Herunterladen Diese Seite drucken
Low Pressure Propane Gas Regulator 1.5kg/hr
FR Détendeur propane à basse pression
DE Propangas-Niederdruckregler
ES Regulador de baja presión para gas propano
IT Regolatore gas a bassa tensione
NL Lage druk propaan gasdrukregelaar
PL Reduktor niskiego ciśnienia gazu propan
EN
Specification
Guaranteed flow rate ........................... 1.5kg/h
Output connection ............................... H.50 8mm (0.32")
Minimum supply pressure .................. 1bar
Working temperature range ................ -20 – 50°C
Maximum supply pressure .................. 16bar
Gas type................................................ Propane
Nominal regulated pressure ................ 37mbar
Weight .................................................. 255g
Input connection .................................. POL type, G.7 G 5/8 LH
Standard ............................................... EN 16129:2013
Note: The regulator is marked with the symbol 'ΔP' and the pressure loss for which the regulating device is designed.
Gas Regulator Safety
WARNING: Using high gas flows may cause parts of the system to freeze. Adjust flow changes in small increments to avoid sudden
freezing of components.
WARNING: Do not use an appliance/tool where the maximum working pressure of the regulator exceeds that of the appliance/tool.
• Always position the gas canister upright when in operation: this is the safest position for the canister during the expelling of liquid
petroleum gas (LPG).
• Always keep this gas regulator away from exposure to liquid and moisture.
• Liquid petroleum gas consistencies are temperature-influenced. Always ensure that the operating conditions are suitable for using liquid
petroleum gas, and do not exceed the operating parameters of the device.
• Always position the diaphragm vent to avoid any water accumulation on the atmospheric side
WARNING: When the regulator is installed downstream of another regulator, the supply pressure range shall be correct for the
regulated pressure range of the upstream regulator, plus any pressure losses in the interconnecting pipe work.
WARNING: When used in caravans or motorhomes ensure all applicable safety guidelines are followed.
Product Familiarisation
1. Gas Canister Connector
2. Gas Regulator
3. Hose Connector
FR
Caractéristiques techniques
Débit garanti : ...................................... 1,5 kg/h
Connexion de sortie : ........................... H.50 8 mm (0,32")
Pression d'alimentation min. : ............. 1 bar
Plage des températures
de fonctionnement : ............................ -20 à 50 °C
Pression d'alimentation max. : ............ 16 bar
Type de gaz :......................................... Propane
Pression nominale régulée : ............... 37 mbar
Poids : ................................................... 255 g
Connexion d'entrée :............................ Type POL, G.7 G 5/8,
filetage à gauche
Norme : ................................................ EN 16129:2013
Remarque : le détendeur est marqué avec le symbole 'ΔP' ainsi qu'avec la perte de pression pour laquelle le détendeur est conçu.
Consignes de sécurité relatives aux détendeurs à gaz
AVERTISSEMENT : l'utilisation de débits de gaz élevés peut geler certaines parties du système. Réglez les changements de débit par
petits paliers pour éviter de geler rapidement l'un des composants.
AVERTISSEMENT : ne vous servez pas d'un appareil/d'un outil si la pression maximale de service du détendeur dépasse celle de
l'appareil/de l'outil.
• Positionnez toujours la bonbonne de gaz à la verticale lorsque vous vous en servez : ceci est la position la plus sure pour la bonbonne de
gaz lors de l'expulsion de gaz de pétrole liquéfié (GPL).
• N'exposez jamais ce détendeur aux liquides ni à l'humidité.
• La consistance du gaz de pétrole liquéfié est influencée par la température. Assurez-vous toujours que les conditions d'utilisation soient
adaptées à l'utilisation de gaz de pétrole liquéfié, et ne dépassez pas les paramètres de fonctionnement de l'appareil.
• Positionnez toujours le diaphragme pour éviter toute accumulation d'eau sur le côté atmosphérique
AVERTISSEMENT : lorsque le détendeur est installé en aval par rapport à un autre détendeur, la plage de pression d'alimentation doit
être correcte pour la plage de pression régulée du détendeur en amont, plus toute perte de pression dans la tuyauterie interconnectée.
AVERTISSEMENT : lorsque utilisé dans des caravanes ou des camping-cars, veillez à respecter toutes les consignes de sécurité
applicables.
