Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BEDIENUNGSANLEITUNG
Atle 180
®
Atle® 180 (20,000) IFU DE Rev C - 05/2024
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NJORD Atle 180

  • Seite 1 BEDIENUNGSANLEITUNG Atle 180 ® Atle® 180 (20,000) IFU DE Rev C - 05/2024...
  • Seite 2 Unsere Politik beruht auf der kontinuierlichen Produktentwicklung und wir behalten uns daher das Recht auf Änderungen/Modifizierungen von Designs/Konstruktionen und Spezifikationen ohne Vorankündigung vor. Die Inhalte dieser Publikation/dieses Dokuments dürfen weder ganz noch auszugsweise ohne die Genehmigung/Zustimmung von Njord Medtech kopiert werden.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vorwort ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1 Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch! ��������������������������������������������������������������� 1 Sicherheitshinweise ���������������������������������������������������������������������������������������� 2 Verwendete Symbole �������������������������������������������������������������������������������������� 4 Produktbeschreibung ������������������������������������������������������������������������������������� 5 Gebrauch des Atle® 180 ��������������������������������������������������������������������������������� 6 Allgemeiner horizontaler Patiententransfer ��������������������������������������������������������������� 6 Transfer bei schalenförmigem CT-Scanner ���������������������������������������������������������������� 8 Befestigungslösung mit Haken an einer Rettungsmatratze �������������������������������������� 8 Befestigungslösung �����������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Seite 4: Vorwort

    Definitionen um Verletzungen zu vermeiden. WARNHINWEIS: Njord Medtech empfiehlt und warnt davor, für die Produkte und andere von Njord Medtech bereitgestellte Geräte nicht ungeeignete Bedeutet: Wenn Sie die Anweisungen nicht Teile, sondern nur die von Njord Medtech verstehen und nicht befolgen, können Sie...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Verwendungszweck wird, sind wiederaufladbar und können nicht ausgetauscht werden. Die Akkus werden Alte® 180 ist eine motorisierte seitliche über normale Netzstecker geladen. Atle® 180 Patientenumlagerungshilfe, die in klinischen sollte und kann während des Ladevorgangs oder pflegerischen Umgebungen für den nicht verwendet werden.
  • Seite 6: Produktkennzeichnung

    Sicherheitshinweise Bei Abweichungen WARNHINWEIS: Es sind keine Veränderun- gen an diesem Gerät gestattet Wenn während des Transfers eine sofortige Abschaltung erforderlich ist, ist der Not-Aus- WARNHINWEIS: Platzieren Sie keine Taster am Produkt zu betätigen. Finger, Hände oder andere Körperteile an engen Stellen (siehe Abb.
  • Seite 7: Verwendete Symbole

    Verwendete Symbole Das Gerät Atle® 180 besitzt eine Produktkennzeichnung zur Rückverfolgbarkeit mit den unten dargestellten Symbolen. Die übrigen Symbole befinden sich auf dem Atle® 180 oder in der Bedienungsanleitung. Die CE-Kennzeichnung ist Fehleranzeige ein Hinweis darauf, dass die Rechtsvorschriften der Europäis- chen Gemeinschaft erfüllt sind.
  • Seite 8: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Abb 2 1) Befestigungslösung (auswechselbar) 7) Seilführung 2) Zugstange 8) Not-Aus 3) Zugseil (auswechselbar) 9) Reset-Taste für Not-Aus 4) Radbremse 10) Ladeausgang 5) Fernbedienung mit Akkuanzeige 11) Fernbedienungsausgang 6) Seilspule (auswechselbar) 12) Ladegerät und Netzkabel Um das Gerät zu trennen, ziehen Sie das Ladegerät aus dem Gerät und/oder ziehen des Stecker aus der Steckdose...
  • Seite 9: Allgemeiner Horizontaler Patiententransfer

    Gebrauch des Atle® 180 Allgemeiner horizontaler Patiententransfer Die Transfertechnik, die nachfolgend beschrieben wird, kann bei im Bett liegenden Patienten angewendet werden, um diese horizontal zwischen Betten, von der Trage ins Bett und vom Bett auf einen Untersuchungstisch bzw. umgekehrt umzulagern. Vor dem Transfer 1) Gehen Sie zum Atle®...
  • Seite 10: Während Des Transfers

    Användning av Atle ®180 Gebrauch des Atle® 180 Während des Transfers 6) Starten Sie den motorisierten Transfer mit der Fernbedienung. Drücken Sie die Zug- Taste, damit die Zugseile gespannt werden, 5) Stellen Sie sicher, dass das Bett und der lassen Sie dann die Taste für eine Sekunde Untersuchungstisch auf derselben Höhe, los, sprechen Sie den Patienten an und direkt nebeneinander platziert sind.
  • Seite 11: Am Ende Des Transfers

