Seite 4
Uzmanību! Pirms ventilatora lietošanas un uzstādīšanas uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju! Uzmanību! Izpakojot ventilatoru pārliecinieties vai nav kādu vizuālu bojājumu. Uzmanību! Lūdzam saglabāt pirkuma kvīti kopā ar apzīmogotu garantijas talonu, lai būtu iespējams pieteikt reklamācijas, pretējā gadījumā garantija nebūs spēkā. Uzmanību! Pirms montāžas, lūdzu, pārbaudiet, vai elektrotīkla spriegums (V) un frekvence (Hz) atbilst paredzētajiem parametriem.
Seite 5
Uzstādīšana un apkalpošana (Zīm. 1.-2.) Uzmanību! Pirms ventilatora uzstādīšanas un apkalpošanas atslēdziet strāvu energotīklam. Uzmanību! Uzstādīšanu un apkalpošanu drīkst veikt tikai speciālists-elektriķis. Ventilators ir jāuzstāda ventilācijas kanālā, piestiprinot to ar skrūvēm pie sienas (Zīm. 1.). Pēc ventilatora montāžas jāpārliecinās, lai tas būtu nostiprināts stingri un lietošanas laikā neradītu nokrišanas bīstamību.
Seite 6
Tähelepanu! Enne ventilaatori kasutamist ja paigaldamist lugege hoolikalt kasutusjuhend! Tähelepanu! Palume hoida alles ostukviitung koos pitserdatud garantiitalongiga, et oleks võimalik esitada kaebusi, muidu garantii ei kehti. Tähelepanu! Enne montaaži palun kontrollige, kas elektrovõrgu pinge (V) ja sagedus (Hz) vastab nominaalnäitajatele, mis on graveeritud plaadil äratõmbe sisseküljel. Tähelepanu! Pakkides ventilaatorit lahti, veenduge, et puuduvad visuaalsed kahjustused.
Seite 7
Paigaldamine ja teenindamine (Skeem. 1–2) Tähelepanu! Enne ventilaatori paigaldamist ja hooldamist palun lahutage elektritoide. Tähelepanu! Paigaldamist ja hooldamist võib teostada ainult elektrik . Ventilaator tuleb paigaldada ventilatsioonikanalisse, kinnitades seda kruvidega seina külge. (joonis 1). Pärast ventilaatori paigaldamist tuleb veenduda, et see on kindlalt kinnitatud ega saa kasutamise ajal maha kukkuda.
Seite 8
Dėmesio! Prieš montuodami ir naudodamiesi ventiliatoriumi atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją! Dėmesio! Išpakuodami ventiliatorių įsitikinkite, ar nėra kokių nors vizualių gedimų. Dėmesio! Prašome išsaugoti pirkimo kvitą kartu su suantspauduotu garantijos talonu, kad butų įmanoma pareikšti reklamacijas, priešingu atveju garantija negalios. Dėmesio! Prieš montavimą patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa (V) ir dažnis (HZ) atitinka nominalius rodiklius, kurie įgraviruoti plokštelėje garų...
Seite 9
Montavimas ir aptarnavimas (1–2 pav.) Dėmesio! Prieš montuodami ir atlikdami techninę ventiliatoriaus priežiūrą išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Dėmesio! Montuoti ir atlikti techninę priežiūrą gali tik specialistas-elektrikas . Ventiliatorių reikia montuoti ventiliacijos kanale, pritvirtinant jį varžtais prie sienos (pav. 1). Sumontavę ventiliatorių įsitikinkite, kad jis būtų stipriai pritvirtintas ir naudojamas nenukristų. Ventiliatorius prijungtas prie elektros tinklo pagal prijungimo schemą...
Seite 10
Внимание! Перед тем, как пользоваться вентилятором внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации! Внимание! Распаковывая вентилятор, убедитесь в отсутствии визуальных повреждений. Внимание! Просим сохранять чек покупки вместе c проштампованным гарантийным талоном с целью возможной рекламации. Без этого гарантия не будет иметь законную силу. Внимание! Перед...