Descriptif du produit
1. Connecteur de bonbonne de gaz
2. Détendeur
3. Raccord pour tuyau
DE
Technische Daten
Garantierte Durchflussmenge ............. 1,5 kg/S
Ausgangsverbindung .......................... H.50 8 mm (0,32 Zoll)
Min. Versorgungsdruck........................ 1 bar
Betriebstemperaturbereich ................. -20 °C – 50 °C
Max. Versorgungsdruck ....................... 16 bar
Gasart ................................................... Propan
Geregelter Nenndruck ......................... 37 mbar
Gewicht ................................................ 255 g
Eingangsverbindung ........................... Pol-Typ, G.7 G 5/8 mit
Norm .................................................... EN 16129:2013
Linksgewinde
Hinweis: Der Druckregler ist mit dem Symbol „ΔP2" und dem Druckverlust gekennzeichnet, für den das Gerät ausgelegt ist.
Sicherheitshinweise für Gasdruckregler
WARNUNG! Bei starkem Gasfluss können Teile der Anlage einfrieren. Um dies zu verhindern, stellen Sie die Durchflussmenge
schrittweise ein.
WARNUNG! Verwenden Sie keine Geräte/Werkzeuge, deren Arbeitsdruck unter dem maximalen Betriebsdruck des
Gasdruckreglers liegt.
• Stellen Sie die Gasflasche bei Betrieb stets aufrecht auf: Dies ist die für das Ausströmen von Flüssiggas sicherste Standposition
der Flasche.
• Halten Sie den Gasdruckregler stets von Flüssigkeiten und Feuchtigkeit fern.
• Die Konsistenz von Flüssiggas ist temperaturabhängig. Achten Sie stets darauf, dass sich die Einsatzbedingungen für Flüssiggas eignen
und die Betriebsparameter des Gerätes nicht überschreiten.
• Positionieren Sie die Membranentlüftung immer so, dass sich kein Wasser auf der atmosphärischen Seite ansammelt.
WARNUNG! Wenn der Regler hinter einem anderen Regler installiert wird, muss der Versorgungsdruckbereich für den geregelten
Druckbereich des vorgeschalteten Reglers korrekt sein, zuzüglich etwaiger Druckverluste in den Verbindungsleitungen.
WARNUNG! Stellen Sie bei der Verwendung in Wohnwagen oder Wohnmobilen stets sicher, dass Sie alle geltenden
Sicherheitsrichtlinien einhalten.
Produktübersicht
1. Gasflaschenanschluss
2. Gasdruckregler
3. Schlauchanschluss
Intended Use
Propane gas regulator for use with gas canisters. G.7 G 5/8 LH male POL connector. Modulates gas flow to compatible appliances, such as
camping equipment, gas cookers, barbeques and patio heaters.
Compatible with cylinders: Calor Gas 3.9kg, 6kg, 11kg, 13kg, 19kg and 47kg; Flogas 3.9kg, 6kg, 11kg, 13kg, 19kg and 47kg.
For other compatible cylinder types please consult the relevant manufacturer.
Note: Not intended for commercial use.
Unpacking Your Tool
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
Before Use
Connecting to a gas canister
Note: Ensure the gas flow from the canister is turned off before connecting the Gas Regulator (2)
• Screw in the Gas Canister Connector (1) anti-clockwise, to the output port of the propane gas canister, using a 30mm spanner
(not included)
WARNING: When the device is to be used outdoors, it should be positioned to avoid, or protected against, direct penetration
by trickling water.
Attaching the appliance hose
• Attach a hose with an inner diameter of 8mm to the Hose Connector (3), and fasten securely into place using an appropriately sized hose
clamp (not included)
Operation
WARNING: ALWAYS wear eye protection, adequate respiratory and hearing protection, as well as suitable gloves, when working with
this tool.
WARNING:Do not move the gas canister during operation.
Note: Check the gas regulator and all connecting appliances for leaks before use. See 'Checking for leaks' for instructions.
• Use the on/off valve on the gas canister to provide gas, or turn 'off' flow to the appliance
Usage conforme
Détendeur pour gaz propane en bonbonnes/bouteilles avec connecteur POL mâle G.7 G 5/8 avec filetage à gauche. Permet d'ajuster le débit
de gaz avec les appareils compatibles tel que les équipements de camping, les gazinières, barbecues et chauffages de terrasse.
Compatible avec les bouteilles : Calor Gas 3,9 kg, 6 kg, 11 kg, 13 kg, 19 kg et 47 kg ; Flogas 3,9 kg, 6 kg, 11 kg, 13 kg, 19 kg et 47 kg.
Veuillez consulter le fabricant concerné quant à la compatibilité de tout autre type de bouteille.
Remarque : ce produit n'est pas indiqué pour un usage commercial.
Déballage
• Assurez-vous que toutes les pièces de l'outil soient présentes et en bonne condition. Si des pièces sont endommagées ou manquantes,
faites-les remplacer avant d'utiliser cet outil.
Avant utilisation
Connexion sur une bonbonne de gaz
Remarque : assurez-vous que le débit de gaz provenant de la bonbonne soit éteint avant de connecter le détendeur de gaz (2).
