Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

SCB1410_1450_1490NB:SCB1405_45_80NB 31-05-11 11:16 Pagina 1
SCB1410NB
A)
SCB1410NB/SCB1450NB/SBC1490NB Value Charger
Important Safety Instructions:
SCB1450NB
Save these instructions - this manual contains important safety and operating instructions for
this charger. Before using your charger read all instructions and cautionary markings on the
User manual
SCB1490NB
charger, the batteries to be charged and the products that use the batteries.
EN
FR
Mode d'emploi
Warning:
Instrucciones de manejo
• Use to charge Ni-MH batteries only. Do not charge Alkaline, Zinc Carbon, Lithium or
ES
any other type of battery not specified on the charger.
Bedienungsanleitung
DE
Other types of batteries might burst or leak causing personal injury.
NL
Gebruiksaanwijzing
• For proper battery insertion, please observe pole indications (+/-). See fig.A.
Istruzione per l'uso
• Do not dispose of in fire, short circuit or open.
IT
• Charge new batteries before using.
Manual de utilização
PT
• Never alter the plug.
GR
OdËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
• Do not operate the charger if it has been subjected to shock or if it is damaged.
• Do not disassemble the charger.
Kullanım talimatları
B)
TR
• To avoid risk of electric shock, unplug the charger from the electrical outlet before cleaning
DK
Vejledning
or when not in use,
• This battery charger is for indoor use only. Do not expose the charger to rain or excessive
SV
Bruksanvisning
moisture. Keep the charger away from dust and dirt, which can cause premature wear of
Käyttööhje
FI
parts or harm its normal operation.
• Never use the charger as a power source for any electrical equipment.
PL
Instrukcja obsługi
• Do not incinerate, disassemble or short circuit batteries since they may burst or release
Návod k použití
CS
toxic materials.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
SK
Uživateľská príručka
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
HU
Használati utasítás
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
Инструкции по использованию
for their safety.
RU
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not operate the charger if the plug is damaged.
• Do not charge AAA and AA batteries in the same slot.
• Do not charge damaged or leaking batteries.
• Do not mix batteries with different capacity.
C)
• Remove the batteries from the charger before it is scrapped. Dispose of the batteries safely.
Care:
• Wipe the charger with a damp cloth occasionally without harsh chemicals, cleaning
solvents or strong detergents.
• Charger and batteries must be disposed of separately. Inform yourself about the separate
collection system for electrical and electronic products.
Operating instructions
General charging guidelines
• At the same time you can charge two or four AA or AAA batteries or two AA and
two AAA batteries.
• For long battery life, only charge empty batteries.
• When charging, ambient temperature should be between 0°C and 40°C (32°F and 104°F).
• Make sure batteries in each pair of slots (1/2 and/or 3/4) are identical (same capacity, and
size).
D)
Battery type
Charging
time
Specifications
Note: it is normal for the unit and the batteries to become warm while charging.
1-2 batteries
3-4 batteries
AA-2700 mAh
17
1
/
h
17
1
/
h
Charging batteries
Input voltage
AC 220-240V, 50Hz, 10W
2
2
1 Insert batteries into the charger. See fig.A.When charging only two batteries, insert them
1
1
Output voltage
AA
2.8V x 2
AA-2500 mAh
16
3
/
h
16
/
3
h
into the same pair of battery slots (1/2 or 3/4).
2 Plug the charger into a wall outlet. See fig. B.
AAA
2.8V x 2
2
2
AA-2100 mAh
13
/
3
h
13
/
3
h
> The red charge LED(s) will illuminate, indicating that charging is in progress.
Charging current
AA
170 - 200mA
The LED(s) will remain lit until charging is stopped manually.
AAA-1000 mAh
13 h
13 h
3 When finished, unplug the charger from the power source and remove the batteries.
AAA
80 - 100mA
See fig. C.Always unplug between charges!
AAA-800 mAh
10
1
/
h
10
1
/
h
2
2
Battery charging times: See fig. D.
Charging times are for reference only as they may differ per brand and performance of
batteries as well as environmental conditions at the time of charging.
Visit our website at: www.philips.com
Specifications are subject to change without notice.
Philips Consumer Lifestyle BV
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.
Tussendiepen 4
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
9206 AD Drachten
www.philips.com
The Netherlands.
EN
SCB1410NB/SCB1450NB/SBC1490NB Chargeur de valeur
FR
SCB1410NB/SCB1450NB/SBC1490NB Value Charger
Instructions importantes liées à la sécurité
Importantes instrucciones de seguridad:
Conservez ces instructions - ce manuel contient des consignes de sécurité et des instructions
Guarde estas instrucciones - este manual contiene importantes instrucciones de seguridad y
d'utilisation importantes pour ce chargeur.Avant toute utilisation, lisez toutes les instructions
funcionamiento sobre este cargador.Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones
et consignes de sécurité relatives au chargeur, aux piles à charger et aux appareils
operativas y las notas de precauciones acerca del cargador, las pilas que se van a cargar y los
fonctionnant avec ces piles.
productos que utilizan las pilas.
Avertissement:
Advertencias:
• Utilisez le chargeur uniquement pour charger les piles Ni-MH. Évitez de charger des
• Utilice este producto únicamente para cargar pilas Ni-MH.
piles alcalines, au zinc-carbone, au lithium ou tout autre type de pile non indiqué sur le
No recargue pilas alcalinas, de carbón, zinc, litio o de cualquier otro tipo no
chargeur. Les autres types de piles présentent des risques d'explosion ou de fuite,
especificado en el cargador. Otros tipos de pilas pueden explotar o perder, causando
susceptibles de provoquer des blessures corporelles.
• Pour insérer correctement les piles, respectez les indications de polarité (+/-). Voir fig.A.
lesiones personales.
• Para colocar a las pilas correctamente, observe las indicaciones de polaridad (+/-).