Seite 11
Установка и обслуживание (рис. 1–2) Внимание! Перед установкой и обслуживанием вентилятора обесточьте электросеть. Внимание! Установку и обслуживание может производить только специалист-электрик. Вентилятор надо установить в вентиляционном канале, прикрепив его болтами к стене (Рис.1). После монтажа вентилятора необходимо убедиться, что он прочно закреплен и нет угрозы падения во время пользования. Вентилятор подключается к сети...
Seite 12
Huomio! Lue huolellisesti käyttöohjetta ennen tuulettimen käytön aloittamista. Huomio! Purkamalla tuulettimen pakkausta varmista, että ei ole mitään näkyviä vaurioita . Huomio! Säilytä ostoskuitin ja leimatun takuukortin esittääkseen vaatimuksia, muuten takuu ei ole voimassa . Huomio! Ennen asennusta on tarkistettava onko verkkojännitettä (V) ja taajuusta (Hz) vastaavat nimellisiin lukemiin, jotka on merkitty liesituulettimen sisällä...
Seite 13
Asennus ja huolto (kuvat 1–2) Huomaa! Irrota virtajohto ennen asennusta tai huoltoa. Huomaa! Vain sähköasentaja saa tehdä asennuksen tai huollon. Puhaltimen tulee asentaa ilmastointikanavassa, kiinnittämällä se pulteilla seinään (kuva 1). Varmista asennuksen jälkeen, että puhallin on tukevasti kiinni eikä se pääse putoamaan käytön aikana. Puhallin on kytketty verkkoon liitäntäkaavion mukaisesti (kuva 2). Virtakatkaisin tulee valita tekniset tiedot sisältävästä...
Seite 14
Observera! Varning! Före f läktens användning och installation läs noggrant igenom bruksanvisningen! Observera! Vid utpackning av fläkten förvissa dig om att det inte finns några synliga skador. Observera! Spara kvittot tillsammans med stämplat garantibevis för att kunna anmäla om reklamationer, annars kommer garantin inte att vara giltig. Observera! Före montering ska det kontrolleras, om elnätsspänning (V) och frekvens (HZ) motsvarar nominella volymer, som är intryckta på...
Seite 15
Installation och underhåll (Ritning 1-2) Observera! Koppla ur strömförsörjningen innan installation och underhåll av fläkten. Observera! Installation och underhåll ska endast utföras av en elektriker . Fläkten ska monteras i ventilationskanalen genom att fästa den med bultar mot väggen (bild 1). Efter att fläkten har monterats, se till att den är ordentligt fastsatt och att den inte riskerar att lossna under användning.
Seite 16
Uwaga! Przed instalacją i użyciem wentylatora należy uważnie zapoznać się z instrukcją użytkowania! Uwaga! Wybierając wentylator z opakowania należy przekonać się aby nie było na nim żadnych wizualnych uszkodzeń. Uwaga! Prosimy o przechowywanie pokwitowania, potwierdzającego zakup, wraz z gwarancją ze stemplem, żeby było możliwe zgłoszenie reklamacji, w przeciwnym wypadku gwarancja nie zostanie uznana.
Seite 17
Montaż i obsługa (Rys.1–2) Uwaga! Przed przystąpieniem do montażu i serwisu odłącz zasilanie . Uwaga! Montaż i serwis może wykonywać wyłącznie wyspecjalizowany elektryk. Wentylator należy zainstalować w przewodzie wentylacyjnym mocując go do ściany. (Rysunek 1). Po zamontowaniu wentylatora należy sprawdzić, czy jest on mocno przymocowany i nie istnieje ryzyko, że wypadnie w trakcie pracy.
Seite 18
Achtung! Vor Gebrauch und Instandsetzung des Lüfters lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanweisung! Achtung! Bewahren Sie den Kaufbeleg zusammen mit abgestempelter Garantiekarte, sonst ist die Garantie unwirksam und um Reklamationen einreichen zu können, Achtung! Überprüfen Sie vor der Montage, ob die Spannung (V) und Frequenz (Hz) des Stromnetzes den Nominalwerten entspricht, die auf der Plakette im Inneren des Lüfters eingraviert sind.
