Seite 1
Notice de Montage Mounting Instructions Montageanleitung KITS AUTO 3580-7580 Pour systèmes FERMATIC manuels : For manual FERMATIC systems : 3430 / 3530 / 7530 Alimentation : 230/400/415 V - Power supply : 230/400/415 V - Netzanschluß : 230/400/415 V - 50/60 Hz triphasé...
SOMMAIRE / SUMMARY / ZUSAMMENFASSUNG 1 – Caractéristiques du produit 2 – Montage 2.1 - Montage support moteur 2.2 - Montage réglettes et contacts fin de course p.10 2.3 - Montage du tendeur de courroie p.13 2.4 - Montage et réglage de la courroie p.13 2.5 - Montage de l’entraînement porte p.15...
1 - CARACTERISTIQUES / CHARACTERISTICS / EIGENSCHAFTEN Caractéristiques mécaniques Le kit automatique électromécanique 3580 est destiné à motoriser les systèmes Fermatic manuels 3430 et 3530. Le kit automatique électromécanique 7580 est destiné à motoriser les systèmes Fermatic manuels 7530. Température d’utilisation : de -25°C à + 60°C Poids de porte maxi : 200 Kg (3430 : 150 Kg) Epaisseur de porte : de 80 à...
Mechanical characteristics The 3580 kit allows the automation of the opening and the closing of the door of FERMATIC 3430 and 3530 manual systems. The 7580 kit allows the automation of the opening and the closing of the door of FERMATIC 7530 manual system. Working temperature : - 25°C to +60°C.
Mechanische Eigenschaften Die Kit 3580 erlaubt die Türöffnung und Schliessung der handebetriebenen Systemen FERMATIC 3430 und 3530 zu automatisieren. Die Kit 7580 erlaubt die Türöffnung und Schliessung der handebetriebenen Systemen FERMATIC 7530 zu auto- matisieren. Temperaturbereich von -25°C bis +60°C Türen mit einem Gewicht von 200 KG maxi (3430 : 150 Kg) Stärke von 80 bis 180mm Breite...
2 - MONTAGE / ASSEMBLY / MONTAGE Montage support moteur / Mounting motor holder / Montage Halterung = Kit 3580 = Kit 7580 Retirer la vis du support coté ouverture. Choisir la visserie correspondante au montage de la butée dans le rail (voir p.9). Remove the screw of the rail bracket opening side.
Seite 8
Montage des butées dans le rail / Côté ouverture Mounting the butts into the rail / Opening side Montage des Stoppers in der Schiene / Öffnungsseite NE CONCERNE PAS LE KIT 3580 POUR SYSTEME 3430 NOT FOR KIT 3580 WITH 3430 SYSTEM NICHT FUR KIT 3580 MIT 3430 SYSTEME Kit 3582 / 7582 Kit 3585 / 7585...
Seite 9
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 3 - Introduire dans le rail une des vis (556/524) non utilisée pour la fixation de la butée , visser la douille moletée (544/454). 4 - Poser l’ensemble support moteur (800/932) sur les entretoises (806/929) et (807/930), et visser avec l’écrou (39/456) sans bloquer.
Nota : Pour les portes à ouverture à droite, la vis (840) et la bride (868) de la roue dentée (839) sont marquées d’une empreinte de repérage (r). For doors with right hand opening, screw (840) and top clamp (868) of gear wheel clutch (839) are marked with a symbol (r).
Seite 11
Contacts fin de course / Limit switches / Endschalter Introduire les vis (834/939) dans la glissière des ré- glettes, positionner dessus les contacts fin de course (828/933) et (829/934) et les fixer avec les rondelles (836/938) et les écrous (835/937). Introduce screw (834/939) in the guide of profile, position the limit switches (828/933) + (829/934) on it and fix them with washer (836/938) and nut (835/937).
Seite 12
Poser la réglette (809c) ou (809d) sur le rail en respectant la cote «M». Monter les écrous épaulés (811/936) dans le rail, serrer les vis (810/935) et bloquer. Pour un montage sur un système 3430, placer les rondelles (A13) entre la réglette et le rail. Mount profil (809C) or (809D) on the rail.
Montage du tendeur de courroie Mounting the belt adjuster Montage Zahnriemen-Spanner Support central Central bracket Mittleren Träger Kit 3582 / 7582 Kit 3585 / 7585 Kit 3588 / 7588 Système manuel 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3537 3538 Manual system 3531 3532 3533...
Seite 14
1 - Retirer le guide (818) du support moteur (il sera monté après réglage) 2 - Assembler l’ensemble entraînement-courroie (820/946) sur les deux extrémités de la courroie (819) en respectant le sens des brides (822/947) et (823/948) 3 - Le volet (804/927) est rabattu sur le moteur, engager la courroie sur la roue dentée du moteur (825/928) puis sur la roue dentée du tendeur (826/943) 4 - Régler la tension de la courroie en vissant l’écrou (816/944) du tendeur (812).
Montage de l’entrainement de porte Mounting the door driving assembly Montage Tuerantrieb ATTENTION : pour un montage sur un système 3530/7530, utiliser les 2 trous les plus écartés. Pour un système 3430, utiliser les 2 autres trous. WARNING: for mounting on 3530/7530 system, use the 2 3530 holes the most separated.
Seite 16
3582/7582 250 mm 3585/7585 400 mm 3588/7588 3 - Régler la position de l’équerre (827/951) en respectant la côte ATTENTION : NE PAS MANOEUVRER LA PORTE avant d’avoir vérifié le basculement des contacts fin de course (828/934) au passage du doigt de déclenchement (832/952). 3 - Adjust position of (827/951) and respect dimension ATTENTION : DO NOT MOVE THE DOOR before checking the limit switches (828/934).
3 - REGLAGES / ADJUSTMENTS / EINSTELLUNGEN Après avoir réalisé le CABLAGE ELECTRIQUE ainsi que la MISE EN SERVICE - suivant la notice d’installation électrique séparée - procéder aux réglages. After electric wiring and putting in action according to the separate notice MOUNTING ELECTRIC, proceed to the adjustments.
Réglage de la translation /Translation adjustment / Einstellung Türöffnung - Desserrer la vis de blocage (845/955) en tenant l’écrou (846/956) - Contrôler que l’écrou de réglage (846/956) ne comprime pas les rondelles de friction. - Loose blocking screw (845/955) and hold (846/956) - Check that the adjustment nut (846/956) does not compress the friction washer.
Essai de démarrage électrique à l’ouverture / Test/opening / Versuch PORTE FERMEE / DOOR CLOSED / TÜR GESCHLOSSEN - Actionner une télécommande électrique : Si la porte ne s’ouvre pas, visser le papillon (A12) par 1/2 tour autant de fois qu’il est nécessaire pour obtenir le réglage souhaité...
Seite 20
75, rue de Richelieu - 75002 PARIS - FRANCE Tél. : 01 42 96 94 06 - Fax : 01 42 86 84 51 http://www.fermod.com - e-mail : contact@fermod.com 1 004 400 Siège Social : Senlis (Oise) - Société Anonyme au capital de Euros RCS Compiègne B 301 468 211 - Siret 301 468 211 00018 - APE 2572Z...