• Évitez de jeter les piles dans le feu, de les ouvrir ou de les court-circuiter.
Véase la fig.A.
• Chargez toujours les nouvelles piles avant de les utiliser.
• Ne modifiez jamais la prise.
• No tire el producto al fuego ni lo cortocircuite ni lo abra.
• Cargue las pilas nuevas antes de utilizarlas.
• N'utilisez pas le chargeur s'il a été soumis à des chocs ou à des dommages.
• No altere nunca el enchufe.
• Ne démontez pas ce chargeur.
• Pour éviter les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur de la prise avant de le
• No utilice el cargador si ha sufrido una descarga o algún tipo de daño.
• No desmonte el cargador.
nettoyer ou lorsqu'il est inutilisé.
• Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de limpiarlo o cuando no lo utilice, para
• Ce chargeur a été conçu uniquement pour un usage à l'intérieur. N'exposez pas le
chargeur à la pluie ou à une humidité excessive. Conservez le chargeur à l'abri de la
evitar el riesgo de una sacudida eléctrica.
• Este cargador de pilas es para utilizarse en interiores solamente. No exponga el cargador a
poussière et de la saleté, qui peuvent causer une usure prématurée ou gêner son
la lluvia o a humedad excesiva. Mantenga el cargador apartado de polvo y suciedad, que
fonctionnement normal.
podría causar el desgaste prematuro de las piezas o dañar su funcionamiento normal.
• N'utilisez jamais le chargeur comme source d'alimentation pour un appareil électrique.
• No utilice nunca el cargador como fuente de alimentación para ningún tipo de equipo
• Ne brûlez pas, ne désassemblez pas et ne court-circuitez pas vos piles, car elles risquent
eléctrico.
d'exploser et de laisser couler des liquides toxiques.
• No queme ni desmonte ni cortocircuite las pilas ya que pueden reventar o emitir
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants)
sustancias tóxicas.
dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des
• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física,
personnes manquant d'expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient
psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia
sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil par
necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una
une personne responsable de leur sécurité.
persona responsable de su seguridad.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec les appareils.
• Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
• N'utilisez pas le chargeur si la prise est endommagée.
• No utilice el cargador si el enchufe está dañado.
• Ne chargez pas des piles AAA et AA dans le même compartiment.
• No cargue las pilas AAA y AA en la misma ranura.
• Évitez de charger des piles abîmées ou présentant un risque de fuite.
• No cargue pilas dañadas o que pierden.
• Ne chargez pas des piles de capacités différentes.
• No mezcle pilas de capacidad diferente.
• Retirez les piles du chargeur avant de le jeter. Eliminez les piles en respectant la sécurité.
• Retire las pilas de cargador antes de que se deseche. Deseche las pilas de una forma segura.
Entretien:
Cuidado del cargador:
• De temps à autre, essuyez le chargeur avec un chiffon humide, sans produits chimiques
corrosifs, solvants de nettoyage ni détergents puissants.
• Limpie el cargador pasándole ocasionalmente un paño húmedo sin productos químicos
abrasivos, solventes de limpieza o detergentes fuertes.
• Le chargeur et les piles doivent être jetés séparément.Veuillez vous informer sur votre
• El cargador y las pilas deben desecharse por separado. Infórmese sobre el sistema de
système de collecte locale pour les appareils électriques et électroniques.
recogida separado para productos eléctricos y electrónicos.
Mode d'emploi
Instrucciones de utilización
Consignes générales sur la charge
Directrices de carga generales
• Vous pouvez charger simultanément deux ou quatre piles AA ou AAA, ou deux piles AA et
• Puede cargar al mismo tiempo dos o dos pilas AA o AAA o dos pilas AA y dos pilas AAA.
deux piles AAA.
• Para obtener una larga vida útil de pila, cargue solamente pilas completamente descargadas.
• Pour une longue durée d'utilisation, ne chargez que des piles déchargées.
• Al realizar la carga la temperatura debería ser de entre 0°C y 40°C.
• Durant le chargement, la température de la pièce doit être entre 0°C et 40°C.
• Asegúrese de que las pilas en cada par de ranuras (1/2 y/o 3/4) estén idénticas
• Veillez à ce que les piles dans chaque paire de compartiments (1/2 et/ou 3/4) soient
(misma capacidad y mismo tamaño).
identiques (même capacité et type).
Remarque: il est normal que l'appareil et les piles chauffent légèrement pendant la charge.
Nota: es normal que la unidad y las pilas se calienten durante la carga.
Charge des piles
Cambio de las pilas
1 Insérez les piles dans le chargeur. Voir fig.A. Lorsque vous ne chargez que deux piles,
1 Coloque las pilas en el cargador. Véase la fig.A. Cuando se cargan solamente dos pilas,
insérez-les dans le même paire de compartiments (1/2 ou 3/4).
colóquelas en el mismo par de ranuras (1/2 o 3/4).
2 Branchez le chargeur sur une prise secteur. Voir fig. B.
2 Enchufe el cargador en un tomacorriente doméstico. Véase la fig. B.
> Le(s) voyant(s) rouge(s) de charge s'allume(nt) pour indiquer que la charge est en cours.
> El LED o LEDs de carga rojos se encenderán, indicando que la carga se está realizando.
Le(s) voyant(s) reste(nt) allumé(s) jusqu'à ce que vous arrêtez la charge manuellement.
El LED o LEDs seguirán encendidos hasta que la carga se detenga manualmente.
3 Lorsque vous avez terminé, débranchez le chargeur de la source d'alimentation et retirez
3 Cuando haya terminado, desenchufe el cargador de la fuente de alimentación y retire las
les piles. Voir fig. C. Débranchez toujours entre deux charges!
pilas. Véase la fig. C. ¡Desenchúfelo siempre entre cargas!
Durées de charge des piles: Voir fig. D.
Tiempos de carga de pilas: Véase la fig. D.