Seite 19
Montage und Wartung (Zeichn. 1-2) Achtung! Trennen Sie den Lüfter vor der Montage oder Wartung vom Stromnetz . Achtung! Die Montage und Wartung darf nur von einer qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden. Der Ventilator muss im Lüftungskanal installiert werden, indem es mit Schrauben an der Wand befestigt wird.
Seite 20
Atenção! Antes de instalar e usar o ventilador, leia atentamente o manual de instruções! Atenção! Ao desembalar o ventilador, certifique-se de que não tenha nenhum defeito visual . Atenção! Por favor, guarde o recibo de compra junto com o comprovante da garantia selado para poder fazer reclamações, caso contrário a garantia se perderá.
Seite 21
Montagem e operação (Fig.1–2) Atenção! Antes de instalar e reparar, desconecte a fonte de alimentação. Atenção! A instalação e o serviço só podem ser realizados por um eletricista qualificado. O ventilador deve ser instalado na conduta de ventilação, fxando-o na parede com parafusos (Figura 1).
Seite 22
Attenzione! Prima di utilizzare e installare il ventilatore leggere attentamente le istruzioni per l’uso! Attenzione! Durante il disimballaggio assicurarsi che il ventilatore non ha danni visivi . Attenzione! Si prega di conservare lo scontrino di acquisto con il certificato di garanzia timbrato per poter fare reclami, altrimenti la garanzia sarà...
Seite 23
Installazione e manutenzione. (Immagine.1-2) Attenzione! Scollegare l’alimentazione elettrica prima di installazione e di manutenzione della ventila. Attenzione! L’installazione e l’assistenza devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista specializzato. Il ventilatore deve essere installato nel tubo di ventilazione fssandolo con viti alla parete. (Figura 1). Dopo aver montato la ventola, assicurarsi che sia ben fissata e che non causi pericoli di caduta durante l’uso.
Seite 24
Attention! Avant d’utiliser et installer le ventilateur lisez attentivement l’instruction d’utilisation! Attention! En déballant le ventilateur assurez-vous qu’il n’y a pas de dommages visuels . Attention! Gardez la quittance d’achat et le billet de garantie muni du cachet pour pouvoir présenter les réclamations. Si non la garantie ne sera pas valable. Attention! Lors de la connexion du ventilateur il est important de respecter la polarité...
Seite 25
Installation et mise en service (dessin 1-2) Attention! Avant l’installation et la mise en service du ventilateur, débranchez l’alimentation. Attention! L’installation et la mise en service doivent être effectuées uniquement par un spécialiste électricien. Le ventilateur doit être installé dans le conduit de ventilation, en le fxant avec des vis au mur. (Figure 1).
Seite 26
¡Atención! ¡Antes de instalar y utilizar el ventilador, lea con atención el manual de instrucciones! ¡Atención! Al desembalar el ventilador, asegúrese de que no haya ningún defecto visual . ¡Atención! Por favor, guarde el recibo de compra junto con el talón de garantía sellado para poder realizar reclamaciones, de lo contrario la garantía será...
Seite 27
Instalación y mantenimiento (Fig. 1-2) ¡Atención! Antes de iniciar la instalación o el mantenimiento del ventilador, desconecte la alimentación eléctrica. ¡Atención! La instalación y el mantenimiento se llevarán a cabo únicamente por el especialista en electricidad. El ventilador debe estar instalado en el conducto de ventilación mediante su fjación en la pared con tornillos (Figura 1).
Seite 28
Внимание! Преди да използвате вентилатора не забравяйте да прочетете инструкциите за работа! Внимание! Преди да разопаковате вентилатора, уверете се, че няма визуални щети. Внимание! Моля, съхранете подпечатаната гаранционна квитанция, за да можете да напривите рекламация, в противен случай гаранцията ще бъде анулирана.
