Seite 1
CAMPINGHOCKER CAMPING STOOL TABOURET DE CAMPING CAMPINGSTUHL CAMPING STOOL Gebrauchsanweisung Instructions for use TABOURET DE CAMPING CAMPINGKRUKJE Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing TABORET KEMPINGOWY KEMPINKOVÁ ŽIDLE Instrukcja użytkowania Návod k použití KEMPINGOVÁ STOLIČKA TABURETE DE CAMPING Navod na použivanie Instrucciones de uso CAMPINGSKAMMEL SGABELLO DA CAMPEGGIO Brugervejledning...
Seite 3
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ...
Seite 4
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POUŽITIA V BUDÚCNOSTI: DÔKLADNE SI PREČÍTAJTE POKYNY! IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉLJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN!
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschie- den. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchs anweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Sicherheitshinweise Lebensgefahr! • Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr. Verletzungsgefahr! • Der Artikel darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen und nicht als Spiel- zeug verwendet werden. • Achten Sie vor der Benutzung des Artikels auf die richtige Stabilität. •...
Verwendung Der Artikel ist bereits fertig montiert und muss nur noch aufgeklappt werden. 1. Nehmen Sie den Artikel aus der Transporttasche und öffnen Sie die Verschlussbänder. 2. Ziehen Sie das Gestell so weit auseinander, dass die Sitzfläche des Artikels komplett aufgespannt ist (Abb. A/B). Tragegurt einstellen Passen Sie die Länge des Tragegurts an, indem Sie ein Stück des Gurts aus dem Schieber herausziehen und an der anderen Seite des Schiebers...
Seite 9
Der Recycling-Code dient der Kennzeichnung verschiedener Materialien zur Rückführung in den Wiederverwertungskreislauf (Recycling). Der Code besteht aus einem Recyclingsymbol für den Verwertungskreislauf und einer Nummer, die das Material kenn- zeichnet. Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produziert.
Seite 10
Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht. Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of appli- cation.
Safety information Life-threatening hazard! • Never leave children unattended with the packaging materials. There is a risk of suffocation. Risk of injury! • The product may be used only under adult supervision and must not be used as a toy. •...
Adjusting the shoulder strap Adjust the length of the shoulder strap by pulling a piece of the strap out of the slider and pulling the strap on the other side of the slider (Fig. A). Storage, cleaning When not in use, always store the product clean and dry at room temper- ature.
Seite 14
The guarantee is only valid for material and manufacturing defects. The guarantee does not cover parts that are subject to normal wear and tear and that are thus considered wear parts (e.g. batteries) and it does not cover fragile parts such as switches or parts that are made of glass. Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incorrectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the provisions in the instructions for use were not observed, unless the end...
Félicitations ! Vous venez d’acquérir un article de grande qualité. Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec l’article. Pour cela, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation suivante. Utilisez l’article uniquement comme indiqué et pour les domaines d’utilisa- tion mentionnés. Conservez bien cette notice d’utilisation. Si vous cédez l’article à...
Consignes de sécurité Danger de mort ! • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d’emballage. Il existe un danger de suffocation. Risque de blessure ! • L’article ne doit être utilisé que sous la surveillance d’adultes et n’est pas un jouet.
Utilisation L’article est livré déjà monté et n’a plus qu’à être déplié. 1. Retirez l’article du sac de transport et ouvrez les bandes de fermeture. 2. Déployez la structure jusqu’à ce que l’assise de l’article soit complètement tendue (fig. A/B). Réglage de la bandoulière Ajustez la longueur de la bandoulière en tirant un morceau de la ceinture hors de la glissière, puis en tirant sur l’autre côté...
Mise au rebut Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément. Éliminez le produit et les matériaux d’emballage conformément aux réglementations locales actuelles en vigueur. Conservez les matériaux d’emballage (comme les sachets en plastique) hors de portée des enfants.
Seite 19
Les réclamations au titre de cette garantie sont exclues si l’article a été utilisé de manière abusive ou inappropriée, hors du cadre de son usage ou du champ d’application prévu ou si les instructions de la notice d’utili- sation n’ont pas été respectées, à moins que le client final ne prouve que l’article présentait un défaut de matériau ou de fabrication n’étant pas dû...
Seite 20
Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘embal- lage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
Seite 21
Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acqué- reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pieces detachees indispensables a l’utilisation du produit sont dispo- nibles pendant la duree de la garantie du produit.
Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het aangegeven doel.
Veiligheidstips Levensgevaar! • Laat kinderen nooit zonder toezicht alleen met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat verstikkingsgevaar. Kans op lichamelijk letsel! • Het artikel mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen en mag niet worden gebruikt als speelobject. • Let er voordat u het artikel gebruikt op of dit voldoende stabiliteit biedt. •...
Draagriem instellen Pas de lengte van de draagriem aan door een stukje van de riem uit de schuifgeleider te trekken en aan de andere kant van de schuifgeleider aan de riem te trekken (afb. A). Opslag, reiniging Bewaar het artikel wanneer u dit niet gebruikt altijd droog en schoon op kamertemperatuur.
Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid en onder permanent toe- zicht geproduceerd. De firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH verleent particuliere eindklanten op dit artikel drie jaar garantie, te rekenen vanaf de datum van aankoop (garantietermijn) en dit op grond van de volgende bepalingen.
Seite 26
Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten op garantie tegenover de betreffende verkoper, worden door deze garantie niet beperkt. IAN: 454882_2307 Service België Tel.: 0800 12089 E-Mail: deltasport@lidl.be Service Nederland Tel.: 0800 0249630 E-Mail: deltasport@lidl.nl NL/BE...
Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymują Państwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. Należy uważnie przeczytać następującą instrukcję użytkowania. Produkt ten należy użytkować wyłącznie w opisany sposób oraz zgod- nie ze wskazanym przeznaczeniem. Niniejszą instrukcję użytkowania należy przechowywać...
Wskazówki bezpieczeństwa Zagrożenie życia! • Nigdy nie pozwalać, aby dzieci miały dostęp do opakowania bez nadzoru. Niebezpieczeństwo uduszenia. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! • Produkt może być używany jedynie pod nadzorem dorosłych, ale nie jako zabawka. • Przed użyciem produktu zapewnić odpowiednią stabilność. •...
Użytkowanie Produkt jest już zmontowany i należy go tylko rozstawić. 1. Należy wyjąć produkt z torby transportowej i rozpiąć paski mocujące. 2. Rozłożyć stelaż aż do całkowitego rozłożenia siedziska produktu (rys. A/B). Regulacja pasków do noszenia Dopasować długość paska do noszenia, wyciągając kawałek paska z suwaka i pociągając drugą...
Kod recyklingu służy do oznaczenia różnych materiałów nadających się do ponownego przetworzenia (recyklingu). Kod taki składa się z symbolu recyklingu odzwierciedlającego obieg materiałów do ponownego przetworzenia, a także z numeru, który jest oznaczeniem materiału. Wskazówki dotyczące gwarancji i obsługi serwisowej Artykuł...
Seite 31
W przypadku jakichkolwiek reklamacji prosimy skontaktować się z nami najpierw za pośrednictwem podanej poniżej infolinii serwisowej lub drogą e-mailową. W przypadku objętym gwarancją artykuł zostanie – według naszego uznania – bezpłatnie naprawiony, wymieniony lub nastąpi zwrot ceny zakupu. Z gwarancji nie wynikają żadne inne prawa. Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w szcze- gólności roszczeń...
Srdečně blahopřejeme! Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použi- tím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud výrobek předáte třetí...
Bezpečnostní pokyny Nebezpečí ohrožení života! • Nenechávejte děti nikdy bez dozoru s balicím materiálem. Nebezpečí udušení. Nebezpečí poranění! • Výrobek se smí používat jen pod dozorem dospělých, a ne jako hračka. • Před použitím výrobku dejte pozor na správnou stabilitu. •...
Nastavení popruhu Délku popruhu upravíte vytažením části popruhu z posuvné spony a zatažením za druhou stranu posuvné spony na popruhu (obr. A). Uskladnění, čištění Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy suchý a čistý při pokojové teplotě. Po každém použití nechte výrobek úplně uschnout. Předejdete tak tvorbě plísně.
Pokyny k záruce a průběhu služby Výrobek byl vyroben s velkou péčí a za stálé kontroly. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH poskytuje koncovým privátním zákazníkům na tento výrobek tři roky záruky od data nákupu (záruční lhůta) podle následující ustanovení. Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve zpracování. Záruka se nevztahuje na díly, které...
Blahoželáme! Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použi- tím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Pozorne si prečítajte tento návod na použivanie. Výrobok používajte len uvedeným spôsobom a na uvedený účel. Tento návod na použivanie si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky podklady.
Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo ohrozenia života! • Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. Nebezpečenstvo poranenia! • Výrobok sa smie používať iba pod dohľadom dospelých osôb a nikdy nie ako hračka. • Pred použitím výrobku sa presvedčte o správnej stabilite. •...
Nastavenie nosného popruhu Dĺžku nosného popruhu nastavíte tak, že vytiahnete časť popruhu z posúvača a potiahnete za popruh na druhej strane posúvača (obr. A). Skladovanie, čistenie Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a čistý pri izbovej teplote. Výrobok nechajte po každom použití úplne vyschnúť, aby ste zabránili tvorbe plesne.
Pokyny k záruke a priebehu servisu Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH súkromným koncovým užívateľom trojročnú záruku odo dňa kúpy (záručná lehota) po splnení nasledovných podmienok. Záruka platí len na chyby materiá- lu a spracovania.
¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un artículo de gran calidad. Familiarí- cese con el artículo antes de usarlo por primera vez. Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso. Use el artículo solo de la forma descrita y para los campos de aplica- ción indicados.
Indicaciones de seguridad ¡Peligro de muerte! • Nunca deje a niños sin supervisión con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia. ¡Peligro de lesiones! • El artículo se debe usar solo bajo supervisión de adultos y no como juguete. •...
