zeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Seite 290
Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen, trockenen und fusselfreien Tuch. Wartung Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht ver- wenden, entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt, wie im Kapitel “Batterie wechseln” beschrieben. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
Seite 291
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Ab- falltrennung, diese sind gekennzeich- net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsma- terialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Seite 292
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- dient hat, im Interesse des Umweltschut- zes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Seite 293
das Produkt über die angebotenen Sammelein- richtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Seite 294
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln die- ses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetz- lichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 295
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- fehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Pro- dukt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Seite 296
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen- schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Auf- kleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Seite 297
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.:...
Seite 298
Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch 298 DE/AT/CH...
Seite 299
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07903A / HG07903B Version: 11 / 2021 Last Information Update Információk állása · Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 08 / 2021 Ident.-No.: HG07903A / HG07903B082021-HU / CZ / SK...