Les durées de charge des piles ne sont qu'une indication puisqu'elles dépendent de la marque
Los tiempos de carga sólo se muestran como referencia ya que pueden diferir según la marca
et la qualité des piles et des conditions ambiantes pendant la charge.
y el rendimiento de las pilas además de las condiciones medioambientales en el momento de
la carga.
Visit our website at: www.philips.com
Visitez notre site web: www.philips.com
Visite nuestro sitio web: www.philips.com
ES
SCB1410NB/SCB1450NB/SBC1490NB Value Charger
DE
SCB1410NB/SCB1450NB/SBC1490NB Value Charger
NL
Wichtige Sicherheitshinweise:
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Bewahren Sie diese Hinweise gut auf – diese Anleitung enthält wichtige Sicherheits- und
Bewaar deze instructies - deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheidsvoorschriften en
Anwendungshinweise zu diesem Ladegerät. Lesen Sie vor dem Gebrauch des Ladegeräts alle
bedieningsinstructies voor deze lader. Lees, voor u uw lader in gebruik neemt, alle instructies
Anweisungen und die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät selbst, auf den zu ladenden
en waarschuwingen op de lader, de batterijen die u op wilt laden en de apparaten waarin de
Akkus und auf den Produkten, die mit den Akkus betrieben werden.
batterijen gebruikt worden.
Warnung:
Waarschuwing:
• Ausschließlich zum Laden von NiMH-Akkus. Es dürfen keine Alkali-, Zink-Kohle- oder
• Gebruik de lader enkel voor het opladen van NiMH-batterijen. Laad geen
Lithiumbatterien geladen werden oder andere, nicht auf dem Ladegerät angegebene
alkalinebatterijen, zink-koolstof-batterijen, lithiumbatterijen of andere types batterijen
Typen.Andere Batterietypen können unter Umständen platzen oder auslaufen und so
die niet op de lader vermeld staan.Andere types batterijen kunnen barsten of lekken en
Personenschäden bewirken.
zo persoonlijk letsel veroorzaken.
• Achten Sie beim Einlegen der Akkus auf die Polkennzeichnung (+/-). Siehe Abb.A.
• Plaats de batterijen op de juiste manier volgens de polariteitsaanduidingen (+/-). Zie fig.A.
• Nicht ins Feuer werfen, kurzschließen oder öffnen.
• Gooi de batterijen niet in vuur, maak ze niet open en voorkom kortsluiting.
• Neue Akkus vor dem Gebrauch laden.
• Laad nieuwe batterijen eerst op voor u ze gebruikt.
• Nehmen Sie an dem Stecker keinesfalls Veränderungen vor.
• Breng nooit wijzigingen aan aan de stekker.
• Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn es beschädigt wurde oder starken
Erschütterungen ausgesetzt war.
• Gebruik de lader niet als deze gevallen of beschadigd geraakt is.
• Haal de lader niet uit elkaar.
• Das Ladegerät nicht demontieren.
• Haal de stekker van de lader uit het stopcontact voor u de lader schoonmaakt of als u
• Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu vermeiden, das Ladegerät vor dem Reinigen
oder bei Nichtgebrauch von der Netzsteckdose trennen.
deze niet gebruikt om het risico op elektrische schokken te vermijden.
• Dieses Akku-Ladegerät ist ausschließlich für den Gebrauch drinnen bestimmt.
• Deze lader is enkel geschikt voor gebruik binnenshuis. Bescherm de lader tegen regen en
extreme vochtigheid. Bescherm de lader tegen stof en vuil, want deze kunnen voortijdige
Das Ladegerät weder Regen noch übermäßiger Feuchtigkeit aussetzen. Halten Sie das
Ladegerät von Staub und Schmutz fern, um einen frühzeitigen Verschleiß und Störungen der
slijtage van de onderdelen veroorzaken of het normale functioneren verstoren.
Betriebsfunktion zu vermeiden.
• Gebruik de lader nooit als voedingsbron voor welk elektrisch apparaat ook.
• Das Ladegerät nie als Stromquelle für elektrische Geräte jeglicher Art verwenden.
• Verbrand de batterijen niet, haal ze niet uit elkaar en voorkom kortsluiting want anders
• Akkus nicht verbrennen, auseinander nehmen oder kurzschließen, da sie bersten oder
kunnen ze barsten of schadelijke stoffen afgeven.
Giftstoffe freisetzen können.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met
• Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) geeignet, deren physische,
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of
sensorische oder mentale Kompetenzen eingeschränkt sind oder deren Erfahrung und
kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
Wissen nicht für dessen Handhabung ausreicht. Diese Personen müssen zu Ihrer eigenen
houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
Sicherheit von einer verantwortlichen Person beim Gebrauch des Geräts entweder
• Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
beaufsichtigt oder bei dessen Handhabung angewiesen werden.
• Gebruik de lader niet als de stekker beschadigd is.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
• Laad geen AAA- en AA-batterijen in hetzelfde compartiment.
spielen.
• Das Ladegerät nicht mehr verwenden, wenn der Stecker beschädigt wurde.
• Laad geen beschadigde of lekkende batterijen op.
• Laad geen batterijen met verschillende capaciteiten.
• AAA- und AA-Batterien nicht im selben Kanal aufladen.
• Haal de batterijen uit de lader voor u de lader weggooit. Lever de batterijen op een veilige
• Nie beschädigte oder auslaufende Akkus laden.
• Laden Sie Akkus mit verschiedener Kapazität.
manier in.
• Vor dem Entsorgen des Ladegeräts die Akkus herausnehmen. Die Akkus sicher entsorgen.