Seite 29
Инсталиране и обслужване (Фиг. 1–2) Внимание! Преди инсталиране и обслужване на венти латора, моля изключете основното електро захранване . Внимание! Само специалист по електричеството може да извърши инсталирането и обслужването. Вентилаторът трябва да се монтира във вентилационния канал, като се закрепи към стената с болтове (Фигура 1). След като монтирате вентилатора, трябва да се убедите, че...
Seite 30
Atenție! Asigurați-vă că nu există defecte vizuale în momentul dezambalării ventilatorului . Atenţie! Vă rugăm să păstraţi bonul de cumpărare şi certificatul de garanţie ştampilat, pentru a putea eventual depune o cerere de reclamaţie, în caz contrar garanţia nu va fi valabilă. Atenţie! Înainte de instalare, asiguraţi-vă...
Seite 31
Montajul și întreţinerea (Fig. 1–2) Atenţie! Înainte de instalare și întreţinere, deconectați sursa de alimentare . Atenţie! Instalarea și service-ul pot fi efectuate numai de către un electrician calificat. Ventilatorul trebuie să fe instalat într-o conductă de ventilaţie fxându-l cu șuruburi pe perete. (Desen 1). După instalarea ventilatorului, verificați dacă acesta este fixat ferm și că nu există...
Seite 32
Pozor! Před použitím a instalací ventilátoru se pečlivě seznamte s instrukcí jeho použití! Pozor! Při rozbalení zkontrolujte, zda neexistuje nějaké vizuální poškození. Pozor! Prosím, uschovejte účtenku o koupi a záruční list s razítkem, bez těchto dokladů nebude záruka uznána. Pozor! Před instalací se ujistěte, že napětí (V) a frekvence (Hz) elektrické sítě odpovída nominálním ukazatelům, které...
Seite 33
Instalační a servisní pokyny (výkres 1–2) Pozor! Před instalací a prováděním oprav ventilátoru nejprve odpojte síťové napájení. Pozor! Instalaci a servis smí provádět pouze elektrikář. Ventilátor je třeba instalovat do ventilačního kanálu a připevnit ho šrouby k stěně (Obr. č. 1) Jakmile ventilátor namontujete, zkontrolujte, zda je pevně uchycen a zda nehrozí riziko jeho pádu v průběhu používání.
Seite 34
Увага! Перад тым як карыстацца вентылятарам, уважліва прачытайце інструкцыю па эксплуатацыі! Увага! Распакоўваючы вентылятар, пераканайцеся ў адсутнасці візуальных пашкоджанняў. Увага! Просьба захаваць чэк на пакупку і гарантыйны талон з пячаткай, каб можна было падаць рэкламацыю, у адваротным выпадку гарантыя не будзе сапраўднай.
Seite 35
Усталяванне і абслугоўванне (мал. 1-2) Увага! Перад усталяваннем і абслугоўваннем вентылятара абясточце электрасетку. Увага! Усталяванне і абслугоўванне можа рабiць толькі спецыялiст-электрык. Вентылятар неабходна ўстанавіць у вентыляцыйным канале, прымацаваўшы яго балтамі да сцяны (Мал.1). Пасля мантажу вентылятара неабходна праверыць, што ён трывала замацаваны і няма пагрозы падзення падчас выкарыстання. Вентылятар падлучаны да...
Seite 36
Viktig! Les denne brukermanualen nøye før viften monteres og tas i bruk! Viktig! Etter utpakking av viften, sjekk om det er noen synlige skader på produktet. Viktig! Vennligst behold kvitteringen sammen med stemplet garanti for at det skal være mulig å kreve reklamasjon. I motsatt tilfellet garanti er ikke gyldig. Viktig! Vennligst sjekk før montasje om spenning (V) og frekvens (Hz) tilsvarer nominelle indikatorer som er på...
Seite 37
Installasjon og vedlikehold (Fig. 1-2) Viktig! Trekk ut strømforsyningen før installasjon og vedlikehold av viften . Viktig! Installasjon og service må kun utføres av en faglært elektriker . Viften skal installeres i en ventilasjonskanal og skal festes med skruer til veggen (Tegn. nr.1). Etter installasjon må det kontrolleres at viften er ordentlig festet og forårsaker ikke fare å falle ned under bruk.