• Vissez le connecteur de bonbonne de de gaz (1) dans le sens antihoraire sur la sortie de la bouteille de propane en utilisant une clé de
30 mm (non fournie).
AVERTISSEMENT : lorsque l'appareil doit être utilisé à l'extérieur, celui-ci doit être positionné de manière à éviter, ou être protégé
contre, la pénétration directe d'eau.
.
Connexion du tuyau de l'appareil
• Connectez un tuyau de diamètre interne 8 mm sur le raccord pour tuyau (3), et fixez celui-ci à l'aide d'un collier de serrage d'une taille
appropriée (non fourni).
Instructions d'utilisation
AVERTISSEMENT : portez TOUJOURS des équipements de protection individuelle adaptés tels que des lunettes de protection, des
protections respiratoires et auditives, ainsi que des gants lorsque vous travaillez avec cet appareil.
AVERTISSEMENT : ne jamais déplacer la bonbonne de gaz lors de son utilisation.
Remarque : vérifiez le détendeur ainsi que tous les appareils de connexion pour déceler toutes fuites. Consultez la section 'Fuites' de ce
manuel pour plus d'informations.
• Utilisez la valve marche/arrêt de la bonbonne de gaz ou arrêtez le débit au niveau de l'appareil.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Propangasregler zur Verwendung mit Gasflaschen. Linksdrehender Außengewindeanschluss (G.7 G 5/8) zwecks Regelung des Gasflusses zu
damit kompatiblen Geräten, z.B. Campingausrüstung, Gaskochern, Grillgeräten und Terrassenheizstrahlern.
Kompatibel mit Gasflaschen der Größen: 3,9 kg, 6 kg, 11 kg, 13 kg, 19 kg und 47 kg; Flogas-Gasflaschen von 3,9 kg, 6 kg, 11 kg, 13 kg,
19 kg und 47 kg.
Für andere kompatible Gasflaschentypen wenden Sie sich bitte an den jeweiligen Hersteller.
Hinweis: Nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Auspacken des Gerätes
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder
beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Vor Inbetriebnahme
Regler an eine Gasflasche anschließen
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Gasventil der Gasflasche vollständig geschlossen ist, bevor der Gasdruckregler (2) angeschlossen wird.
• Schrauben Sie den Gasflaschenanschluss (1) mit einem 30-mm-Schlüssel (nicht im Lieferumfang enthalten) entgegen dem
Uhrzeigersinn in den Ausgang der Propangasflasche.
WARNUNG! Achten Sie bei der Nutzung des Gerätes im Außenbereich darauf, dass es vor direktem Eindringen von tropfendem
Wasser geschützt ist.
Geräteschlauch anschließen
• Stecken Sie einen Schlauch mit einem Innendurchmesser von 8 mm auf den Schlauchanschluss (3) und sichern Sie ihn mit einer
passenden Schlauchschelle (nicht im Lieferumfang enthalten).
Betrieb
WARNUNG! Tragen Sie bei der Arbeit mit diesem Gerät stets angemessenen Augen-, Atem- und Gehörschutz sowie Schutzhandschuhe.
WARNUNG! Bewegen Sie die Gasflasche nicht während des Betriebs.
Hinweis: Prüfen Sie den Gasdruckregler und alle angeschlossenen Geräte auf Gaslecks. Anweisungen dazu finden sich im Abschnitt „Auf
Leckagen prüfen".
• Öffnen bzw. schließen Sie die Gaszufuhr zum Gerät über das Schließventil der Gasflasche.
1
2
Accessories
• A range of accessories and consumables, including the Gas Hose with Connectors and a series of Gas Torches, is available from your
Silverline stockist. Spare parts can be obtained from toolsparesonline.com
Maintenance
WARNING: ALWAYS switch off the gas supply at the canister before carrying out any inspection, maintenance or cleaning.
WARNING: In normal conditions of use, in order to ensure correct operation of the installation, it is recommended that this regulator is
changed within 10 years of the date of manufacture.
Checking for leaks
• Regularly check connection points for leaks, and ensure that all connectors and components are airtight
• To check for leakage, apply soapy water to the gas regulator, hose and the threaded connecting point of the gas canister to locate the leak
General inspection
• Regularly check that all the fixing screws are tight
Cleaning
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol, petrol or strong cleaning agents
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children
Contact
For technical or repair service advice, please contact the helpline on (+44) 1935 382 222
Web: silverlinetools.com/en-GB/Support
UK Address:
Toolstream Ltd. Boundary Way, Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, United Kingdom
EU Address:
Toolstream B.V. De Keten, 00004
5651 GJ, Eindhoven, Netherlands
Accessoires
• Une gamme complète d'accessoires, y compris des tuyaux à gaz avec connecteurs et toute une gamme de chalumeaux à gaz, est
disponible auprès de votre revendeur Silverline. Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com.