Onderhoud:
Pflege:
• Maak de lader af en toe schoon met een vochtige doek zonder chemisch of bijtend
• Wischen Sie das Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch ab.Verwenden Sie dabei
schoonmaakmiddel of oplosmiddel.
jedoch keine scharfen chemischen Substanzen, Lösungsmittel oder starken
• De lader en de batterijen moeten apart weggegooid worden. Gelieve zelf informatie in te
Reinigungsmittel.
winnen over de lokale voorschriften voor het gescheiden inleveren van elektrische en
• Ladegerät und Akkus müssen getrennt entsorgt werden. Informieren Sie sich über das
elektronische apparatuur.
getrennte Sammelsystem für elektrische und elektronische Produkte.
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Algemene richtlijnen voor het laden
Allgemeine Richtlinien zum Laden
• U kunt twee of vier AA- of AAA-batterijen tegelijkertijd opladen, of twee AA-batterijen en
• Sie können gleichzeitig 2 oder 4 AA- oder AAA-Akkus oder 2 AA- und 2 AAA-Akkus
twee AAA-batterijen.
aufladen.
• Laad enkel lege batterijen om zo de levensduur te verlengen.
• Um eine längere Akkulebensdauer zu erzielen, sollten Sie die Akkus erst nach vollständiger
Entladung aufladen.
• Tijdens het laden moet de omgevingstemperatuur tussen de 0°C en de 40°C zijn.
• Let erop dat de batterijen in elk compartimentenpaar (1/2 en/of 3/4) identiek zijn
• Beim Laden sollte die Umgebungstemperatur zwischen 0°C und 40°C liegen.
(zelfde capaciteit en formaat).
• Achten Sie darauf, dass die Akkus in jedem Paar Kanäle (1/2 und/oder 3/4) identisch sind
(gleiche Kapazität und Größe).
Opmerking: het is normaal dat de lader en de batterijen warm worden tijdens het laden.
Hinweis: das Gerät und die Akkus werden während des Ladevorgangs warm. Dies ist ein normaler
Effekt.
Opladen van batterijen
1 Plaats de batterijen in de lader. Zie fig.A.Wanneer u slechts twee batterijen laadt, plaats deze
Laden der Akkus
dan in hetzelfde compartimentenpaar (1/2 of 3/4).
1 Legen Sie Akkus in das Ladegerät ein. Siehe Abb.A.Wenn nur zwei Akkus aufgeladen werden,
2 Steek de stekker van de lader in een stopcontact. Zie fig. B.
legen Sie sie in denselben Kanalpaar (1/2 oder 3/4).
> De rode laadindicator(s) gaat/gaan aan en geven hiermee aan dat het laden bezig is.
2 Stecken Sie das Ladegerät eine Netzsteckdose ein. Siehe Abb. B.
De laadindicator(s) brandt/branden tot het laden handmatig beëindigd wordt
> Die rote(n) Lade-LED(s) leuchten und zeigen an, dass das Laden vor sich geht.
3 Haal, als u klaar bent, de stekker van de lader uit de voedingsbron en neem de batterijen
Die LED(s) leuchten weiterhin, bis der Ladevorgang manuell beendet wird.
uit. Zie fig. C. Haal de stekker altijd uit tussen twee laadbeurten door!
3 Zum Abschluss trennen Sie das Ladegerät von der Netzsteckdose und entnehmen Sie die
Akkus. Siehe Abb. C.Trennen Sie das Gerät zwischen den Ladevorgängen immer von der
Netzsteckdose!
Laadtijden voor de batterijen: Zie fig. D.
De laadtijden zijn enkel een indicatie en kunnen afhankelijk van het merk en de kwaliteit van
Akkuladezeiten: Siehe Abb. D.
de batterijen en van de omgevingsfactoren tijdens het laden verschillen.
Ladezeiten dienen lediglich zur Orientierung, da sie je nach Akku-Marke und Leistung sowie
Umweltbedingungen zum Ladezeitpunkt differieren können.
Besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com
Bezoek onze website op: www.philips.com
SCB1410NB/SCB1450NB/SBC1490NB Value Charger
IT
SCB1410NB/SCB1450NB/SBC1490NB Value Charger
PT
SCB1410NB/SCB1450NB/SBC1490NB Value Charger
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
Instruções de segurança importantes:
™ËÌaÓÙÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ aÛÊ¿ÏÂÈa:
Conservare queste istruzioni. Il manuale contiene importanti istruzioni sulla sicurezza e sul
Guarde estas instruções - este manual contém informação importante sobre o funcionamento e
º˘Ï¿ÍÙ a˘Ù¤˜ ÙȘ ÔdËÁ›Â˜ - a˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›dÈÔ ÂÚȤ¯ÂÈ ÛËÌaÓÙÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙËÓ aÛÊ¿ÏÂÈa
ÎaÈ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›a˜ a˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹, dÈa‚¿ÛÙÂ
funzionamento del caricatore. Prima di utilizzare il caricatore, leggere tutte le istruzioni e le
a segurança deste carregador.Antes de usar o carregador leia todas as instruções e alertas de
avvertenze sul caricatore, le batterie da caricare ed i prodotti che utilizzano le batterie.
cuidados no carregador, nas pilhas a serem carregadas, e nos produtos onde as pilhas forem
fiϘ ÙȘ ÔdËÁ›Â˜ ÎaıÒ˜ ÎaÈ ÙȘ ÚÔÂÈdÔÔÈËÙÈΤ˜ ÂÓd›ÍÂȘ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ¿Óˆ Û a˘ÙfiÓ, ÛÙȘ
usadas.
ÌaÙaڛ˜ Ô˘ ÚfiÎÂÈÙaÈ Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙ ÎaÈ ÛÙa ÚÔ˚fiÓÙa ÛÙa ÔÔ›a ıa ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
Avvertenza:
¶ÚÔÂÈdÔÔ›ËÛË:
Aviso:
• Utilizzare esclusivamente per la ricarica di batterie Ni-MH. Non caricare batterie
ñ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÌfiÓÔ ÁÈa ÙË ÊfiÚÙÈÛË ÌaÙaÚÈÒÓ Ni-MH.