Seite 38
Advarsel! Før du bruger blæseren, læse omhyggeligt betjeningsvejledningen! Advarsel! Pakke ud fan, sørg for, at der er nogen synlig skade. Advarsel! Gem venligst din kvittering for køb og garantikortet med stemplet, så du kan indsende en klage, ellers vil garantien ikke være gyldig. Advarsel! Ventilatoren kan kun bruges i hjemmet.
Seite 39
Montering og service (Tegning 1-2) Advarsel! Strøm til elforsyningsnettet skal være afbrudt inden montering og service af ventilator. Advarsel! Montering og service må kun foretages af en specialist - elektriker . Ventilatoren skal installeres i ventilationskanalen, ved at fastgøre den til væggen med skruer. (Fig. 1). Efter montering af ventilator skal man sikre at ventilatoren er fastgjort, og at der ikke vil være nogen risiko for at den kan falde ned under brug.
Seite 40
Opgelet! Vóór de installatie en het gebruik van de ventilator de gebruiksaanwijzingen goed doorlezen! Opgelet! Bij het uitpakken van de ventilator ga na of er geen zichtbare beschadiging is. Opgelet! Houd het aankoopbewijs bij samen met de afgestempelde garantie, om een klacht in te dienen.
Seite 41
Installatie en onderhoud (punt 1-2) Opgelet! Koppel de voeding los voordat u de ventilator installeert en onderhoudt. Opgelet! Installatie en onderhoud mag alleen door een elektricien worden uitgevoerd. De ventilator moet worden geïnstalleerd in het ventilatiekanaal, bevestigen aan de wand (fguur 1). Controleer na het monteren van de ventilator of deze stevig is bevestigd en dat deze tijdens het gebruik geen gevaren kan veroorzaken.
Seite 42
Vigyázat! A ventilátor beépítését és használatát megelőzően figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót. Vigyázat! A ventilátor kicsomagolása során ellenőrizze, hogy nem láthatóak-e azon sérülések. Vigyázat! Kérjük, telepítés előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség (V) és frekvencia (Hz) megfelelnek az előírt paraméterekkel. Vigyázat! Kérjük, őrizze meg a nyugtát, valamint egy lepecsételt jótállási jegyet, hogy képes legyen alkalmazni regenerálás, különben a garancia érvényét veszti.
Seite 43
Telepítés és szervizelés (Rajzszám: 1–2) Vigyázat! A ventilátor telepítése és szervizelése előtt válassza le a fő áramellátást. Vigyázat! A telepítést és szervizelést kizárólag elektromos szakember végezheti. A ventilátort a légcsatornában kell telepíteni, csavarokkal a falra rögzítve (1. ábra). A ventilátor felszerelését követően győződjön meg arról, hogy a ventilátor stabilan csatlakozik és nem áll fenn annak veszélye, hogy a használat során lesik.
Seite 44
Caution! Read the manual carefully before installing and using of the fan. Caution! Make sure that there are no visual defects when unpacking the fan. Caution! We do recommend you to save the bill of purchase with stamped guarantee coupon, for the purpose of possible reclamation. Otherwise guarantee will be not in legal force.
Seite 45
Installation and servicing (Dwg. 1–2) Caution! Before installing and servicing the fan, please disconnect the mains power. Caution! Only an electrician specialist may carry out installation and servicing. The ventilator must be mounted in a ventilation duct by attaching the ventilator on the wall by the use of screws (Image 1).
Seite 47
LV Garantija/ EE garantii/ LT garantija/ RU гарантия/ FI takuu/ SE garanti/ PL gwarancja/ DE garantie/ PT garantia/ IT garanzia/ FR garantie/ ES garantía/ BG гаранция/ RO garanție/ CZ záruka/ BY гарантыя/ NO garanti/ DK garanti/ NL garantie/ HU szavatosság/ EN warranty.
Seite 48
SIA “EIROPLASTS” Granīta iela 32/6, Salaspils novads, Acone, Latvija, LV-2119 Tel. +371 67387366, fax. +371 67387373 Email: europlast@europlast.lv 07 .2021...