    Gebrauch des Atle® 180 Am Ende des Transfers unterstützt, kann gegebenenfalls die Ecke des Bettlakens anheben, um für einen reibungslosen Transfer zu sorgen. 7) Beenden Sie den Transfer, wenn der Pa- tient mittig auf der neuen Betteinheit positio- niert ist. Entfernen Sie die Befestigung vom Bettlaken und der Zugstange, indem Sie die Zugseile leicht herausziehen und die Schlaufe vorwärts durch den Seilhalter weiten.
  • Seite 12: Befestigungslösung

    Gebrauch des Atle® 180 Befestigungslösung Vor dem Transfer 1) Ziehen Sie die Zugseile gleichzeitig heraus und platzieren Sie diese auf der leeren Einheit. Öffnen Sie die Schlaufen als Vorbereitung für die Befestigungslösung. Abb 14 Prüfen Sie vor dem Patiententransfer, ob das Bettlaken unter dem Patienten ausgebreitet ist und legen Sie die Zugstange auf dem Bettlaken nahe neben den Patienten und...
  • Seite 13: Ladevorgang Und Fernbedienung

    Användning av Atle® 180 Ladevorgang und Fernbedienung Fernbedienung Wenn die Leuchte auf der rechten Seite Akkus laden rot leuchtet, wird damit angezeigt, dass etwas nicht in Ordnung ist (Fehler). Die LED leuchtet durchgehend, wenn es sich um einen Beim Akkupack handelt es sich um internen Hardware-Fehler im Steuergerät wiederaufladbare Bleiakkumulatoren.
  • Seite 14: Tasten

    Gebrauch des Atle® 180 Tasten zum Heben/Senken Abb 20 Die Tasten mit den Auf- und Abwärtspfeilen werden benutzt, um das Motorgehäuse anzuheben oder abzusenken. Das Motorgehäuse wird so lange angehoben oder abgesenkt wie die Taste gedrückt wird oder bis der Grenz wert erreicht ist. Reset-Taste Abb 21 Abb 18...
  • Seite 15: Bremsen Und Not-Aus

    Gebrauch des Atle® 180 Bremsen und Not-Aus HINWEIS: Beachten Sie, dass der Notausschalter aktiviert werden kann, wenn Bremsen etwas auf Atle abgestellt wird Alle vier Räder sind mit Bremsen ausgestattet, Nach dem Gebrauch die mit dem Fuß betätigt werden. Um die Räder zu arretieren, drücken Sie die Wenn das Ablaufdatum des Geräts erreicht Hinterseite des Bremsklotzes nach unten.
  • Seite 16: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung des Atle® 180 Oberflächen, die vom Pflegepersonal berührt werden, müssen nach jedem Transfer von Hand gereinigt werden. Reinigen Sie die Oberflächen des Atle® 180 regelmäßig mit Einwegtüchern und warmen Wasser oder einem pH-neutralen Reinigungsmittel. Verwenden Sie zur Desinfektion das reguläre Abb 25 Desinfektionsmittel für Oberflächen.
  • Seite 17 Reinigung und Wartung Abb 30 Abb 28 6) Schließen Sie die Abdeckung. Abb 29 Abb 32 4) Nehmen Sie eine neue Zugseilspule und bringen Sie diese an, indem Sie sie auf den Stift drücken. Zum Schluss ziehen Sie die Schraube fest. Abb 33 HINWEIS: Nicht korrekt eingesetzte Zugseilspulen können vom Stift fallen...
  • Seite 18: Wartung

    Reinigung und Wartung Wartung Der Austausch von Komponenten sollte ausschließlich von qualifiziertem medizinischem Fachpersonal oder dem autorisierten Wartungspersonal des Herstellers durchgeführt werden. Bei stärkeren Kontaminationen kann es erforderlich sein, die äußeren Teile abzuschrauben und die inneren Komponenten von qualifiziertem medizinischem Fachpersonal reinigen zu lassen.
  • Seite 19 LEDs zur Anzeige des Ladestatus auf der Fernbedienung werden wandern. Wenn der Akku keine Ladung annimmt oder der Akku nur eine kurze Betriebsdauer hat, muss der Akku ausgetauscht werden*. * Der Akku (Akkupack RPP10) kann bei Njord Medtech oder einem genannten Vertriebshändler bestellt werden...
  • Seite 20: Fehlerbehebung