• Use para carregar apenas pilhas dos tipos Ni-MH. Não use este carregador para
alcaline, allo zinco carbonio, al litio o qualsiasi altro tipo di batteria non specificato sul
ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ aÏÎaÏÈΤ˜ ÌaÙaڛ˜, ÌaÙaڛ˜ w¢daÚÁ‡ÚÔ˘-¿ÓıÚaÎa,
carregar pilhas do tipo alcalinas, de carbono zinco, lítio, ou qualquer outro tipo de pilha
caricatore.Altri tipi di batterie potrebbero scoppiare o avere perdite provocando
ÏÈı›Ô˘ ‹ ÌaÙaڛ˜ ¿ÏÏÔ˘ Ù‡Ô˘ Ô˘ dÂÓ ÔÚ›˙ÂÙaÈ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
não especificado no carregador. Outros tipos de pilhas poderão explodir ou verter
lesioni personali.
ÕÏÏÔÈ Ù‡ÔÈ ÌaÙaÚÈÒÓ ÌÔÚ› Óa ÂÎÚaÁÔ‡Ó ‹ Óa ÂÌÊaÓ›ÛÔ˘Ó dÈaÚÚÔ‹ ÎaÈ
líquido, provocando ferimentos pessoais.
Óa ÚÔÎaϤÛÔ˘Ó ÙÚa˘ÌaÙÈÛÌfi.
• Per il corretto inserimento della batteria, osservare le indicazioni dei poli (+/-). Vedere la fig.A.
• Para a inserção correcta das pilhas, observe as indicações de polaridade (+/-). Veja a fig.A.
• CÈa ÙË ÛˆÛÙ‹ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ, aÎÔÏÔ˘ı‹ÛÙ ÙȘ ÂÓd›ÍÂȘ ÙˆÓ fiψÓ
• Non gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle od aprirle.
• Não se desfaça no fogo, não curto circuite, nem as abra.
• Caricare le nuove batterie prima dell'utilizzo.
(+/-). ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa ∞.
• Carregue as pilhas novas antes de as usar.
• ªËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Û ʈÙÈ¿, ‚Úa¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ‹ aÓÔ›ÁÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜.
• Non modificare la spina CA.
• Nunca altere a ficha de corrente eléctrica.
• ∞Ó ÔÈ ÌaÙaڛ˜ ›ÓaÈ ÎaÈÓÔ‡ÚÁȘ, ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙȘ ÚÈÓ ÙȘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
• Non azionare il caricatore se ha subito un urto o un danno.
• Não use o carregador se o mesmo tiver sido sujeito a impactos ou danos.
• ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Î¿ÓÂÙ aÏÏaÁ¤˜ ÛÙÔ ‚‡ÛÌa.
• Non smontare il caricatore.
• Não desmonte o carregador.
• ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ÎÚadaÛÌÔ‡˜ ‹ ‚Ï¿‚˜.
• Per evitare il rischio di scosse elettriche, scollegare il caricatore dalla presa prima di pulirlo
• Desligue o carregador da tomada eléctrica antes de o limpar, ou quando o estiver a utilizar,
• ªËÓ aÔÛ˘ÓaÚÌÔÏÔÁ›Ù ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹.
o quando non è in uso.
para evitar o risco de choque eléctrico.
• CÈa Óa aÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ód˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›a˜, aÔÛ˘Ód¤ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ afi ÙËÓ Ú›˙a
• Questo caricabatterie è solo per uso interno. Non esporre il caricatore a pioggia o umidità
• Este carregador de pilhas destina-se exclusivamente a utilização dentro de casa.
ÚÈÓ afi ÙÔÓ ÎaıaÚÈÛÌfi ÙÔ˘ ‹ fiÙaÓ dÂÓ ÙÔÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ.
eccessiva. Evitare che penetri polvere o sporcizia all'interno del caricatore, in quanto le
Não exponha o carregador à chuva nem a humidade em excesso. Mantenha o carregador
• ∞˘Ùfi˜ Ô ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ ÌaÙaÚÈÒÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙaÈ ÁÈa ¯Ú‹ÛË aÔÎÏÂÈÛÙÈο Û ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡˜
parti potrebbero usurarsi precocemente, impedendo il normale funzionamento.
¯ÒÚÔ˘˜. ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÛÙË ‚ÚÔ¯‹ ‹ ÛÂ Û˘Óı‹Î˜ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋˜ ˘ÁÚaÛ›a˜.
afastado de poeiras e sujidades, que poderiam provocar desgaste prematuro de
• Non utilizzare mai il caricatore come presa di corrente per qualsiasi apparecchio elettrico.
º˘Ï¿ÍÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÌaÎÚÈ¿ afi ÛÎfiÓË ÎaÈ Ú‡Ô˘˜, ÔÈ ÔÔ›ÔÈ ÂÓd¤¯ÂÙaÈ Óa ÚÔÎaϤÛÔ˘Ó
componentes, ou afectar o seu funcionamento normal.
ÚfiˆÚË ÊıÔÚ¿ ÙˆÓ ÂÍaÚÙËÌ¿ÙˆÓ ÙÔ˘ ‹ Óa ÂËÚ¿ÛÔ˘Ó ÙË ÛˆÛÙ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›a ÙÔ˘.
• Non bruciare, smontare o cortocircuitare le batterie poiché potrebbero scoppiare o
• Nunca use o carregador como uma fonte de alimentação eléctrica para qualquer
rilasciare dei materiali tossici.
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÁÈa ÙËÓ a¢ı›a˜ ÙÚÔÊÔdÔÛ›a ÔÔÈaÛd‹ÔÙÂ
equipamento eléctrico.
• L'apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o
ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜.
• Não queime, não desmonte, nem curto circuite pilhas, pois poderão explodir ou libertar
• ªËÓ Îa›ÙÂ, aÔÛ˘ÓaÚÌÔÏÔÁ›Ù ‹ ‚Úa¯˘Î˘ÎÏÒÓÂÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜.
sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o
materiais tóxicos.