Utilización El artículo ya viene montado y tan solo es necesario desplegarlo. 1. Retire el artículo de la bolsa de transporte y abra las correas de cierre. 2. Abra el armazón hasta que la superficie de asiento del artículo quede completamente desplegada (Fig.
El código de reciclaje se emplea para señalizar los diferentes materiales para su retorno al ciclo de reciclaje. El código se compone de un símbolo de reciclaje para el ciclo de aprovecha- miento y un número que señaliza el material. Indicaciones relativas a la garantía y la gestión de servicios El artículo ha sido fabricado con gran esmero y sometido a controles...
Seite 44
Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubierto por la ga- rantía, a nuestra elección, repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del mismo.
Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær produktet at kende, inden du bruger det første gang. Det gør du ved at læse nedenstående brugervejled- ning omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anvendelsesområ- der. Opbevar denne brugervejledning et sikkert sted. Udlever også alle dokumenter, hvis produktet videregives til en tredjepart.
Sikkerhedsanvisninger Livsfare! • Lad aldrig børn være alene med emballagematerialet. Der er kvælningsfare. Fare for kvæstelser! • Artiklen må kun anvendes under opsyn af voksne og er ikke beregnet til brug som legetøj. • Sørg for, at artiklen er stabil inden brug. •...
Indstilling af bærerem Tilpas længden på bæreremmen ved at trække et stykke af remmen ud af skyderen og trække i remmen på den anden side af skyderen (fig. A). Opbevaring, rengøring Opbevar altid artiklen tør og ren ved stuetemperatur, når den ikke er i brug.
Oplysninger om garanti og servicehåndtering Varen er fremstillet med største omhu og under løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH yder private slutkunder tre års garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i henhold til følgende bestemmelser. Garantien gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl. Garantien dækker ikke dele, der udsættes for normal slitage og derfor må...
Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta qualità. Consigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad utilizzarlo. Leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso. Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per gli ambiti di applica- zione indicati. Conservare accuratamente queste istruzioni d’uso. In caso di trasferimento dell’articolo a terzi, consegnare tutti i documenti insieme all’articolo.
Indicazioni di sicurezza Pericolo di morte! • Tenere il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Rischio di soffocamento. Pericolo di lesioni! • Questo articolo non è un giocattolo: si prega di utilizzarlo esclusivamente sotto la supervisione di un adulto. •...
L’articolo è già completamente montato e deve soltanto essere aperto. 1. Rimuovere l’articolo dalla borsa per il trasporto e aprire le cinghie di fissaggio. 2. Tirare il telaio verso l’esterno fino a quando la superficie di seduta dell’articolo è completamente aperta (fig. A/B). Regolazione della tracolla Regolare l’ampiezza della tracolla estraendo un pezzo della tracolla dal cursore e tirando la tracolla dall’altro lato del cursore (fig.
Il codice di riciclaggio serve per indicare i diversi materiali per il loro ritorno al ciclo di riutilizzo (recycling). Il codice è composto da un simbolo di riciclaggio per il ciclo di riutilizzo e da un numero che contraddistingue il materiale. Avvertenze sulla garanzia e sulla gestione dei servizi di assistenza L’articolo è...
Seite 53
Le richieste di garanzia possono essere avanzate solo entro il relativo termine, su presentazione dello scontrino originale di acquisto. Si prega quindi di conservare lo scontrino originale. Il termine di garanzia non sarà prolungato a seguito di eventuali riparazioni effettuate sulla base della garanzia, della garanzia obbligatoria prevista per legge oppure di accondiscendenza.
Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű terméket választott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a termékkel. Figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót. A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a rendeltetésének megfele- lően használja. Gondosan őrizze meg a használati útmutatót. A termék továbbadásakor adja át az összes kapcsolódó...
Biztonsági utasítások Életveszély! • Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyaggal. Légutak külső elzáródása miatti fulladásveszély. Balesetveszély! • A terméket csak felnőtt felügyelete mellett szabad használni, játékszerként soha. • Használat előtt ellenőrizze a termék megfelelő stabilitását. • A termék használata előtt ellenőrizze, hogy az teljesen nyitva van-e. •...
Tartópánt beállítása Állítsa be a tartópánt hosszát úgy, hogy a pánt egy részét kihúzza a szorítóelem közepén, majd a szorítóelem másik oldalán meghúzza (A ábra). Tárolás, tisztítás A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmérsékletű helyen tárolja, ha azt nem használja. A penészképződés elkerülése érdekében minden használat után hagyja a terméket teljesen megszáradni.
A garanciával és a szerviz lebonyolításával kapcsolatos útmutató A termék nagy gondossággal és állandó ellenőrzés mellett készült. A DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH privát végső felhasználóknak a vásárlás dátumától számított három év (garancia időtartama) garanciát ad erre a termékre a következő rendelkezések szerint. A garancia csak anyaghibára és feldolgozási hibára érvényes.
Seite 60
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 11/2023 Delta-Sport-Nr.: CH-14129, CH-14130 IAN 454882_2307...