Entretien
AVERTISSEMENT : éteignez toujours l'alimentation en gaz à la bonbonne avant d'effectuer toute inspection, entretien ou nettoyage.
AVERTISSEMENT : dans des conditions normales d'utilisation, et afin de garantir le fonctionnement correct de l'installation, il est
conseillé de changer ce détendeur dans les 10 ans suivant la date de fabrication.
Fuites
• Vérifier régulièrement les points de connexion pour déceler les fuites, et assurez-vous que tous les connecteurs et les composants
soient étanches.
• Pour déceler les fuites, mettez de l'eau savonneuse sur le détendeur de gaz, sur le tuyau et sur le point de connexion à filetage de
la bonbonne.
Inspection générale
• Vérifiez régulièrement que toutes les vis soient bien serrées.
Nettoyage
• Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon souple mouillé et un détergent doux. N'utilisez PAS d'alcool, d'essence ou d'agents
d'entretien puissants.
Rangement
• Rangez cet outil dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants.
Contact
Pour tout conseil technique ou réparation, veuillez nous contacter (+44) 1935 382 222.
Site web : www.silverline.com/fr-FR/Support
Adresse (GB) :
Toolstream Ltd. Boundary Way, Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Royaume-Uni
Adresse (UE) :
Toolstream B.V. De Keten, 00004
5651 GJ, Eindhoven, Pays-Bas
Zubehör
• Eine Reihe an Zubehör und Verschleißmaterialien einschließlich Gasschläuchen mit Verbindern und Gasbrennern ist über Ihren
Silverline-Fachhändler erhältlich. Ersatzteile können unter toolsparesonline.com bezogen werden.
Instandhaltung
WARNUNG! Drehen Sie STETS die Gaszufuhr an der Gasflasche ab, bevor Sie Inspektions-, Wartungs- oder
Reinigungsarbeiten vornehmen.
WARNUNG! Unter normalen Betriebsbedingungen wird empfohlen, diesen Regler innerhalb von 10 Jahren nach dem
Herstellungsdatum auszuwechseln, um einen ordnungsgemäßen Betrieb der Anlage zu gewährleisten.
Auf Leckagen prüfen
• Überprüfen Sie die Verbindungsstellen regelmäßig auf Dichtigkeit und vergewissern Sie sich, dass alle Verbinder und
Komponenten luftdicht sind.
• Um Dichtigkeitsprüfungen durchzuführen, tragen Sie Seifenlauge auf den Druckregler, den Schlauch und den Gewindeanschluss der
Gasflasche auf, um gegebenenfalls vorhandene Lecks sichtbar zu machen
Allgemeine Überprüfung
• Überprüfen Sie alle Befestigungsschrauben in regelmäßigen Abständen auf festen Sitz
Reinigung
• Säubern Sie das Gerätegehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls
benzin- oder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel.
Lagerung
• Gerät an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Kontakt
Informationen zu Reparatur- und Kundendiensten erhalten Sie unter der Rufnummer (+44) 1935/382222.
Webseite: silverlinetools.com/de-DE/Support
GB-Postanschrift:
Toolstream Ltd. Boundary Way, Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset, BA22 8HZ, Großbritannien
EU-Postanschrift:
Toolstream B.V. De Keten, 00004
5651 GJ Eindhoven, Niederlande
772190
3
Version date: 27.10.2021
.
.
silverlinetools.com
loading

Inhaltszusammenfassung für Silverline 772190

  • Seite 1 • Une gamme complète d’accessoires, y compris des tuyaux à gaz avec connecteurs et toute une gamme de chalumeaux à gaz, est de gaz avec les appareils compatibles tel que les équipements de camping, les gazinières, barbecues et chauffages de terrasse. disponible auprès de votre revendeur Silverline. Vous pouvez également commander des pièces de rechange sur toolsparesonline.com. Caractéristiques techniques Compatible avec les bouteilles : Calor Gas 3,9 kg, 6 kg, 11 kg, 13 kg, 19 kg et 47 kg ;...
  • Seite 2 Gasdrukregelaar voor propaan gasflessen met een G.7 G 5/8 mannelijke POL koppeling met linkse draad. Lever gas met een constant druk • Verschillende accessoires en verbruiksmiddelen, waaronder filters en zakken, zijn verkrijgbaar bij uw Silverline handelaar. Reserve voor het voeden van campingmaterialen als gaskookstellen, barbecues en terrasverwarming onderdelen zijn verkrijgbaar op toolsparesonline.com...