À¿Ú¯ÂÈ Î›Ód˘ÓÔ˜ Óa ÂÎÚaÁÔ‡Ó ‹ Óa aÚÔ˘ÛÈ¿ÛÔ˘Ó dÈaÚÚÔ‹ ÙÔÍÈÎÒÓ ˘ÏÈÎÒÓ.
formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
• ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ¿ÙÔÌ· (Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ
• Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que
·È‰ÈÒÓ) Ì ÂÚÈÔÚÈṲ̂Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜, ·ÈÛıËÙ‹ÚȘ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜ ‹ ·fi ¿ÙÔÌ·
• Non mettere in funzione il caricatore se la spina CA è danneggiata.
lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização dos aparelhos por uma
¯ˆÚ›˜ ÂÌÂÈÚ›· Î·È ÁÓÒÛË, ÂÎÙfi˜ Â¿Ó ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ˘fi ÂÈÙ‹ÚËÛË ‹ ¤¯Ô˘Ó Ï¿‚ÂÈ
• Non caricare batterie AAA e AA nello stesso contempo.
pessoa responsável pela sua segurança.
Ô‰ËÁ›Â˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ·fi ¿ÙÔÌÔ ˘‡ı˘ÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜.
• Non caricare batterie danneggiate o con perdite.
• As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho..
• ∆· ·È‰È¿ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÂȂϤÔÓÙ·È ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ‰È·ÛÊ·ÏÈÛÙ› fiÙÈ ‰ÂÓ ı· ·›˙Ô˘Ó ÌÂ
• Non caricare batterie con differenti capacità.
ÙË Û˘Û΢‹.
• Não use o carregador se a ficha de corrente eléctrica estiver danificada.
• Rimuovere le batterie dal caricatore prima di smaltirlo. Smaltire le batterie in un modo
• ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ fiÙaÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ÙÔ ‚‡ÛÌa.
• Não carregue pilhas do formato AAA e do formato AA no mesmo encaixe.
sicuro.
• Não carregue pilhas danificadas nem a verter líquido.
• ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌaÙaڛ˜ AAA ÎaÈ AA ÛÙËÓ ›dÈa ˘ÔdÔ¯‹.
• ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌaÙaڛ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÊıaÚ› ‹ Ô˘ ÂÌÊaÓ›˙Ô˘Ó dÈaÚÚÔ‹.
• Não carregue pilhas de capacidades diferentes.
Manutenzione:
• ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÌaÙaڛ˜
• Retire as pilhas do carregador antes que este fique danificado. Deite as pilhas nos locais
• Pulire periodicamente il caricatore con un panno umido senza usare sostanze chimiche,
• ∞ÊaÈÚ¤ÛÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜ afi ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÚÈÓ ÙÔÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÛÙa ÛÎÔ˘›
apropriados para reciclagem.
∏ aÔÎÔÌÈ
solventi o detergenti aggressivi.
• Il caricatore e le batterie devono venire smaltiti separatamente.
Cuidado:
ºÚÔÓÙ›da:
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
• Limpe o carregador com um pano húmido, ocasionalmente, sem químicos fortes, diluentes de
• ∫aÙ¿ ÎaÈÚÔ‡˜ ÛÎÔ˘›˙ÂÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì ¤Óa ˘ÁÚfi aÓ›, ¯ˆÚ›˜ Óa ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠dÚaÛÙÈο
limpeza, nem detergentes fortes.
ÎaıaÚÈÛÙÈο, dÈaχÌaÙa ÎaıaÚÈÛÌÔ‡ ‹ ÈÛ¯˘Ú¿ aÔÚÚ˘aÓÙÈο.
Istruzioni per il funzionamento
• Deve desfazer-se do carregador e das pilhas, no final da sua vida útil, de forma separada.
• ∏ afiÚÚÈwË ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÎaÈ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Óa Á›ÓÂÙaÈ Í¯ˆÚÈÛÙ¿.
Por favor, informa-se acerca do sistema local de separado de recolha de produtos eléctricos
∂ÓËÌÂÚˆı›Ù ÁÈa ÙÔ Û‡ÛÙËÌa dÈaÏÔÁ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
Indicazioni generali per la ricarica
e electrónicos.
• È possibile caricare contemporaneamente due o quattro batterie AA o AAA oppure due
OdËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
batterie AA e due batterie AAA.
Instruções de utilização
°ÂÓÈΤ˜ ÔdËÁ›Â˜ ÁÈa ÙË ÊfiÚÙÈÛË
• Per una durata prolungata della batteria, caricare solo quelle completamente scariche.
• Durante la ricarica, la temperatura ambientale dovrebbe essere tra 0°C e 40°C.
• ªÔÚ›Ù Óa ÊÔÚÙ›˙ÂÙÂ
Orientações gerais de carregamento
• Assicurarsi que le batterie in ogni paio di comparti (1/2 e/o 3/4) siano identiche
ÌaÙaڛ˜ AAA Ùa˘Ùfi¯ÚÔÓa.
• Pode carregar ao mesmo tempo duas ou quatro pilhas de formato AA ou AAA,
• °Èa ÌÈa ÌÂÁaχÙÂÚË dÈ¿ÚÎÂÈa ˙ˆ‹˜ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ, Û˘ÓÈÛÙ¿ÙaÈ Óa ÌËÓ ÙȘ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÚÈÓ
(stessa capacità e stesso tipo).
ou duas pilhas de formato AA e duas pilhas de formato AAA.
adÂÈ¿ÛÔ˘Ó ÙÂÏ›ˆ˜.
Nota: il riscaldamento dell'unità e delle batterie durante la ricarica è normale.
• Para obter uma longa vida útil das pilhas, carregue-as só quando estiverem descarregadas.