    Reinigung und Wartung Fehlerbehebung Art des Fehlers Maßnahme Mögliche Ursache Die Fernbedienung reagiert – Der Not-Aus-Taster ist aktiviert – Deaktivieren Sie den Not-Aus, nicht – Der Stecker ist am Gerät nicht indem Sie auf die Reset-Taste eingesteckt am Steuerpult drücken –...
  • Seite 21 Reinigung und Wartung Die Fehleranzeige auf der – Der Not-Aus-Taster wird – Nachdem der Not-Aus Fernbedienung leuchtet rot und aktiviert und freigeschaltet zurückgesetzt wurde, braucht der Atle gibt Töne von sich Atle® 180 ein paar Minuten, um den Akkustatus festzustellen; während dessen leuchtet die Fehleranzeige auf und es ertönt ein leiser Ton, aber es ist...
  • Seite 22: Atle® Kennzeichnungen

    Atle® Kennzeichnungen Reset Reset Reset-Taste für den Not-Aus STOP STOP Not-Aus ATLE® 180 Produktname Ladeausgang Einklemmen / Quetschen (am Deckel auf beiden Seiten) Hand Hand Control Control Fernbedienungsausgang Produktkennzeichnung (auf der Rückseite) Seriennummer Herstellerdaten Herstellungsdatum Abb 34...
  • Seite 23: Technische Spezifikationen

    Technische Spezifikationen Produktdaten Die Lebenserwartung des Atle® 180 beträgt 40.000 Transfers Produktinformationen Atle® 180 Gesamtgewicht des Produkts 50 kg Maximalgewicht des zu 180 kg transferierenden Patienten Für Transfer benötigte Zeit 15 Sekunden Maximaltemperatur 43°C Elektrik Akkutyp Blei, belüftetes Gehäuse Akkuladegerät 24 V DC Ladegerät 24V, 2.9Ah Akkukapazität...
  • Seite 24 Technische Spezifikationen Sichere Entsorgung und Ende der Lebensdauer Alle in dem Produkt enthaltenen Akkus bzw. Batterien müs- sen separat recycelt werden. Akku Akkus bzw. Batterien sind entsprechend der nationa- len oder örtlichen Vorgaben zu entsorgen. Versiegelter Bleisäure-Akku, wiederaufladbar, recycelbar. Verpackung Holz und Wellpappe, recycelbar.
  • Seite 25: Abmessungen

    Technische Spezifikationen Abmessungen Abb 35...
  • Seite 26: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Änderung des Standorts oder der Ausrichtung des Atle® 180 WARNHINWEIS: Der Gebrauch von anderem Zubehör, Kabeln und Ersatzteilen als denen, die von Njord Medtech angegeben oder bereitgestellt wurden, kann zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder zu einer geringeren elektromagnetischen Störfestigkeit des Atle® 180 und somit zu fehlerhaftem Betrieb führen WARNHINWEIS: Für einen einwandfreien Betrieb sollte Atle®...
  • Seite 27: Elektromagnetische Emissionen

    Elektromagnetische Verträglichkeit Elektromagnetische Emissionen Richtlinie und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen – Für alle Geräte und Systeme Atle® 180 ist für den Gebrauch in einem wie nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer von Atle® 180 sollte sicherstellen, dass er in solch einem Umfeld verwendet wird. Übereinstimmungspegel Emissions- IEC 60601...
  • Seite 28: Elektromagnetische Störfestigkeit

    Elektromagnetische Verträglichkeit Elektromagnetische Störfestigkeit Richtlinie und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit – Für alle Geräte und Systeme Atle® 180 ist für den Gebrauch in einem wie nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer von Atle® 180 sollte sicherstellen, dass er in solch einem Umfeld verwendet wird. Leitlinie zum Störfestig- IEC 60601...
  • Seite 29 Elektromagnetische Verträglichkeit Elektromagnetische Störfestigkeit Richtlinie und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit – Für alle Geräte und Systeme Atle® 180 ist für den Gebrauch in einem wie nachfolgend angegebenen elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer von Atle® 180 sollte sicherstellen, dass er in solch einem Umfeld verwendet wird. Übereinstim- Leitlinie zum Störfestig-...
  • Seite 30 Njord Medtech® hat es sich zur Aufgabe gemacht, Lösungen für ungedeckten Bedarf in der Radiologie und im Patiententransfer anzubieten. Das Unternehmen hat sich ab dem Jahr 2017 innerhalb des Sahlgrenska-Universitätskrankenhauses entwickelt und wurde im Jahr 2019 amtlich eingetragen. Hersteller Njord International AB Medicinaregatan 8 SE-413 90 Göteborg...

Inhaltsverzeichnis