• ∫aÙ¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË, Ë ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ Ú¤ÂÈ Óa ›ÓaÈ ÌÂÙa͇ 0°C ÎaÈ 40°C.
• Quando carregar pilhas, a temperatura ambiente deve estar entre 0°C a 40°C.
• µÂ‚aȈı›Ù fiÙÈ ÔÈ ÌaÙaڛ˜ Û οı ˙‡ÁÔ˜ ˘ÔdÔ¯ÒÓ (1/2 ÎaÈ/‹ 3/4) ›ÓaÈ ›dȘ (›dÈa˜
Ricarica delle batterie
• Certifique-se de que as pilhas em cada par de encaixes (1/2 e/ou 3/4) estejam idênticas
¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙa˜ ÎaÈ ›dÈÔ˘ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜).
1 Inserire le batterie nel caricatore. Vedere la fig.A. Se si caricano solo due batterie, inserire
(mesma capacidade e mesmo tipo).
RËÌ›ˆÛË: Ë a‡ÍËÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚaÛ›a˜ ÙÔ˘ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ ÎaÈ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ ÎaÙ¿ ÙË ÊfiÚÙÈÛË Â›ÓaÈ
nello stesso paio di comparti.
Nota: é normal o equipamento e as pilhas ficarem mornos durante o carregamento das pilhas.
aÔχو˜ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋.
2 Inserire il caricatore nella presa di corrente. Vedere la fig. B.
Carregar as pilhas
ºfiÚÙÈÛË ÌaÙaÚÈÒÓ
> Si accenderà/accenderanno la spia rossa/le spie rosse di ricarica ad indicare la ricarica in corso.
1 ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜ ÛÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa. A. ∞Ó ı¤ÏÂÙ Óa ÊÔÚÙ›ÛÂÙÂ
La spia /le spie resta(no) accesa/accese fino a quando la ricarica viene arrestata manualmente.
1 Insira as pilhas no carregador. Veja a fig.A. Quando carregar só duas pilhas, insira-as no mismo
‡Ô ÌfiÓÔ ÌaÙaڛ˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ ÛÙȘ
par de encaixes (1/2 ou 3/4).
d
3 Quando avete finito, scollegare il caricatore dalla presa di corrente e rimuovere le batterie.
2 Ligue o carregador a uma tomada de corrente eléctrica doméstica. Veja a fig. B.
2 R˘Ód¤ÛÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Û ÌÈa ÎÔÈÓ‹ Ú›˙a. ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa B.
Vedere la fig. C. Scollegare sempre il caricatore fra due ricariche!
> ∏ (ÔÈ) ÎfiÎÎÈÓË(-˜) Ï˘¯Ó›a(-˜) ÊfiÚÙÈÛ˘ LED ıa aÓ¿wÂÈ(-Ô˘Ó),
> O(s) LED(s) vermelhos de carregamento irá/irão acender, indicando que o processo de
›ÓaÈ Û ÂͤÏÈÍË. ∏ (ÔÈ) Ï˘¯Ó›a(-˜) LED ıa aÚaÌ›ÓÂÈ(-Ô˘Ó) aÓaÌ̤ÓË(-˜) ¤ˆ˜ fiÙÔ˘
carregamento está em decurso. O(s) LED(s) permanecerá/permanecerão aceso(s) até que o
d
ÈaÎfiwÂÙÂ ÙË ÊfiÚÙÈÛË.
Tempi di ricarica della batteria: Vedere la fig. D.
carregamento seja parado manualmente
3 ŸÙaÓ ÙÂÏÂÈÒÛÂÙÂ, aÔÛ˘Ód¤ÛÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ afi ÙËÓ Ú›˙a ÎaÈ ‚Á¿ÏÙ ÙȘ ÌaÙaڛ˜.
I tempi di ricarica delle batterie sono soltanto indicativi perchè potrebbero variare a seconda
3 Quando terminar, desligue o carregador da fonte de alimentação eléctrica, e retire as pilhas
∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa. C. ∞ÔÛ˘Ód¤ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ÙÔÓ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ aÓ¿ÌÂÛa Û d‡Ô ·ÎÏÔ˘˜
della marca e la qualità delle batterie e a seconda delle condizioni ambientali durante la ricarica.
do carregador. Veja a fig. C. Desligue sempre o carregador entre operações de carregamento!
ÊfiÚÙÈÛ˘!
Tempos de carregamento de pilhas: Veja a fig. D.
ÃÚfiÓÔÈ ÊfiÚÙÈÛ˘ ÌaÙaÚÈÒÓ: ∞ÓaÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓa D.
Os tempos de carga são apenas para referência, e podem diferir conforme a marca e o
OÈ ¯ÚfiÓÔÈ ÊfiÚÙÈÛ˘ ›ÓaÈ ÂÓ
desempenho das pilhas, bem como as condições ambientais durante a altura do carregamento.
afi
d
ÔÛË ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ ÎaıÒ˜ ÎaÈ ÙȘ ÂÚÈ‚aÏÏÔÓÙÈΤ˜ Û˘Óı‹Î˜ ÎaÙ¿ ÙË ÛÙÈÁÌ‹ Ù˘ ÊfiÚÙÈÛ˘.
Visitare il nostro sito web: www.philips.com
Visite o nosso sítio na Internet, em: www.philips.com
∂ÈÛÎÂÊı›Ù ÙÔÓ dÈÎÙ˘aÎfi Ìa˜ ÙfiÔ, ÛÙË dȇı˘ÓÛË: www.philips.com
Information to the Consumer
GR
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and
reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered
by the European Directive 2002/96/EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic
products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal
household waste. The correct disposal of your old product will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health.
Informations pour le consommateur
Mise au rebut des produits en fin de vie
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de haute qualité.
Le symbole d'une poubelle barrée apposé sur un produit signifie que ce dernier répond aux
exigences de la directive européenne 2002/96/EC.
Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des produits électriques et
électroniques en fin de vie.
Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers.
Seule une mise au rebut adéquate des produits peut empêcher la contamination de l'environnement
et ses effets nocifs sur la santé.
Información al consumidor
Desecho del producto antiguo
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y
volver a utilizar.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en un producto indica que
éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Obtenga información sobre la recogida selectiva local de productos eléctricos y electrónicos.
Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con los desechos domésticos.
El desecho correcto del producto antiguo ayudará a evitar consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud humana.
Kundeninformationen
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die
recycelt und wieder verwendet werden können.
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäischen Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land.
Richten Sie sich bitte nach den geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über Ihren Haushaltsabfall. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und
Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt.
Informatie voor de consument
Verwijdering van uw oude product
d
ÈaÊÔÚÂÙÈ΋˜ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙa˜.
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke gerecycled en opnieuw
d
Èa.
gebruikt kunnen worden.
d
‹ ÙˆÓ ÌaÙaÚÈÒÓ Ú¤ÂÈ Óa Á›ÓÂÙaÈ Ì aÛÊaÏ‹ ÙÚfiÔ.
Als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes ziet, betekent dit dat het product
valt onder de EU-richtlijn 2002/96/EC.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio
gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats deze producten
niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als u oude producten correct verwijdert voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Informazioni per il consumatore
Smaltimento di vecchi prodotti
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e
riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire
d
‡Ô ‹ Ù¤ÛÛÂÚȘ ÌaÙaڛ˜ AA ‹ AAA ‹
d
‡Ô ÌaÙaڛ˜ AA ÎaÈ
‡Ô
d
che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE.
Informarsi sulle modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore nella zona in cui si
desidera disfarsi del prodotto.
Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei
normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti aiuta a prevenire l'inquinamento
ambientale e possibili danni alla salute.
Informações ao consumidor
Eliminação do seu antigo produto
O seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primas e componentes de alta qualidade, que podem ser
reciclados e reutilizados.
Quando este símbolo, com um latão traçado, está afixado a um produto significa que o produto
é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/EC
‡Ô ÚÒÙ˜ ˘Ô
Ô¯¤˜ (1/2 ‹ 3/4).
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos eléctricos e electrónicos.
d
d
Aja de acordo com os regulamentos locais e não descarte os seus antigos produtos com o lixo
doméstico comum. A correcta eliminação do seu antigo produto ajuda a evitar potenciais
d
›¯ÓÔÓÙa˜ fiÙÈ Ë ÊfiÚÙÈÛË
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública.
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈa ÙËÓ ÚÔÛÙaÛ›a ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∞fiÚÚÈwË aÏÈÔ‡ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜
∆Ô ÚÔ˚fiÓ a˘Ùfi ¤¯ÂÈ Û¯ÂdÈaÛÙ› ÎaÈ ÎaÙaÛ΢aÛÙ› Ì ˘wËÏ‹˜ ÔÈfiÙËÙa˜ ˘ÏÈο ÎaÈ ÂÍaÚÙ‹ÌaÙa Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Óa
aÓa΢ÎψıÔ‡Ó ÎaÈ Óa ÍaÓa¯ÚËÛÈÌÔÔÈËıÔ‡Ó.
ŸÙaÓ ¤Óa ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ ¤ÓdÂÈÍË ÂÓfi˜ dÈaÁÚaÌ̤ÓÔ˘ οdÔ˘ Ì Úfid˜, ÙfiÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afi ÙËÓ OdËÁ›a 2002/96/∂∫
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa ÂÓËÌÂÚˆı›Ù ۯÂÙÈο Ì ÙÔ ÙÔÈÎfi Û‡ÛÙËÌa ͯˆÚÈÛÙ‹˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ
d
ÂÈÎÙÈÎÔ› ÎaÈ ÂÓ
d
¤¯ÂÙaÈ Óa
d
ÈaʤÚÔ˘Ó aÓ¿ÏÔÁa Ì ÙË Ì¿ÚÎa ÎaÈ ÙËÓ
ÎaÈ ËÏÂÎÙÚÔÓÈÎÒÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ.
¶aÚaÎaÏԇ̠Óa aÎÔÏÔ˘ı›Ù ÙËÓ ÙÔÈ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›a ÎaÈ Óa ÌËÓ aÔÚÚ›ÙÂÙ Ùa aÏÈ¿ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙa
Ìa˙› Ì Ùa ÔÈÎÈaο Ûa˜ aÔÚÚ›ÌÌaÙa. ∏ ÛˆÛÙ‹ ̤ıÔdÔ˜ afiÚÚÈw˘ ÙˆÓ aÏÈÒÓ Ûa˜ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ıa
Û˘Ì‚¿ÏÂÈ ÛÙËÓ aÔÊ˘Á‹ aÚÓËÙÈÎÒÓ ÂÈÙÒÛÂˆÓ ÛÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ ÎaÈ ÙËÓ aÓıÚÒÈÓË ˘Á›a.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SCB1410NB

  • Seite 1 Los tiempos de carga sólo se muestran como referencia ya que pueden diferir según la marca a˘Ùfi ÎaχÙÂÙaÈ afi ÙËÓ OdËÁ›a 2002/96/∂∫ Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. Akkuladezeiten: Siehe Abb. D. Tempos de carregamento de pilhas: Veja a fig. D.
  • Seite 2 Web sitemizi ziyaret edin: www.philips.com Besøg vores hjemmeside på: www.philips.com Besök vår hemsida: www.philips.com Vieraile web-sivustollamme osoitteessa: www.philips.com Zapraszamy do odwiedzenia naszej strony internetowej: www.philips.com Navštivte naše webové stránky na: www.philips.com Navštívte našu webovú lokalitu: www.philips.com Látogasson el weboldalunkra a www.philips.com címen...

Diese Anleitung auch für:

Scb1490nbScb1450nb